﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:01,626
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,751 --> 00:00:04,918
‫(كميل)،عفواً (كمال) أنا (فيونا)

3
00:00:05,083 --> 00:00:07,918
‫أريدك أن تعلّمني كيف أسجل جلساتي

4
00:00:08,083 --> 00:00:10,167
‫- جيد، جيد
‫- أحبك

5
00:00:10,375 --> 00:00:13,626
‫- أنت "مخبرتي"
‫- لأننا صديقتان حميمتان

6
00:00:13,751 --> 00:00:15,083
‫شكراً لك

7
00:00:15,209 --> 00:00:17,626
‫- "كلميني عبر الخط الأرضي"
‫- كنت بحاجة إلى أن أتكلم معك

8
00:00:17,834 --> 00:00:23,667
‫بشأن إنهاء العلاج وقطع كل اتصال بيننا

9
00:00:23,918 --> 00:00:28,083
‫أريد أن أبرهن ما أفعله
‫أعتقد أنه يجب أن تعلم ما تخططه زوجتك

10
00:00:28,209 --> 00:00:32,125
‫لا تنس أن تخبر كل من في شركتك
‫الشركاء الكبار والأدنى مرتبة

11
00:00:32,250 --> 00:00:34,751
‫يا لها من وسيلة علاجية رائعة!

12
00:00:34,876 --> 00:00:38,417
‫ما هو مجال عملك يا (برين)
‫هل هو عالم المال أو...

13
00:00:38,918 --> 00:00:40,542
‫إنها نجمة أفلام إباحية

14
00:01:05,626 --> 00:01:09,626
‫"يبدو أنك لا ترتدين أية ملابس داخلية"

15
00:01:09,918 --> 00:01:13,334
‫عادة نفضل الابتعاد عن استخدام الخيار
‫فهو من الأمور المبتذلة

16
00:01:13,459 --> 00:01:14,792
‫- حسناً...
‫- ولكن...

17
00:01:14,918 --> 00:01:16,792
‫نستخدم الفاكهة والخضار بكل تأكيد

18
00:01:16,918 --> 00:01:20,999
‫نحب أن ندعم المزارعين المحليين
‫وشراء كل ما هو عضوي بالتأكيد

19
00:01:21,125 --> 00:01:25,125
‫لذلك نشتري الكثير من القرع الصيفي

20
00:01:25,250 --> 00:01:30,792
‫لقد صورنا فيلماً في عيد الشكر
‫السنة الماضية وكان موضوعه الحصاد

21
00:01:31,375 --> 00:01:34,584
‫كان رائعاً، بطاطس مهروسة
‫صلصة اللحم تنفع

22
00:01:34,709 --> 00:01:36,709
‫- صلصة بنية وبيضاء
‫- أمر مثير

23
00:01:36,834 --> 00:01:38,125
‫الطعام المالح مقارنة...

24
00:01:38,292 --> 00:01:40,083
‫- أجل، أجل
‫- أمر مثير للاهتمام

25
00:01:40,542 --> 00:01:42,167
‫حسناً...

26
00:01:42,751 --> 00:01:47,125
‫(جاستن) أنا آسفة
‫لا أعلم ما دورك في كل هذا الآن

27
00:01:48,250 --> 00:01:51,834
‫عدا عما هو واضح
‫أنها مكتفية فنياً على عكسك

28
00:01:52,334 --> 00:01:55,876
‫أنا مكتفٍ في الحقيقة
‫مكتفٍ فنياً

29
00:01:56,000 --> 00:01:59,459
‫وكما قلت فإنني في طور تحضير السيناريو
‫فأنا...

30
00:01:59,584 --> 00:02:04,292
‫لكنني أواجه المشكلات، هناك مشكلات كثيرة
‫تظهر بسبب ما تفعله

31
00:02:06,167 --> 00:02:08,959
‫المشكلة هي العائلة هنا، عائلتي

32
00:02:09,042 --> 00:02:13,626
‫لا أستطيع أن أحضرها إلى منزلي
‫لتقابل أبي وأمهاتي، الأمر... ليس...

33
00:02:13,751 --> 00:02:16,876
‫حسناً، لمَ لا تستطيع أن تحضرها
‫إلى المنزل لمقابلة أمك وأبيك؟

34
00:02:17,292 --> 00:02:20,918
‫لا، أعني أمهاتي...
‫أنا من المورمون الأصوليين

35
00:02:24,959 --> 00:02:29,792
‫- حسناً، هذا خبر جديد
‫- لديه خمس أمهات

36
00:02:29,918 --> 00:02:36,417
‫إذا أنت لست من المورمون العاديين
‫يتعدى الأمر ذلك

37
00:02:36,542 --> 00:02:38,292
‫أنت تتحدث عمن نراهم في نشرات الأخبار إذاً

38
00:02:38,417 --> 00:02:41,167
‫هل هي المجموعة ذاتها أو إنها مختلفة...

39
00:02:41,292 --> 00:02:45,501
‫- أجل، بعضهم ظهر في الأخبار ...
‫- أجل، أجل، المجموعة ذاتها

40
00:02:47,375 --> 00:02:51,334
‫أفترض أنك لست عضواً فيها بعد الآن

41
00:02:51,459 --> 00:02:57,125
‫لأنه يبدو أنك لا ترتدي الثياب الداخلية
‫أو أياً من أثواب المعبد أو...

42
00:02:57,459 --> 00:03:00,501
‫أعني، ليس ضرورياً أن نرتدي دائماً...

43
00:03:00,626 --> 00:03:02,375
‫شاهدت برنامج ( آينجلز إن أميركا)
‫أعتقد...

44
00:03:03,334 --> 00:03:06,083
‫أنت تعلم، المعبد، ملابس المعبد، حسناً

45
00:03:06,209 --> 00:03:09,709
‫كلا، أعني، أحياناً...
‫لسنا مجبرين على ارتدائها دائماً

46
00:03:09,876 --> 00:03:12,209
‫أعني، إلا إذا... لا يتعلق الموضوع بـ...

47
00:03:12,334 --> 00:03:14,584
‫لا أريد التكلم عن قواعد اللباس
‫أو نظامي اليومي

48
00:03:14,709 --> 00:03:17,375
‫لا أريد أن أشعرك بعدم الارتياح، حسناً

49
00:03:17,501 --> 00:03:19,083
‫لا أريد التكلم عن الدين هنا
‫يتعلق الأمر بإنجاح علاقتنا

50
00:03:19,209 --> 00:03:21,584
‫أريد أن أعرف ماذا تظنين
‫أنه يجب أن نفعله كي تنجح علاقتنا

51
00:03:22,999 --> 00:03:29,000
‫أرى تعقيدات كثيرة يجب أن تحلّ
‫قبل أن نتطرق إلى كليكما

52
00:03:29,959 --> 00:03:35,167
‫أرى أنك تهربت من التكلم
‫عن ديانة وثقافة عائلتك

53
00:03:35,834 --> 00:03:40,417
‫إذاً إن أحببت أن نتصل بأمهاتك ووالدك

54
00:03:41,167 --> 00:03:43,292
‫فبإمكاني إكمال العلاج عبر الإنترنت

55
00:03:43,417 --> 00:03:45,459
‫هل لديهم اتصال بالإنترنت؟

56
00:03:46,417 --> 00:03:49,083
‫لا، لا أعتقد ذلك حالياً، أعني...

