﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,542
‫في الحلقة السابقة

2
00:00:01,918 --> 00:00:03,792
‫أعمل لصالح زوجك لذلك، أجل

3
00:00:03,918 --> 00:00:05,209
‫أجل، صحيح

4
00:00:05,375 --> 00:00:07,834
‫أنت رائع، تبدو وكأنك (لوك ويلسون)
‫لكن أسمر

5
00:00:08,751 --> 00:00:11,167
‫عجباً، لم يقل لي ذلك أحد من قبل

6
00:00:16,292 --> 00:00:17,626
‫ماذا يحصل؟

7
00:00:19,834 --> 00:00:21,125
‫حقاً؟

8
00:00:21,250 --> 00:00:24,959
‫لا أفهم أبداً لماذا أنت بحاجة
‫إلى 200 ألف دولار كتكاليف للمشروع

9
00:00:25,417 --> 00:00:29,584
‫لأنه يكلفني هذا المبلغ، فأنا لا أمتلك
‫(ويب ثيرابي) بل أعمل لصالحها

10
00:00:29,834 --> 00:00:34,375
‫وعليها أن تدفع ثمن خدماتي
‫أنا بحاجة إلى 150 ألفاً على الأقل

11
00:00:34,501 --> 00:00:35,834
‫أنا أستحق ذلك على ما أعتقد

12
00:00:36,042 --> 00:00:42,167
‫- يستحيل أن أعطيك مالاً
‫- لماذا... تحجزين المال حالياً

13
00:00:42,292 --> 00:00:47,792
‫فيما بإمكانك مساعدة الجميع الآن
‫بينما ما تزالين حية، خاصة أولادك

14
00:00:47,918 --> 00:00:50,542
‫هل تعرفين رجلاً اسمه (كيب والاس)؟

15
00:00:50,667 --> 00:00:53,125
‫- (كيب والاس) هو زوجي
‫- (كيب) زوجك؟

16
00:00:53,250 --> 00:00:55,292
‫- هل تعملين بمجال القانون؟
‫- لا، لا

17
00:00:55,417 --> 00:00:57,959
‫هو شريكي في الرياضة
‫في نادي (بادي سلام)

18
00:00:58,042 --> 00:01:00,459
‫كم هو لعوب (كيب)!

19
00:01:25,000 --> 00:01:28,876
‫"تعرّف إلى (أتلانتا)"

20
00:01:29,918 --> 00:01:32,876
‫- لقد حضرت
‫- لمَ لا أحضر؟

21
00:01:32,999 --> 00:01:34,792
‫بسبب شعورك بالإحراج المرة الماضية

22
00:01:35,834 --> 00:01:37,667
‫لمَ قد أشعر بالإحراج؟

23
00:01:39,125 --> 00:01:46,459
‫حسناً، بعد أن اختلقت مشكلة سخيفة
‫تتعلق بالتمرين

24
00:01:46,584 --> 00:01:49,626
‫استوحيتها من إحدى مجلات الموضة

25
00:01:49,751 --> 00:01:55,334
‫- وصنعت هذه العلاقة الوهمية
‫- وهمية؟

26
00:01:56,501 --> 00:02:02,250
‫- أجل، عندما قلت إنك تعرفين زوجي
‫- أنا أعرفه بالفعل، وأعرفه جيداً

27
00:02:02,417 --> 00:02:06,876
‫لقد تكلمت مع (كيب)
‫ولا أعلم كيف علمت أننا متزوجان

28
00:02:07,042 --> 00:02:12,417
‫لكنه قال إنه بالتأكيد ليس مسجلًا
‫في صف التدويس لأنه ليس مثلياً

29
00:02:12,959 --> 00:02:14,751
‫لذا ليس هناك أي سبيل لمعرفتك به

30
00:02:15,751 --> 00:02:17,375
‫(كيب) قال إنه ليس مسجلًا في صف التدويس؟

31
00:02:17,584 --> 00:02:19,375
‫تماماً

32
00:02:19,501 --> 00:02:23,375
‫حسناً، قد أكون أتكلم عن (كيب) آخر

33
00:02:23,626 --> 00:02:25,999
‫- يبدو لي ذلك
‫- حسناً، لنرَ...

34
00:02:26,918 --> 00:02:29,709
‫(كيب) الذي أتكلم عنه درس
‫في (هارفرد)

35
00:02:30,209 --> 00:02:31,876
‫كثيرون درسوا هناك

36
00:02:31,999 --> 00:02:36,083
‫هو أكبر مني بكثير
‫لكنه يصغرك بسنوات عدة

37
00:02:36,209 --> 00:02:39,000
‫حالته الجسدية رائعة، نحن نتمرن معاً

38
00:02:39,125 --> 00:02:43,834
‫- هو طويل ووسيم
‫- هذا ليس الرجل نفسه

39
00:02:44,667 --> 00:02:48,999
‫إنه طويل ووسيم ومتزوج
‫لكنهما انفصلا منذ حوالى 5 سنوات

40
00:02:49,209 --> 00:02:54,209
‫لمدة ستة أشهر بسبب مشكلات
‫في البرودة الجنسية

41
00:02:54,334 --> 00:02:58,250
‫كان شهر عسله بمثابة كارثة
‫بحيث أنهما لم يمارسا الجنس

42
00:02:59,667 --> 00:03:01,792
‫رائحة عرقه كرائحة الكاراميل

43
00:03:03,042 --> 00:03:05,000
‫وذوقه رفيع في الملابس

44
00:03:05,125 --> 00:03:09,501
‫والأحذية، هل تستطيعين رؤية هذا؟
‫هو انتقاه لي، هل تستطيعين؟ أجل

45
00:03:11,334 --> 00:03:15,375
‫- هل هو الرجل ذاته؟
‫- هو نفسه

46
00:03:17,167 --> 00:03:18,667
‫لست أتوهم

47
00:03:19,000 --> 00:03:21,959
‫إنها علاقة وهمية بالفعل

48
00:03:22,042 --> 00:03:26,167
‫لأن (كيب) مغرم بزوجته جداً

49
00:03:26,918 --> 00:03:31,584
‫عزيزتي، ليست وهمية
‫فنحن مغرمين ببعضنا البعض

50
00:03:31,959 --> 00:03:34,375
‫لم نمارس الجنس بعد

51
00:03:34,501 --> 00:03:39,501
‫ولكن "رحلة العمل" في عطلة الأسبوع هذه
‫إلى (أتلانتا)...

52
00:03:41,167 --> 00:03:42,959
‫قابلي (أتلانتا)

53
00:03:46,250 --> 00:03:50,000
‫نحن... (أتلانتا)...
‫سوف نمارس الجنس!

54
00:03:51,667 --> 00:03:53,709
‫يا لها من خدعة مُحكمة

55
00:03:53,959 --> 00:03:56,999
‫لأنه في الـ3 سنوات ونصف الماضية
‫كان (كيب) عاجزاً جنسياً

56
00:03:58,918 --> 00:04:00,501
‫أتمنى لك رحلة سعيدة يا عزيزتي

57
00:04:02,125 --> 00:04:06,250
‫"تعلم كم أحب الأشياء الشرقية"

58
00:04:07,042 --> 00:04:08,459
‫- مرحباً، (فيونا)
‫- أجل

59
00:04:08,626 --> 00:04:10,584
‫- كيف حالك؟
‫- هل أنت في مكتب (كيب)؟

60
00:04:11,000 --> 00:04:14,209
‫أجل، أجل، إنني أقوم بنسخ احتياطي
‫للمعلومات على كمبيوتره

61
00:04:14,334 --> 00:04:17,999
‫اسمعي، أريد أن أتكلم معك
‫لا أستطيع العمل لديك بعد الآن

62
00:04:18,209 --> 00:04:19,626
‫حسناً (فيونا)؟

63
00:04:20,167 --> 00:04:22,626
‫أجل، اصطحبتني (جينا)
‫إلى حفلة آل (لاكمان)

64
00:04:22,751 --> 00:04:26,709
‫- ما زلت تقابل (جينا)؟
‫- أجل، بالتأكيد، يا إلهي

65
00:04:26,834 --> 00:04:30,918
‫(جينا) هي أفضل شيء حصل معي
‫لم أعلم أنه بإمكان النساء

66
00:04:31,000 --> 00:04:32,999
‫أن يفعلن الأشياء التي تفعلها

67
00:04:33,083 --> 00:04:36,918
‫بدون أن ينكسرن أو ينتشين بالمخدرات

68
00:04:37,000 --> 00:04:39,918
‫لنر كبف ستشعر عندما يبدأ الإحساس
‫بالحكاك والحريق