57
00:03:49,209 --> 00:03:52,334
‫- على الأرجح لديهم في المعبد
‫- أجل، ربما في المعبد

58
00:03:52,459 --> 00:03:57,667
‫لأن هناك بعض البرامج
‫حيث بإمكانك جمع 5 أو 6 أشخاص

59
00:03:58,375 --> 00:04:00,459
‫للولوج إلى موقع معين لتلقي العلاج

60
00:04:00,584 --> 00:04:03,292
‫أستطيع تدبر الأمر
‫أستطيع القيام بذلك، وبكل سرور

61
00:04:04,292 --> 00:04:05,626
‫- سيكون ذلك رائعاً
‫- أجل

62
00:04:05,751 --> 00:04:09,459
‫تستطيعان دفع المال عبر (باي بال)
‫التعرفة ذاتها مضروبة بـ5 أو 6

63
00:04:09,584 --> 00:04:13,417
‫- حسب عدد الأشخاص الموجودين
‫- أجل، حسناً، هذا أمر جيد

64
00:04:13,542 --> 00:04:19,125
‫حسنا يا (برين)، يبدو أننا بحاجة إلى جلسة
‫لحل ما يحصل في عملك

65
00:04:19,250 --> 00:04:23,959
‫كل ما يجذبك إلى هناك
‫بعيداً عن علاقتك هنا، صحيح؟

66
00:04:24,042 --> 00:04:26,292
‫- أجل، صحيح
‫- مع الغيرة والمنافسة مع...

67
00:04:26,417 --> 00:04:28,999
‫- سيكون ذلك جيداً
‫- (بام بام) و(ماندنغو)

68
00:04:29,083 --> 00:04:31,876
‫- اسمه (بوم بوم)
‫- عذراً، (بوم بوم)

69
00:04:31,999 --> 00:04:33,626
‫كان لدينا بعض المشكلات

70
00:04:33,751 --> 00:04:38,959
‫أعتقد أننا قد نستفيد من بضع جلسات
‫لنحل هذه الأمور

71
00:04:39,042 --> 00:04:44,709
‫هناك (ماندنغو) بالتأكيد
‫و(تشيري بوبينز)...

72
00:04:45,250 --> 00:04:46,584
‫هي...

73
00:04:47,542 --> 00:04:49,918
‫- واجهنا بعض المشكلات
‫- أعتقد أنه أمر رائع

74
00:04:50,125 --> 00:04:52,375
‫أعتقد أنه جيد جداً

75
00:04:53,918 --> 00:04:56,250
‫- أجل، يمكننا تدبير ذلك
‫- أجل، جيد

76
00:04:56,417 --> 00:04:59,167
‫- يمكننا تدبير الأمر
‫- لكن ليس الأمر واضحاً

77
00:04:59,292 --> 00:05:02,250
‫ماهية المشكلات مع (تشيري بوبينز)...

78
00:05:02,542 --> 00:05:05,417
‫- هناك العديد من المشكلات
‫- و(بوم بوم)

79
00:05:05,542 --> 00:05:07,375
‫- هناك العديد...
‫- هناك الكثير من المشكلات

80
00:05:07,501 --> 00:05:09,792
‫أجل، أعتقد...

81
00:05:09,918 --> 00:05:11,209
‫لقد مرت 3 دقائق، أليس كذلك؟

82
00:05:11,334 --> 00:05:13,250
‫- أجل، أعتقد أنه اتفقنا
‫- يمكنني مراجعة كلامنا...

83
00:05:13,501 --> 00:05:15,751
‫- حسناً، حسناً
‫- (بوم، بوم)...

84
00:05:18,918 --> 00:05:23,125
‫"شهادة رقم 1"

85
00:05:26,417 --> 00:05:29,083
‫مرحباً، اسمي (جيروم سوكولوف)

86
00:05:29,501 --> 00:05:32,459
‫وأود، انتظري لحظة

87
00:05:33,459 --> 00:05:37,751
‫هل هذا أفضل؟
‫أعتقد أنني أبدو أفضل واضعاً نظارتي

88
00:05:37,876 --> 00:05:43,417
‫لا، لا أستطيع الرؤية بشكل أفضل
‫حسناً يا دكتورة، أنا هنا لأتكلم معكم

89
00:05:43,542 --> 00:05:47,959
‫عن الدكتورة (فيونا والاس) التي أقابلها

90
00:05:48,083 --> 00:05:51,542
‫خلال جلسات تطول 50 دقيقة

91
00:05:51,709 --> 00:05:55,709
‫والتي وجدت أنها نافعة جداً

92
00:05:55,959 --> 00:05:57,250
‫أما الآن...

93
00:05:58,334 --> 00:06:01,083
‫ليس بشكل تام مع الدكتورة (والاس)

94
00:06:01,209 --> 00:06:03,792
‫أعني أنه مزيج من العمل
‫الذي كنت أقوم به

95
00:06:03,918 --> 00:06:08,876
‫وصديقتي الحميمة وحبيبتي (هايلي)
‫التي كانت تساندني بشكل رائع

96
00:06:11,209 --> 00:06:15,375
‫استطعت أن أتكلم عن...
‫مع الدكتورة (فيونا والاس)

97
00:06:15,501 --> 00:06:19,209
‫وهي، مع (هايلي) التي...

98
00:06:19,334 --> 00:06:21,375
‫هذه شهادة لـ(هايلي)

99
00:06:23,083 --> 00:06:26,209
‫أعاني من عدة حساسيات غذائية...

100
00:06:26,959 --> 00:06:29,542
‫لدينا براد في المطبخ...

101
00:06:30,334 --> 00:06:34,459
‫ليست غلطتي أنني حصلت
‫على نصف براد لي بشكل خاص

102
00:06:35,167 --> 00:06:37,792
‫بسبب حساسيتي للفستق
‫والغلوتين لأن...

103
00:06:37,918 --> 00:06:39,334
‫ما زلنا نتحدث عن الحساسيات الغذائية

104
00:06:40,250 --> 00:06:42,709
‫هناك مرة اضطررت
‫إلى رمي سندويش تونا لأحدهم

105
00:06:43,292 --> 00:06:49,834
‫الدكتورة (والاس) بالنسبة إلي
‫علّمتني فعلاً كيف أبقي مشاعري

106
00:06:49,959 --> 00:06:54,709
‫وأفكاري واحتياجاتي واهتماماتي
‫وأغراضي الخاصة...

107
00:06:55,501 --> 00:06:57,250
‫كل شيء في الواقع...