69
00:04:40,000 --> 00:04:41,417
‫الحكاك والـ...؟

70
00:04:41,542 --> 00:04:44,626
‫- صدقيني أشعر الآن بحريق
‫- لماذا لا تستطيع العمل لدي؟

71
00:04:44,999 --> 00:04:47,042
‫لأنه، حسناً، عرضت عليّ

72
00:04:47,167 --> 00:04:49,000
‫- عائلة (لاكمان) عملاً في شركتها
‫- ماذا؟

73
00:04:49,125 --> 00:04:51,417
‫فوجدت أن هناك تضارباً في المصالح
‫حسناً (فيونا)؟

74
00:04:51,751 --> 00:04:54,000
‫- طرحوا عليّ أسئلة حول ميزانيتك
‫- ماذا؟

75
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
‫سألوني إن كنت حقاً
‫بحاجة إلى المال من أجل المعدات

76
00:04:56,375 --> 00:04:58,751
‫وقالت (جينا) يبدو ذلك غريباً
‫لأن الكمبيوتر الذي تستخدمه

77
00:04:58,876 --> 00:05:01,584
‫هو ذاته الكمبيوتر الذي اختفى
‫عندما غادرت شركة (لاكمان)

78
00:05:01,792 --> 00:05:03,167
‫- ماذا؟
‫- لذلك هو مجاني

79
00:05:03,292 --> 00:05:05,626
‫ثم سألوني إن كان لديك موظفون
‫يتقاضون أجراً

80
00:05:05,751 --> 00:05:08,834
‫فأجبتهم بأنني أعمل لديك
‫لكنني لا أتقاضى أجراً

81
00:05:08,959 --> 00:05:12,375
‫لذلك لا أعلم لما تريدون تقرير الأجر

82
00:05:13,125 --> 00:05:17,709
‫أنت لست موظفاً جيداً، أليس كذلك؟
‫أعتقد أنك تستحق كل سنت

83
00:05:17,834 --> 00:05:21,292
‫(فيونا)، لقد أمضيت ساعات أعمل في مكتبك
‫ساعدتك في تنظيم كل شيء

84
00:05:21,417 --> 00:05:24,334
‫- وها أنت الآن تستخف بكل شيء
‫- إنني أتكلم يصراحة

85
00:05:24,459 --> 00:05:29,999
‫كيف تعلم أنني لم أكن سأدفع لك
‫بعد أن حصلت على المال من مستثمري؟

86
00:05:30,542 --> 00:05:34,375
‫(فيونا)، لقد وعدتني 6 مرات
‫بأنك ستدفعين لي ولم يحصل شيء

87
00:05:34,584 --> 00:05:38,334
‫لم أحصل على المال بعد
‫لا أزال في انتظار مستثمري

88
00:05:38,709 --> 00:05:40,584
‫لا أريد أن أعلق في الوسط، حسناً

89
00:05:40,876 --> 00:05:42,250
‫لذلك لا أستطيع العمل لديك بعد الآن

90
00:05:42,375 --> 00:05:44,501
‫لأنه إذا طرحوا عليّ أسئلة
‫لا أريد أن أضطر إلى الكذب

91
00:05:45,167 --> 00:05:49,876
‫ليست كذبة إن... قلت لهم...

92
00:05:50,000 --> 00:05:54,709
‫إنني بحاجة إلى معدات معينة
‫وإنه هناك مصاريف

93
00:05:55,709 --> 00:05:58,959
‫- مع أشياء (غوغل) و...
‫- أشياء (غوغل)؟

94
00:06:00,667 --> 00:06:05,834
‫إمكانية الناس لرؤيتي على الإنترنت
‫تتطلب دفع المال

95
00:06:06,083 --> 00:06:08,459
‫- أجل، إذاً قد تودين...
‫- هذا تضارب في المصالح

96
00:06:08,584 --> 00:06:10,334
‫أجل، هذا ما أحاول قوله

97
00:06:10,542 --> 00:06:12,501
‫وهو غير قانوني ولا يمكنك فعل ذلك

98
00:06:13,250 --> 00:06:15,209
‫- لا يمكنك فعله
‫- لا يمكنني العمل لديك بعد الآن

99
00:06:15,334 --> 00:06:16,876
‫ولكن يمكنني العمل لدى آل (لاكمان)