108
00:06:57,375 --> 00:07:03,250
‫وجوهري بعيداً
‫عما يجب أن أركّز عليه حقاً

109
00:07:03,375 --> 00:07:05,000
‫وساعدتني (فيونا والاس) في ذلك

110
00:07:05,959 --> 00:07:09,501
‫ومع مساعدة حبيبتي (هايلي)
‫(هايلي) سمعت ذلك!

111
00:07:11,125 --> 00:07:14,501
‫هل طلب منك أن تجري مقابلة؟ كلا

112
00:07:14,626 --> 00:07:17,751
‫- لا أزال في وعيي
‫- حسنا إذا، أقدر القليل من...

113
00:07:18,417 --> 00:07:22,542
‫- أترين؟ أدع أفكاري ومشاعري وغضبي
‫- هل تعلم أين زر التوقف؟

114
00:07:22,709 --> 00:07:24,042
‫وهناك موضوع الانتصاب

115
00:07:24,667 --> 00:07:25,999
‫ماذا؟

116
00:07:26,876 --> 00:07:31,042
‫"الشهادة رقم 2"

117
00:07:31,334 --> 00:07:36,792
‫ساعدتني الدكتورة (والاس)
‫في علاقاتي مع الرجال

118
00:07:37,459 --> 00:07:42,459
‫كنت سطحية في الماضي
‫كنت أعجب بالرجال بسبب وسامتهم

119
00:07:42,667 --> 00:07:45,042
‫ولكن الآن يعجبني من لديه المال

120
00:07:46,083 --> 00:07:48,083
‫حسناً، توقفي، توقفي

121
00:07:50,125 --> 00:07:51,459
‫تبلين البلاء الحسن يا (جينا)

122
00:07:51,584 --> 00:07:57,709
‫لكنك تبدين مترددة قليلاً
‫وكأنك لا تعنين ما تقولين

123
00:07:57,834 --> 00:07:59,709
‫لا أجيد التصرف في مني اللحظة

124
00:07:59,834 --> 00:08:01,501
‫- لا، لا، لا
‫- في ماذا؟

125
00:08:01,626 --> 00:08:05,375
‫أنت أيضا تكشّرين عندما تمدحينني

126
00:08:05,501 --> 00:08:07,667
‫- حسناً
‫- إذاً

127
00:08:07,999 --> 00:08:09,501
‫- سأبتسم أكثر
‫- سأريها كيف

128
00:08:09,626 --> 00:08:10,959
‫- حسناً، قم بذلك
‫- حسناً

129
00:08:11,167 --> 00:08:14,626
‫حسناً (جينا)، هل تلقيت الرسالة
‫التي تركتها لك الليلة الماضية

130
00:08:14,751 --> 00:08:19,709
‫عن بعض الأفكار لهذه الشهادة
‫وكيف أردت منك التوقف عند كل جملة

131
00:08:19,834 --> 00:08:22,334
‫والالتزام فعلاً بذلك؟
‫هل تلقيت هذه الرسالة؟

132
00:08:22,501 --> 00:08:26,042
‫لا... كنت أنفصل عن حبيبي الليلة الماضية

133
00:08:26,334 --> 00:08:29,334
‫- كنت مشتتة الذهن
‫- حسناً، من التالي؟

134
00:08:29,709 --> 00:08:33,167
‫أجل، لم يرد قط ممارسة الجنس معي

135
00:08:33,501 --> 00:08:36,000
‫- بينما أنا نشيطة جداً جنسياً
‫- يا للعجب

136
00:08:36,167 --> 00:08:40,083
‫كنت أريده أن يمارس الجنس معي بشدة

137
00:08:40,250 --> 00:08:42,999
‫عجباً، إنه أمر غريب جداً

138
00:08:43,167 --> 00:08:45,042
‫أشعر أنني أريد ممارسة الجنس طوال الوقت

139
00:08:46,167 --> 00:08:49,083
‫حسناً، على أية حال
‫هل سنحاول مجدداً أو...

140
00:08:49,209 --> 00:08:52,334
‫حسناً، لنعيد الكرّة
‫حسناً (جينا) هل أنت جاهزة؟

141
00:08:52,459 --> 00:08:55,542
‫تبدين رائعة بالمناسبة
‫شعرك يبدو لامعاً

142
00:08:55,667 --> 00:08:57,459
‫- شكراً لك
‫- وعيناك لامعتان

143
00:08:57,584 --> 00:09:00,709
‫أنت رائع، تبدو وكأنك (لوك ويلسون)
‫لكن أسمر

144
00:09:01,417 --> 00:09:03,876
‫يا للروعة، لم يقل لي ذلك أحد من قبل

145
00:09:03,999 --> 00:09:06,667
‫- أنت رائع
‫- شكراً

146
00:09:07,125 --> 00:09:10,375
‫يبدو الإطار رائعاً
‫بالمناسبة تبدين رائعة على الكاميرا

147
00:09:10,501 --> 00:09:12,542
‫- شكراً
‫- إنك تجعلها تبتسم

148
00:09:12,667 --> 00:09:13,999
‫- يا له من وقت جميل
‫- حسناً، أجل، إذاً...

149
00:09:14,083 --> 00:09:16,250
‫أحب برنامج (سلامدوغ مليونير)

150
00:09:16,501 --> 00:09:18,375
‫- أجل
‫- تماماً

151
00:09:18,501 --> 00:09:20,083
‫أحب الهنود

152
00:09:21,292 --> 00:09:22,626
‫- حقاً؟
‫- أجل

153
00:09:22,751 --> 00:09:24,751
‫يا للروعة، أنا هندي

154
00:09:26,000 --> 00:09:27,626
‫أعلم

155
00:09:27,834 --> 00:09:30,125
‫- تستطيعين تبيان ذلك؟
‫- الأمر مثير

156
00:09:30,292 --> 00:09:32,999
‫- هل تعتقدين أن الهنود مثيرون؟
‫- مثيرون جداً

157
00:09:33,083 --> 00:09:35,876
‫أشعر بالإثارة الآن للصراحة
‫إنني أتصبب عرقاً

158
00:09:36,459 --> 00:09:41,417
‫إن أمكن قد أزورك
‫لتفحص عمود الطوطم لديك

159
00:09:42,250 --> 00:09:46,375
‫هذا ليس النوع الصائب من الهنود
‫لدي عود بخور

160
00:09:46,501 --> 00:09:48,375
‫- قد نصوّر هذا إن أمكن
‫- حسناً

161
00:09:48,501 --> 00:09:51,292
‫- إذاً، جاهزة؟
‫- ثم نأكل المثلجات

162
00:09:52,167 --> 00:09:53,959
‫جاهزة؟ ولنبدأ التصوير

163
00:09:54,501 --> 00:10:00,918
‫ساعدتني الدكتورة (والاس) تماماً
‫في مسألة صورة احترام ذاتي