100
00:06:17,083 --> 00:06:19,292
‫- ولكن ليس عندك
‫- "أخبار جيدة، أود محادثتك حالاً"

101
00:06:19,417 --> 00:06:21,626
‫حسناً، انتظر، هناك أحد يتصل بي
‫سأجعلك تنتظر، لا تذهب

102
00:06:21,751 --> 00:06:23,167
‫سيرجع (كيب) قريباً
‫لذلك أسرعي فيما تفعلين

103
00:06:23,292 --> 00:06:24,626
‫لا تذهب

104
00:06:25,667 --> 00:06:27,626
‫- مرحباً أمي
‫- مرحباً (فيونا)

105
00:06:28,125 --> 00:06:32,000
‫إنني متحمسة جداً
‫يجب أن أخبرك شيئاُ مذهلاً

106
00:06:32,918 --> 00:06:38,918
‫هبط عليّ الإلهام الأكثر روحانية
‫سأتبع نصيحتك وسأتأكد

107
00:06:39,125 --> 00:06:45,626
‫من أن أعطي مالي لأولادي
‫بينما لا زلت حية ليستمتعوا به

108
00:06:45,751 --> 00:06:51,459
‫إنه لخبر رائع يا أمي
‫هلا تنتظرين قليلاً لأتخلص من زبون

109
00:06:51,751 --> 00:06:53,876
‫- على الشاشة الأخرى؟
‫- بالطبع، أكيد

110
00:06:54,792 --> 00:06:56,542
‫- مرحباً، (كمال)
‫- مرحباً (فيونا)

111
00:06:56,667 --> 00:06:58,167
‫لست بحاجة إليك بعد الآن

112
00:06:59,417 --> 00:07:01,667
‫- لذلك وداعاً
‫- حسناً

113
00:07:02,584 --> 00:07:03,959
‫- لقد رجعت
‫- أجل

114
00:07:04,209 --> 00:07:07,501
‫- وأنا جاهزة
‫- لقد حصل لي قدراً هائلاً

115
00:07:07,626 --> 00:07:10,334
‫من الطاقة الخلاقة
‫بعد أن بلغت سن اليأس

116
00:07:10,459 --> 00:07:14,834
‫- يبدو لي ذلك
‫- وسأعوض عن فترة أمومتي

117
00:07:14,959 --> 00:07:17,417
‫فهي كانت خيبة أمل مرّة
‫أعرف ذلك

118
00:07:17,542 --> 00:07:21,375
‫خيبة أمل لي أكثر من الغير
‫وها هي فرصتي لإصلاح الأمر

119
00:07:21,918 --> 00:07:25,667
‫سأفعل الصواب وسأعوض كل ما حصل

120
00:07:25,792 --> 00:07:29,125
‫لا أعلم، لم أقل لك هذا قط
‫ولا أعتقد أنني فعلت

121
00:07:29,250 --> 00:07:32,292
‫ولكن كان لي ابن قبل زواجي بوالدك

122
00:07:32,417 --> 00:07:34,292
‫- ماذا؟
‫- كان لي ابن قد تخليت عنه

123
00:07:34,584 --> 00:07:37,751
‫- لم أعلم ذلك
‫- أجل وعثر عليه (كيب)

124
00:07:38,000 --> 00:07:40,542
‫- زوجي (كيب)؟
‫- لقد طلبت من (كيب) أن يساعدني

125
00:07:40,667 --> 00:07:43,999
‫وجد مكانه، هو يعيش في (دايتون، أوهايو)
‫إنه فنان!

126
00:07:44,292 --> 00:07:45,667
‫إنه فنان يا (فيونا)!

127
00:07:46,042 --> 00:07:48,083
‫- حسناً، ما هو...
‫- واسمه (تيك نوك مين)

128
00:07:48,209 --> 00:07:49,542
‫- ماذا؟
‫- (تيك نوك مين)

129
00:07:49,667 --> 00:07:52,542
‫وهو... أروع شيء حصل لي
‫لقد تكلمت معه على الهاتف

130
00:07:52,667 --> 00:07:55,667
‫- هل هو صيني؟ ما هذا الاسم؟
‫- إنه أمر رائع، هو فييتنامي