164
00:10:02,042 --> 00:10:05,042
‫توقفي، كان ذلك أفضل بكثير
‫أفضل بكثير

165
00:10:05,167 --> 00:10:06,584
‫- شكراً
‫- أجل، بدأت بالتمكن من الأمر

166
00:10:06,709 --> 00:10:09,542
‫سنصور بضع لقطات أخرى
‫وستكونين رائعة

167
00:10:09,751 --> 00:10:11,042
‫- أجل
‫- أجل

168
00:10:11,167 --> 00:10:13,459
‫- يعجبني العمل معك
‫- شكراً

169
00:10:13,584 --> 00:10:15,626
‫قد نقوم بمشاريع أخرى معاً
‫أتعلمين؟

170
00:10:15,959 --> 00:10:19,834
‫- يعجبني القيام ببعض المشاريع معك
‫- لا تأخذي هذه المغازلة بجدية

171
00:10:19,959 --> 00:10:21,375
‫إنه يقوم بذلك مع الجميع

172
00:10:21,501 --> 00:10:23,751
‫حسنا، أتعلمين؟ إنها تظن دائماً
‫أنني أغازلها

173
00:10:24,375 --> 00:10:29,167
‫آسفة، لكن عندما يطلب منك
‫أن تمسكي سلكه وتضعيه في الثقب

174
00:10:29,292 --> 00:10:32,167
‫- أتعلمين؟
‫- كنا نصلح كمبيوترها بالله عليك

175
00:10:32,334 --> 00:10:34,042
‫أجل، وكأن ذلك صحيح

176
00:10:35,083 --> 00:10:38,292
‫- ما أمر (ريتشارد)؟
‫- من تعنين؟

177
00:10:38,417 --> 00:10:43,125
‫يقول دوماً كم أنه مشتت الذهن
‫وكم لا يمكن التنبؤ بتصرفاتك

178
00:10:43,250 --> 00:10:48,626
‫وكتب على جدول الأسبوع الماضي
‫"الجمعة، الغداء مع (فيونا)، (جاكوموز)"

179
00:10:48,918 --> 00:10:52,918
‫تليها عدة علامات تعجب "أتوق لذلك"

180
00:10:53,000 --> 00:10:54,375
‫- حسناً، قد يكون ذلك...
‫- هل تواعدينه؟

181
00:10:54,501 --> 00:10:55,959
‫كلا

182
00:10:56,334 --> 00:10:58,751
‫أنا متأكدة من أنه رمز لجلسة ما

183
00:10:58,876 --> 00:11:02,334
‫ماذا كان عليه أن يكتب؟
‫"لعلاجي من مرضي العقلي؟"

184
00:11:02,459 --> 00:11:05,334
‫لا، أنا متأكدة من أنه رمز ما

185
00:11:05,459 --> 00:11:10,999
‫يجب أن تعلمي أيضا أن (كمال)
‫يعمل في شركة محاماة (كيب)

186
00:11:11,751 --> 00:11:13,542
‫لا يهمني الأمر

187
00:11:13,667 --> 00:11:16,876
‫يبدو أن جميع من في شركة المحاماة
‫يعاشرون بعضهم بعضاً

188
00:11:18,876 --> 00:11:22,959
‫حسناً، لكن لا أريد أن تتورط (جينا)
‫في أية متاعب بالتأكيد

189
00:11:23,042 --> 00:11:26,709
‫لأن هذا يعدّ خرقاً للسرية
‫بين الطبيب ومريضه

190
00:11:26,834 --> 00:11:30,250
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني أعدّل مكان الزهور

191
00:11:31,083 --> 00:11:33,209
‫للتصوير؟ هل يجب أن تبدو أفضل؟

192
00:11:33,334 --> 00:11:36,501
‫أجل، لم تكن في مكانها
‫لذلك أردت أن أضعها في الإطار

193
00:11:36,626 --> 00:11:39,459
‫لا أعتقد أن الأمر ينجح على أية حال

194
00:11:41,459 --> 00:11:45,000
‫ما هي هذه الضجة التي أسمعها باستمرار؟

195
00:11:46,751 --> 00:11:48,042
‫ماذا...؟

196
00:11:51,042 --> 00:11:52,375
‫ماذا يحصل؟

197
00:11:54,584 --> 00:11:55,918
‫- حقاً!
‫- نحن...

198
00:11:56,000 --> 00:11:59,334
‫أتعلمان؟ أعتقد أنه انتهينا
‫لننهِ اليوم

199
00:11:59,459 --> 00:12:02,125
‫أعتقد أننا أخذنا منك ما بوسعنا

200
00:12:02,542 --> 00:12:06,834
‫لدي زبائن آخرون
‫أعتقد أنهم يستطيعون فعل ذلك من أجلي

201
00:12:07,334 --> 00:12:12,000
‫سينجح الأمر، إذاً شكراً جزيلاً (جينا)
‫لقد ساعدتني كعادتك

202
00:12:12,167 --> 00:12:13,626
‫- شكراً (جينا)
‫- إلى اللقاء

203
00:12:13,751 --> 00:12:15,042
‫إلى اللقاء

204
00:12:18,042 --> 00:12:22,626
‫(كيب) لا أستطيع أن أطلب لك الطعام
‫إن لم تقل لي ما تريد، انتظر

205
00:12:27,501 --> 00:12:28,834
‫يا للروعة

206
00:12:31,918 --> 00:12:37,999
‫(كيب) إنه أمر مثير
‫إنني أتلقى طلبات كثيرة لأخذ المواعيد

207
00:12:38,918 --> 00:12:40,375
‫يا للروعة!

208
00:12:41,667 --> 00:12:45,918
‫"يبدو ذلك غير قانوني بالنسبة إلي"

209
00:12:46,709 --> 00:12:48,584
‫- مرحباً
‫- مرحباً

210
00:12:48,709 --> 00:12:54,042
‫صباح الخير (برين) و(جاستن)
‫سنجتمع اليوم لثلاث دقائق لا أكثر

211
00:12:54,167 --> 00:12:57,626
‫يجب البوح بكل شيء لأنني انشغلت فجأة

212
00:12:57,751 --> 00:13:01,292
‫وعليّ مقابلة 30 شخصاً على التوالي

213
00:13:01,417 --> 00:13:04,542
‫ستطول مواعيدي ساعة ونصف

214
00:13:04,667 --> 00:13:08,626
‫- رائع، أنت معالجة رائعة
‫- أجل وأرى السبب، أنت مدهشة

215
00:13:08,876 --> 00:13:11,918
‫شكراً، أقدّر لك ذلك

216
00:13:12,709 --> 00:13:17,083
‫أولاً علينا إيضاح بعض الأمور المستجدة

217
00:13:17,209 --> 00:13:22,626
‫أولاً، أرى يا (جاستن) أنك ترتدي
‫ملابسك الداخلية الخاصة بالمورمون

218
00:13:22,751 --> 00:13:24,042
‫لست متأكدة

219
00:13:24,459 --> 00:13:25,792
‫- أجل
‫- أجل

220
00:13:25,918 --> 00:13:29,083
‫أجل، لقد أخذناه لتونا من المصبغة

221
00:13:29,209 --> 00:13:33,292
‫لم يتصل بي أي منكما بشأن جلستنا

222
00:13:33,417 --> 00:13:37,125
‫كان المفروض أن تكون هذه الجلسة
‫مع عائلتك يا (جاستن)