131
00:07:56,083 --> 00:07:58,918
‫- فييتنامي
‫- إذا لديك ابن فييتنامي؟

132
00:07:59,125 --> 00:08:01,250
‫أنت تعلمين كم أحب كل ما هو شرقي

133
00:08:01,417 --> 00:08:04,792
‫أحبهم، لدي سجاد شرقي في منزلي
‫لطالما كان عندي

134
00:08:04,918 --> 00:08:06,250
‫حتى عندما كنت فتاة صغيرة

135
00:08:06,375 --> 00:08:08,709
‫كنت أقول لأمي لا أريد أي سجاد رخيص

136
00:08:08,834 --> 00:08:11,042
‫أريد سجاداً شرقياً مثل الذي في غرفة الجلوس

137
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
‫- فهمت
‫- لطالما كان عندي

138
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
‫وأحب... أنت تعلمين كم أحب (يول برينر)

139
00:08:15,334 --> 00:08:17,459
‫والفيلم (كينغ أند آي) وأشياء أخرى عديدة

140
00:08:17,584 --> 00:08:20,626
‫- أعتقد أنه أوروبي شرقي
‫- وهذا طبيعي جداً بالنسبة إلي

141
00:08:20,751 --> 00:08:24,876
‫وأعلم السبب الآن
‫ها أنا لدي ابن نصفه فييتنامي

142
00:08:24,999 --> 00:08:27,709
‫ونصفه الآخر من (مايفلاور بليموث روك)

143
00:08:27,834 --> 00:08:32,042
‫- كيف تتأكدين من ذلك؟
‫- لقد أرسل لي علبة صور

144
00:08:32,167 --> 00:08:38,626
‫فرأيت هذا الفتى الآسيوي العزيز الوسيم
‫الحساس، الصغير، والنحيل، لقد عشقته

145
00:08:38,751 --> 00:08:42,334
‫- كانت يدا أمه تحملانه في الصور
‫- هل أنت أمه؟

146
00:08:42,667 --> 00:08:44,000
‫- أنا أمه
‫- تحملينه؟

147
00:08:44,125 --> 00:08:46,501
‫قد تكونان يديّ
‫أنت تعلمين لا أعرف تمييز اليدين

148
00:08:46,626 --> 00:08:50,209
‫لقد أجريت الكثير من عمليات التجميل لهما
‫بحيث لا أستطيع التعرف عليهما

149
00:08:50,334 --> 00:08:52,250
‫- في الواقع، أريني يديك (فيونا)
‫- يديّ؟

150
00:08:52,375 --> 00:08:58,250
‫عزيزتي، عليك أن تري رجليّ
‫رأيت صوره فوقعت في حبه

151
00:08:58,375 --> 00:09:01,542
‫وقعت في غرامه بجنون
‫هذا ما يفعله الأمر

152
00:09:01,709 --> 00:09:04,834
‫هذا ما يفعله وضع طفل وبالأخص صبي

153
00:09:04,959 --> 00:09:07,083
‫- أعتقد أن مكانته لوالدته
‫- إنها مفاجأة كبيرة

154
00:09:07,209 --> 00:09:10,083
‫يولّد ذلك حباً غامراً في صدر الأم

155
00:09:10,292 --> 00:09:12,292
‫- أجل
‫- حصلت وشقيقتك على أفضل ما لدي

156
00:09:12,709 --> 00:09:15,501
‫حصلتما على أفضل سنواتي
‫وأفضل ما في أمومتي

157
00:09:16,042 --> 00:09:21,459
‫والآن سوف أغدق عليه بالمال
‫والأمور المادية

158
00:09:21,834 --> 00:09:26,250
‫هل أفهم أنك ستعطين هذا الشخص ثلث مالك

159
00:09:26,626 --> 00:09:31,375
‫- الثلث لي ولأختي والآن هذا
‫- الثلث لك ولأختك؟

160
00:09:32,250 --> 00:09:33,584
‫لا،لا،لا

161
00:09:34,042 --> 00:09:36,292
‫- إذاً سنحصل على النصف...
‫- كلا، أريده أن يحصل على الأفضل

162
00:09:36,417 --> 00:09:39,959
‫أريده... حصلتما...
‫لقد بنيت مستقبلاً لك ولأختك

163
00:09:40,042 --> 00:09:41,375
‫تستطيعين أن تتفهمي الأمر حتماً

164
00:09:41,501 --> 00:09:45,042
‫- هناك مستقبل لا أقدر الوصول إليه؟
‫- أنت من عائلة (هودج)