223
00:13:37,250 --> 00:13:39,459
‫جلسة المورمون الكبرى
‫أليس كذلك؟ أتذكر؟

224
00:13:39,584 --> 00:13:41,876
‫كنا سننظم بطريقة ما جلسة لعائلتك

225
00:13:42,167 --> 00:13:44,959
‫أجل، لقد علقوا في (يوتا)

226
00:13:45,042 --> 00:13:48,667
‫كان من الجميل أن تعلمني
‫لأن (يوتا) أو أينما كنا

227
00:13:48,792 --> 00:13:50,083
‫- أجل
‫- سنكون متصلين بالإنترنت

228
00:13:50,209 --> 00:13:52,626
‫لا ينبغي أن يكون الأمر مهماً
‫و(برين) مع زملائك في العمل

229
00:13:52,751 --> 00:13:57,999
‫أجل، إنهم منغمسون في العمل
‫عمل كثير

230
00:13:58,083 --> 00:14:04,918
‫أنا أيضاً الآن لسبب أجهله خبر متناقل
‫هذا ما هو رائع في الإنترنت

231
00:14:05,000 --> 00:14:07,167
‫- لا يمكن للمرء أن يعلم أبداً
‫- هذا مؤكد

232
00:14:07,292 --> 00:14:10,876
‫في مكان ما هناك شخص يتكلم عني
‫لذك أنا من أسعد الناس

233
00:14:10,999 --> 00:14:12,959
‫- لكن على أية حال
‫- تماماً، أجل

234
00:14:13,042 --> 00:14:16,667
‫أيضا أنا بحاجة إلى وسيلة
‫اتصال أخرى معكما

235
00:14:16,792 --> 00:14:21,000
‫لأنني حاولت البحث عنك عبر (غوغل)
‫يا (برين) ولم أستطع إيجادك

236
00:14:21,417 --> 00:14:23,751
‫- حقاً؟
‫- أجل فاعتقدت أنه ربما...

237
00:14:23,876 --> 00:14:27,292
‫أن اسم (برين) قد لا يكون الاسم...

238
00:14:27,417 --> 00:14:29,459
‫الذي تستخدمينه في مجال العمل الإباحي

239
00:14:29,751 --> 00:14:33,459
‫ولا أعرف اسم حيوانك الأليف أو الشارع
‫الذي ترعرعت فيه

240
00:14:33,584 --> 00:14:38,834
‫لذلك لم أستطع أن أحزر اسمك
‫في المجال الإباحي

241
00:14:38,959 --> 00:14:42,334
‫أعلم ما قد يكون اسمي، سيكون...

242
00:14:43,000 --> 00:14:47,459
‫ليس بالاسم المهم
‫قد يكون (روفس بريدجهامبتون درايف)

243
00:14:47,709 --> 00:14:50,209
‫- لا أعلم إن كان فعالاً
‫- إنه غريب، غريب جداً

244
00:14:50,334 --> 00:14:51,876
‫هذا اسم جيد في المجال الإباحي

245
00:14:52,000 --> 00:14:53,792
‫ولكن ربما لا تعرفين
‫كيف تستعملين محرك البحث (غوغل)

246
00:14:53,918 --> 00:14:55,584
‫قد يكون للأمر علاقة بفارق الأجيال

247
00:14:55,709 --> 00:14:58,167
‫- أعرف كيف أستعمل (غوغل)
‫- لقد صورت أفلاماً عديدة

248
00:14:58,292 --> 00:15:00,626
‫أبحث عن نفسي عبر (غوغل) دائماً، أترين؟

249
00:15:01,459 --> 00:15:04,834
‫أعني... ها أنا، أجل، ها هنا

250
00:15:05,209 --> 00:15:09,501
‫كان هذا افتتاح متحف
‫ذهبت إليه مع زوجي

251
00:15:09,626 --> 00:15:13,501
‫إنها صورة جميلة، يجب أن ترياها
‫ألقيا نظرة عليها وموقعي هناك

252
00:15:13,626 --> 00:15:16,626
‫أظن أنكما وجدتماني في هذه الطريقة
‫لأن ها هي ثم...

253
00:15:16,959 --> 00:15:20,626
‫هناك شيء جديد، ما هذا؟
‫هذا أمر جديد

254
00:15:21,167 --> 00:15:23,542
‫هذا موقع: "أتصدق أن هذه
‫معالجتي النفسية؟"

255
00:15:24,417 --> 00:15:26,209
‫ما هذا الموقع؟
‫- مرحبا، أنا الدكتورة (والاس)

256
00:15:27,083 --> 00:15:28,417
‫مرحباً، أنا (برين)

257
00:15:28,667 --> 00:15:31,292
‫- أنا (جاستن)
‫- هذه جلستنا!

258
00:15:33,167 --> 00:15:35,918
‫- غريب
‫- كيف أصبحت على هذا الموقع؟

259
00:15:36,000 --> 00:15:38,334
‫هذا ليس مقبولاً
‫يجب أن نبلّغ عن الأمر

260
00:15:38,459 --> 00:15:42,792
‫من قد... لم أسجل جلساتنا بعد

261
00:15:44,417 --> 00:15:49,125
‫هل يستطيع الناس ولوج كمبيوترك
‫بينما نجري جلستنا الآن؟

262
00:15:49,250 --> 00:15:52,083
‫قد يكونون يسجلون حديثنا
‫هذا أمر فظيع

263
00:15:52,209 --> 00:15:54,959
‫الحقيقة هي أننا نشرنا الجلسة في الموقع

264
00:15:55,209 --> 00:15:57,959
‫- نحن مشهورون لفعلنا ذلك
‫- هذا عملنا

265
00:15:58,042 --> 00:16:01,584
‫هذا موقعنا، نحن فنانان تصويريان محترفان

266
00:16:01,709 --> 00:16:04,459
‫إذاً أنت لست...
‫هل أنت فنانة تصويرية إباحية؟

267
00:16:05,250 --> 00:16:07,667
‫- كلا
‫- كلا، وهل أنت من المورمون؟

268
00:16:08,250 --> 00:16:09,584
‫- كلا
‫- كلا

269
00:16:09,709 --> 00:16:12,501
‫هل أنت كاتب سيناريو
‫أو هل أنتما مخادعان؟

270
00:16:12,626 --> 00:16:15,292
‫- أجل، هو كاتب سيناريو
‫- أحاول أن أكتب سيناريو

271
00:16:15,417 --> 00:16:17,834
‫- ولكننا...
‫- حسناً، لست مهتمة بعد الآن

272
00:16:17,959 --> 00:16:21,125
‫أنا متفاجئة بأنك لم ترينا من قبل
‫نحن مشهوران في هذا المجال

273
00:16:21,250 --> 00:16:24,042
‫"أتصدق أن هذا حيواني الأليف؟"
‫"أتصدق أن هذه هي معلمتي؟"

274
00:16:24,167 --> 00:16:26,250
‫- "أتصدق أنه طبيبي النسائي؟"
‫- أتعلمان؟

275
00:16:26,375 --> 00:16:30,792
‫لا أشاهد برامج الفضائح النهارية

276
00:16:30,918 --> 00:16:35,959
‫لذلك لا أنا لا أعلم من تكونان
‫ولا ألج مواقع كهذه

277
00:16:36,042 --> 00:16:39,292
‫على الكمبيوتر، حسناً؟
‫لأنه لدي أشياء أهم أفعلها

278
00:16:39,417 --> 00:16:46,083
‫أفضل مساعدة الغير
‫والمساهمة في المجتمع عوضاً عن تمزيقه

279
00:16:46,209 --> 00:16:48,834
‫شخص نزيه تلو الآخر

280
00:16:49,042 --> 00:16:52,334
‫هذه هي أهدافي
‫قد تكون مختلفة عن أهدافكما كما أعتقد

281
00:16:52,459 --> 00:16:53,792
‫- كما تعلمين...
‫- نرى الجانب الكوميدي

282
00:16:53,918 --> 00:16:55,209
‫في إهانة الناس النزهاء أحياناً

283
00:16:55,834 --> 00:17:00,375
‫لمَ قد تفعلان شيئاً كهذا؟
‫ولم تسألاني حتى، إنه أمر...

284
00:17:00,501 --> 00:17:03,375
‫- في الواقع إنه...
‫- هناك حدود قد تخطيتماها

285
00:17:03,626 --> 00:17:07,167
‫إنه منتدى رائع للكوميديا
‫وأنت معالجة رائعة، حقاً

286
00:17:07,292 --> 00:17:11,999
‫ما المضحك بشأن مشكلاتكما
‫كمورمون متطرف ونجمة أفلام إباحية؟

287
00:17:12,083 --> 00:17:16,375
‫إن كنتما تعتقدان أنه أمر مضحك
‫فأنتما في وضع أسوأ مما توقعت

288
00:17:16,501 --> 00:17:20,584
‫- لسنا الوحيدين
‫- أجد أن الأمر غير قانوني

289
00:17:20,709 --> 00:17:23,292
‫ويؤسفني قول هذا، إن زوجي محامٍ

290
00:17:23,417 --> 00:17:27,459
‫لكنني سأدون كل الخاصيات حالاً
‫وسوف نجد حلاً

291
00:17:27,584 --> 00:17:31,792
‫قد تكون هذه القضية لا سابقة لها
‫لكننا سنجد حلاً لا محالة

292
00:17:31,918 --> 00:17:37,459
‫لإدخال قانون يتعلق بالإنترنت
‫لحماية أشخاص مثلي من أشخاص مثلكما

293
00:17:37,584 --> 00:17:40,250
‫ماذا أكون أنا؟ صورتماني أثب...

294
00:17:40,584 --> 00:17:41,918
‫- لم أفعل هذا قط
‫- إنها صورة رمزية

295
00:17:42,000 --> 00:17:44,792
‫- ماذا جعلتماني أفعل؟
‫- ربما هذا جديد عليك ولكن...

296
00:17:44,918 --> 00:17:48,042
‫- جعلتماني أتحرك وأثب و...
‫- ستدورين حول نفسك بعد قليل

297
00:17:48,167 --> 00:17:52,000
‫وترقصين مثل الدمى
‫إنه تصميم تصويري لك

298
00:17:52,125 --> 00:17:54,083
‫- لقد استخدمنا رأسك...
‫- لم أفعل ذلك قط

299
00:17:54,209 --> 00:17:57,834
‫هذا ليس تشخيصاً صحيحاً لي

300
00:17:57,959 --> 00:18:03,999
‫كل هذه... وما هي تلك الأرقام؟
‫45000342844

301
00:18:04,083 --> 00:18:06,709
‫هؤلاء هم الأشخاص
‫الذين يشاهدون هذا الموقع

302
00:18:07,918 --> 00:18:09,626
‫- هذا الموقع؟
‫- نعم

303
00:18:09,751 --> 00:18:11,459
‫- الذين يشاهدونني؟
‫- أجل

304
00:18:13,334 --> 00:18:14,918
‫الذين يشاهدوننا

305
00:18:18,375 --> 00:18:21,542
‫هل أستطيع أن أضع رابطاً
‫من هذا الموقع إلى موقعي الخاص؟

306
00:18:24,999 --> 00:18:29,167
‫"الاستيعاب"

307
00:18:31,167 --> 00:18:32,501
‫سأرفض ذلك

308
00:18:33,083 --> 00:18:35,918
‫- حسناً، سأقصد نادي الرياضة
‫- حسناً

309
00:18:36,000 --> 00:18:38,709
‫- أتمنى لك تمريناً موفقاً
‫- ماذا تفعلين؟

310
00:18:38,959 --> 00:18:41,792
‫إنني أراجع رسائل الفيديو
‫التي تلقيتها

311
00:18:41,918 --> 00:18:44,584
‫- هل يتواصل معك هؤلاء الناس؟
‫- أجل، هل تصدق؟

312
00:18:45,667 --> 00:18:47,167
‫هناك الكثير منها

313
00:18:48,918 --> 00:18:51,000
‫- ما هذا؟ هل هو خنثى؟
‫- أجل

314
00:18:51,542 --> 00:18:54,834
‫لن أعالجها، لن أعرف من أين أبدأ
‫لمساعدة هذا الشخص

315
00:18:55,000 --> 00:18:57,501
‫وتبدو هذه الثياب وكأنها مشتراة
‫من متجر الثياب المستعملة

316
00:18:59,999 --> 00:19:02,626
‫- هل هذا العضو مثقوب؟
‫- أستطيع أن أكبّر الصورة

317
00:19:02,751 --> 00:19:04,501
‫- كلا
‫- إنه كذلك! أجل

318
00:19:04,626 --> 00:19:05,959
‫- لنصغّر الصورة
‫- يا إلهي

319
00:19:06,042 --> 00:19:07,375
‫يا للهول!

320
00:19:07,501 --> 00:19:08,918
‫- هؤلاء الناس...
‫- إنه أمر مؤلم

321
00:19:09,000 --> 00:19:12,709
‫- هل تقومين بعلاج هؤلاء؟
‫- لن أعالج سادياً، لا

322
00:19:12,959 --> 00:19:16,000
‫انظر هذه الامرأة
‫فهي تترك لي رسالة كل أسبوع

323
00:19:16,125 --> 00:19:19,876
‫- أعتقد أنها معجبة بي
‫- هذا مضر بسمعتك وسمعتي

324
00:19:19,999 --> 00:19:22,042
‫أنني معالجة نفسية؟ وأعالج الناس؟
‫ما الخطب؟

325
00:19:22,167 --> 00:19:23,501
‫كلا، ولكن هؤلاء الناس
‫غير قابلين للعلاج

326
00:19:23,626 --> 00:19:26,209
‫شخص يترك لك رسالة بواسطة مؤخرته
‫هو غير قابل للعلاج

327
00:19:26,626 --> 00:19:30,000
‫- هذا... هذا ليس بأمر جيد
‫- لا أعتقد أنه كان جدياً

328
00:19:30,125 --> 00:19:32,542
‫كان يتظاهر بجعلها تتكلم، لم يكن...