165
00:09:45,167 --> 00:09:48,501
‫كنت من العائلة
‫والآن هو سيكون من عائلة (هودج)

166
00:09:48,876 --> 00:09:51,042
‫- (تيك نوك مين هودج)
‫- لكن الآن أنا فرد من عائلتك

167
00:09:51,250 --> 00:09:53,501
‫بحاجة إلى تمويل لأعمالي

168
00:09:53,626 --> 00:09:56,334
‫لقد بنيت لك مستقبلاً
‫كي تستفيدي أكثر ما يمكن من الحياة

169
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
‫والآن هي فرصة أخيك

170
00:09:57,999 --> 00:10:00,375
‫- يحتمل أن يكون أخي
‫- أنت تريدين الأفضل لأخيك

171
00:10:00,501 --> 00:10:01,834
‫أنا آسفة، لم تقنعيني

172
00:10:01,959 --> 00:10:06,250
‫يا له من إلهام، أؤكد لك
‫أن الأمر كان كهبوط الوحي عليّ

173
00:10:06,792 --> 00:10:12,501
‫أدركت، أدركت فجأة أنني تخليت عن الكنز
‫وأبقيت على الرخيص

174
00:10:17,250 --> 00:10:21,167
‫مرحباً، (جينا) أنا (فيونا والاس)
‫كنت أحاول الاتصال بـ(كمال)

175
00:10:21,834 --> 00:10:24,667
‫لقد اتصلت به عدة مرات
‫لكنه لم يرد على اتصالاتي

176
00:10:24,792 --> 00:10:26,709
‫حاولت أن أرسل إليه بريداً إلكترونياً
‫ورسائل خطية

177
00:10:26,876 --> 00:10:30,876
‫أنا بحاجة ماسة إلى التكلم معه
‫هل هو... هل تراقبين الاتصالات؟

178
00:10:30,999 --> 00:10:35,918
‫هل هو موجود؟ إن كان هناك فهلا تسألينه
‫أن يصعد قليلاً ليرد على اتصالي

179
00:10:36,000 --> 00:10:38,959
‫أو... ربما لست هناك حسناً، حسناً

180
00:10:39,042 --> 00:10:44,292
‫من المهم جداً أن أكلمه
‫قبل أن يتكلم مع آل (لاكمان)

181
00:10:44,834 --> 00:10:46,751
‫أو (لاكمين)... (لاكمان)

182
00:10:47,542 --> 00:10:51,417
‫أرجوك أن تقولي له أن يتصل بي
‫إنه أمر هام جداً

183
00:10:52,000 --> 00:10:53,334
‫حسناً، شكراً

184
00:10:55,792 --> 00:11:00,000
‫"أنت فتاة مريضة"

185
00:11:01,334 --> 00:11:07,209
‫هذه أنت، لا أعرف لماذا أتعجب كلما تطلين
‫لكن ها أنت

186
00:11:07,918 --> 00:11:09,209
‫مرحباً (أتلانتا)

187
00:11:09,834 --> 00:11:13,334
‫يبدو أن الأمور لم تسر بشكل جيد
‫بالنسبة إليك، أنا آسفة

188
00:11:13,918 --> 00:11:16,292
‫لا تنظري إلي
‫لا أبدو جميلة عندما أبكي

189
00:11:17,417 --> 00:11:21,584
‫- فقط عندما تبكين؟
‫- إنني حطام، حصلت كارثة

190
00:11:22,417 --> 00:11:26,167
‫والآن لا أستطيع أن أترك منزلي
‫كل ما أفعله هو أكل حبوب الفطور

191
00:11:26,292 --> 00:11:30,083
‫لقد زاد وزني حوالى 4 كيلوغرامات
‫وكأنني في احتفال الكربوهيدرات

192
00:11:30,209 --> 00:11:31,959
‫إنه سيرك الكربوهيدرات
‫هل تريدين بعضاً منها؟

193
00:11:32,250 --> 00:11:35,542
‫احزري، لدي البعض منها!
‫لقد قمت بخداعي تماماً

194
00:11:37,334 --> 00:11:39,751
‫- حاولت تحذيرك
‫- حسناً

195
00:11:40,000 --> 00:11:45,125
‫لكن إن كنا سنضيف جنون الارتياب
‫إلى لائحة مشكلاتك الأخرى