329
00:19:32,667 --> 00:19:35,959
‫ماذا لو كان... هؤلاء الأشخاص مجانين؟
‫إنهم أشخاص منحطون

330
00:19:36,042 --> 00:19:37,626
‫- لا يمكنك التعاطي مع هؤلاء
‫- أجل

331
00:19:37,751 --> 00:19:41,542
‫عادة الناس الذين بحاجة إلى علاج
‫هم من يمرون بمحنة

332
00:19:41,667 --> 00:19:44,459
‫وقلت لك من قبل
‫إنني لا أعالجهم كلهم يا (كيب)

333
00:19:44,709 --> 00:19:47,834
‫- لا أعالج السِمان والعجزة
‫- أجل لكن اسمك هناك

334
00:19:47,959 --> 00:19:50,667
‫واسمي جزء من...  لدي الاسم ذاته

335
00:19:51,209 --> 00:19:52,542
‫إنني ذاهب إلى نادي الرياضة

336
00:19:52,667 --> 00:19:54,209
‫- عندما أرجع، أريد...
‫- سأغير اسمي

337
00:19:54,334 --> 00:19:55,667
‫أن تغلقي الموقع

338
00:19:56,292 --> 00:19:57,626
‫هذا طلب غير منطقي

339
00:19:59,209 --> 00:20:01,250
‫أن أغلقه، لن...

340
00:20:03,959 --> 00:20:08,125
‫"الدوران"

341
00:20:09,876 --> 00:20:11,459
‫- مرحباً
‫- مرحباً

342
00:20:11,584 --> 00:20:14,209
‫- أنا (فيونا والاس)
‫- أنا (روبن)

343
00:20:14,334 --> 00:20:17,375
‫- تشرفت بمقابلتك يا (فيونا)
‫- أنا أيضاّ يا (روبن)

344
00:20:17,501 --> 00:20:22,375
‫هلا تقولين لي لماذا قررت
‫أن تأخذي موعداً معي

345
00:20:23,209 --> 00:20:27,918
‫كنت آمل أن تساعديني
‫لست متأكدة تماماً

346
00:20:28,000 --> 00:20:32,167
‫أتردد على نادي الرياضة كثيراً
‫كما ترين

347
00:20:33,125 --> 00:20:35,125
‫يعتقد البعض أنني أذهب إليه كثيراً

348
00:20:35,250 --> 00:20:38,834
‫سمعت عبارات مثل "مدمنة الرياضة"
‫و"مهووسة التمارين"

349
00:20:38,959 --> 00:20:43,209
‫- لكنني لا أظن أنه صحيح ربما
‫- لا يبدو أنك مدمنة

350
00:20:45,792 --> 00:20:49,542
‫صحيح، حسناً
‫ربما، لا أعرف، آمل أن تساعديني

351
00:20:49,667 --> 00:20:54,292
‫قد أكون أعاني من مشكلة في جسدي
‫يتعلق الأمر بمقدار جمالي

352
00:20:54,417 --> 00:20:58,542
‫- لست متأكدة مما هي المشكلة
‫- أمر غريب، لم أظن ذلك بداية

353
00:20:58,834 --> 00:21:00,375
‫تظنين أنني نحيلة جداً، أليس كذلك؟

354
00:21:00,834 --> 00:21:03,083
‫لا... أبداً

355
00:21:03,250 --> 00:21:05,584
‫ما ظننت سبب طلبك للمساعدة...

356
00:21:05,792 --> 00:21:09,042
‫هو شخص أوصى بأنه لديك مشكلات
‫مع نساء أخريات

357
00:21:10,250 --> 00:21:11,918
‫هل لديك أصدقاء؟

358
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
‫- أجل
‫- حسناً

359
00:21:14,584 --> 00:21:16,918
‫- لدي العديد من الأصدقاء
‫- هذا جيد

360
00:21:17,000 --> 00:21:18,334
‫هذا ليس في الواقع...

361
00:21:18,459 --> 00:21:19,876
‫عجباً، أجل، لا أعلم هناك أحد

362
00:21:19,999 --> 00:21:22,834
‫ذكر أنني أتردد إلى نادي الرياضة كثيراً
‫لكن أعتقد أنه كلام صحيح

363
00:21:22,959 --> 00:21:28,292
‫- ما هو هدفك من مظهرك الرائع؟
‫- أشعر أنني أبدو مذهلة حالياً

364
00:21:28,417 --> 00:21:30,334
‫لا أعتقد أنه عليك أن تقلقي بشأن ذلك

365
00:21:30,501 --> 00:21:31,918
‫- لا!
‫- لكن هل أنت متزوجة؟

366
00:21:32,334 --> 00:21:34,584
‫- أجل
‫- كم مضى على زواجك؟

367
00:21:34,751 --> 00:21:38,250
‫- حوالى 17 سنة
‫- عجباً

368
00:21:38,375 --> 00:21:40,000
‫إذاً تزوجت في أواخر العقد الرابع؟

369
00:21:41,876 --> 00:21:45,167
‫من الواضح أنك لست جيدة في الرياضيات

370
00:21:46,459 --> 00:21:50,167
‫أتعلمين؟ لا أريد الاستقرار حالياً
‫لدي متسع من الوقت لذلك

371
00:21:50,292 --> 00:21:53,501
‫لقد بلغت الـ32 لتوي
‫لدي متسع من الوقت للقيام بذلك

372
00:21:53,626 --> 00:21:56,501
‫- هل عمرك 32 فقط؟
‫- أجل

373
00:21:56,626 --> 00:22:01,167
‫- هذا رائع، إذاً لديك وقت
‫- أجل، دعيني أسألك، أحاول...

374
00:22:01,999 --> 00:22:07,375
‫ما رأيك من ناحية العلم النفسي
‫حيال البوتوكس والريستيلان؟

375
00:22:07,501 --> 00:22:11,209
‫أتكلم عن مواد الحشو البسيطة
‫والعمليات التجميلية عموماً

376
00:22:11,334 --> 00:22:13,834
‫لا بأس بها للبعض
‫أنا متأكدة لكن لم أقم بها...

377
00:22:13,959 --> 00:22:15,250
‫هل هي مؤلمة أو...

378
00:22:15,417 --> 00:22:20,792
‫لا أعلم إن كانت مؤلمة أو لا
‫يا عزيزتي فأنا لم أجر أياً منها

379
00:22:20,918 --> 00:22:22,876
‫- سأطرح عليك السؤال نفسه
‫- لا، لا أعلم

380
00:22:22,999 --> 00:22:24,751
‫لن أقلق حيال الأمر لفترة طويلة

381
00:22:24,959 --> 00:22:26,959
‫ولكن ظننت أنك تستطيعين مساعدتي

382
00:22:27,042 --> 00:22:29,417
‫لأنني اعتقدت أنه قد يكون لك
‫بعض الخبرة في ذلك، نظراً إلى أن...

383
00:22:29,626 --> 00:22:35,000
‫أجل ولكن يرجع ذلك
‫إلى فكرتي الأولى وانطباعي عنك

384
00:22:35,667 --> 00:22:41,792
‫يبدو أنك تعانين المشكلات مع نساء أخريات
‫لأنك لا تزالين عزباء

385
00:22:41,918 --> 00:22:43,209
‫هل تعتقدين أنني جميلة جداً؟

386
00:22:45,292 --> 00:22:51,959
‫يبدو أنك تعانين مشكلة حب الذات

387
00:22:52,667 --> 00:22:53,999
‫أتعتقدين ذلك؟

388
00:22:55,209 --> 00:23:02,542
‫أعلم أنه لدي مشكلة سببها جمالي
‫ولست متأكدة مما هي

389
00:23:02,667 --> 00:23:07,042
‫لذا إن كانت لديك أية بصيرة
‫هل لديك أولاد؟

390
00:23:07,292 --> 00:23:10,334
‫- لا، ليس لي أولاد
‫- حقاً؟ هل فات الأوان؟

391
00:23:11,417 --> 00:23:15,125
‫- لم نشعر بالحاجة إلى ذلك
‫- تعلمين أنه بإمكانك التبني

392
00:23:15,250 --> 00:23:18,459
‫تبنت صديقتي طفلاً
‫ولا بأس بالأمر، أتعلمين؟

393
00:23:18,584 --> 00:23:20,167
‫هذه الجلسة ليست لمناقشة وضعي

394
00:23:20,792 --> 00:23:27,250
‫لذلك لسنا بحاجة إلى مناقشة احتياجاتي في
‫تربية الأطفال أو المشكلات المتعلقة بها

395
00:23:28,083 --> 00:23:34,083
‫ولكن يبدو لي أنك امرأة عزباء
‫وتبحثين عن رجل...

396
00:23:34,209 --> 00:23:36,959
‫في نهاية المطاف، أنا بخير حالياً
‫أمضي وقتاً ممتعاً للغاية

397
00:23:37,042 --> 00:23:40,584
‫- لدي وقت كافٍ لأشعر بالقلق
‫- إذاً أنت إنسانة كاملة ومكتفية

398
00:23:40,751 --> 00:23:45,083
‫لست بحاجة إلى أية مساعدة
‫وقعت بالصدفة على موقعي

399
00:23:45,209 --> 00:23:47,876
‫- لا، أعني، صديقة لي
‫- رأيت امرأة جذابة

400
00:23:47,999 --> 00:23:51,250
‫على موقع ما وقررت أن تحطميها

401
00:23:51,751 --> 00:23:56,083
‫لأنه حتى الآن
‫هذا ما يحصل خلال هذا اللقاء

402
00:23:56,209 --> 00:23:59,334
‫لا، لا، أنا آسفة
‫لم أقصد أن أعطيك هذا الانطباع

403
00:23:59,459 --> 00:24:02,250
‫أنا لا أتحطم بسهولة

404
00:24:02,375 --> 00:24:05,417
‫ولكن محاولاتك المستمرة

405
00:24:05,542 --> 00:24:11,501
‫والثابتة لسحقي...

406
00:24:11,626 --> 00:24:16,000
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير تماماً على عكسك

407
00:24:16,918 --> 00:24:19,792
‫- لأنك تبدين...
‫- أرى عدة ثغرات وفجوات

408
00:24:19,918 --> 00:24:24,417
‫بوضوح من خلال شعورك باليأس

409
00:24:24,542 --> 00:24:26,167
‫- يأس؟
‫- حسناً

410
00:24:26,292 --> 00:24:31,250
‫لقد داهمنا الوقت
‫لذا إن أردت التعمق في مشكلتك

411
00:24:32,959 --> 00:24:38,167
‫- دكتورة (والايس) كنت أتساءل
‫- شهرتي (والاس)

412
00:24:38,999 --> 00:24:43,918
‫- (والاس)؟ و ا ل ا ي س؟
‫- أجل لكن تلفظ (والاس)

413
00:24:44,000 --> 00:24:47,834
‫أمر مثير للاهتمام
‫أعرف شخصاً يكتب اسمه بالطريقة ذاتها

414
00:24:47,959 --> 00:24:50,709
‫هل تعرفين رجلاً اسمه (كيب والاس)؟

415
00:24:50,834 --> 00:24:54,250
‫(كيب والاس) هو زوجي
‫إذاً نعم، أعرفه

416
00:24:54,375 --> 00:24:56,167
‫- أنت تمزحين
‫- كلا، لست أمزح

417
00:24:56,292 --> 00:24:59,083
‫- (كيب) زوجك؟
‫- هل تعملين بمجال القانون؟

418
00:24:59,209 --> 00:25:02,083
‫- هل قرأت أي من كتاباته؟
‫- كلا، هل هو محامٍ؟

419
00:25:02,209 --> 00:25:06,209
‫- نعم وذائع الصيت
‫- لا، لم أعلم ذلك

420
00:25:06,459 --> 00:25:08,999
‫هو شريكي في الرياضة في نادي (بادي سلام)

421
00:25:09,083 --> 00:25:14,542
‫أمر مذهل، لا أصدق أنه زوجك نتمرن معاً
‫نحمّي ونليّن عضلاتنا

422
00:25:14,667 --> 00:25:16,751
‫ونرتاح، يداه قويتان

423
00:25:17,042 --> 00:25:21,751
‫لا أصدق أنك زوجته
‫لم أتوقع ذلك، يا للعجب

424
00:25:22,000 --> 00:25:25,250
‫كم هو لعوب (كيب)
‫حسناً يجب أن أذهب

425
00:25:35,334 --> 00:25:36,876
‫لم يكن هذا...

426
00:25:37,959 --> 00:25:41,417
‫لم أعطكما الإذن لفعل ذلك
‫إنني مذهولة

427
00:25:41,542 --> 00:25:44,459
‫- لم نوقع أية ورقة وأنت...
‫- أجل

428
00:25:44,751 --> 00:25:46,167
‫- من حقنا أن نستعمل...
‫- من الواضح

429
00:25:46,292 --> 00:25:49,375
‫أنك ترين الأمر مضحكاً ونحن...

430
00:25:49,501 --> 00:25:50,918
‫- "اقطعوا التصوير"
‫- عذراً

431
00:25:53,834 --> 00:25:56,751
‫شخص يترك لك رسالة بواسطة مؤخرته
‫هو غير قابل للعلاج

432
00:25:57,083 --> 00:26:00,501
‫- هذا... هذا ليس بأمر جيد
‫- لا أعتقد أنه كان جدياً

433
00:26:00,626 --> 00:26:02,918
‫كان يتظاهر بجعلها تتكلم
‫لم يكن...

434
00:26:03,000 --> 00:26:04,584
‫ماذا لو...

435
00:26:07,125 --> 00:26:08,459
‫ماذا لو...

436
00:26:09,667 --> 00:26:12,667
‫ترجمة ميراي ضاهر
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