196
00:11:45,250 --> 00:11:48,584
‫حسناً، جنون الارتياب؟
‫وصلنا إلى (أتلانتا)

197
00:11:48,709 --> 00:11:52,209
‫- جيد، سأتمكن من سماع التفاصيل
‫- أجل، يجب أن تسمعي بعضاً منها

198
00:11:52,417 --> 00:11:57,751
‫تناولنا عشاء لذيذاً، ثم ذهبنا إلى الغرفة
‫حيث خلعت ثيابي بالكامل

199
00:11:58,834 --> 00:12:00,876
‫من الواضح أنه لم يستطع أن يؤدي

200
00:12:00,999 --> 00:12:03,334
‫قد يكون الأداء صعباً في حالة التقيؤ

201
00:12:03,459 --> 00:12:05,209
‫لم أكن قد تقيأت بعد

202
00:12:06,083 --> 00:12:09,292
‫واضح أنه ينقصني ما هو بحاجة إليه

203
00:12:09,918 --> 00:12:11,959
‫لا أصدق أنك خدعتني هكذا

204
00:12:12,459 --> 00:12:14,626
‫- حسناً، لا يمكنك...
‫- ما خطبك؟

205
00:12:14,999 --> 00:12:17,250
‫يجب ألا تكوني حساسة
‫إلى هذه الدرجة يا عزيزتي

206
00:12:17,375 --> 00:12:21,667
‫- إنه معتاد على امرأة أكثر رقياً
‫- أرجوك!

207
00:12:22,125 --> 00:12:26,417
‫قال لي إن سبب لعدم أدائه
‫كان أنه ظن عند بداية تودده لي

208
00:12:27,501 --> 00:12:33,125
‫لأنه ظن... ظن أنني رجل خنثى، ماذا؟

209
00:12:33,834 --> 00:12:35,542
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

210
00:12:36,292 --> 00:12:38,250
‫كيف يمكن لأحد أن يظن أنني رجل خنثى؟

211
00:12:38,375 --> 00:12:41,459
‫انظري إلى يدي الجميلتين
‫ليس لي يدا رجل

212
00:12:41,709 --> 00:12:45,334
‫حسناً، أنت تضعين الكثير
‫من مساحيق التجميل

213
00:12:45,459 --> 00:12:49,042
‫لكن لا أعتقد أن ذلك يعطي الناس
‫أي سبب ليظنوا أنك رجل

214
00:12:49,334 --> 00:12:53,417
‫أنت فتاة مريضة
‫الآن أنا متأكدة من أنني بحاجة إلى علاج

215
00:12:53,542 --> 00:12:55,918
‫ولكنك بحاجة إليه أكثر
‫كونك متزوجة بمثليّ

216
00:12:56,125 --> 00:12:59,959
‫على مدى كل هذه السنوات لا أعلم لماذا
‫ما خطبك؟

217
00:13:01,209 --> 00:13:05,626
‫كان يأمل أنك...  خنثى

218
00:13:05,751 --> 00:13:09,584
‫- كلا، اعتقد أنني خنثى
‫- كلا، كلا

219
00:13:09,709 --> 00:13:15,834
‫هذا ما قد يقوله رجل طبيعي
‫عندما لا تثيره الامرأة

220
00:13:15,959 --> 00:13:19,667
‫بالطبع لم أثره! ليس لي عضو!

221
00:13:23,667 --> 00:13:27,834
‫"اضرب على صدرك واصرخ"

222
00:13:28,459 --> 00:13:32,000
‫- مرحباً (جيروم)
‫- مرحباً، ها أنت

223
00:13:32,876 --> 00:13:34,292
‫آسف لأنني بدأت متأخراً

224
00:13:35,000 --> 00:13:37,542
‫كنت أتكلم مع (هايلي) على الهاتف

225
00:13:37,667 --> 00:13:39,999
‫لقد غيرت رأيها مرة أخرى
‫بشأن تخطيط الزفاف

226
00:13:40,292 --> 00:13:41,792
‫لا بأس

227
00:13:41,918 --> 00:13:44,083
‫تريد أن يكون موضوعه
‫النهضة في العصور الوسطى

228
00:13:44,709 --> 00:13:47,125
‫وجولات بالمنطاد
‫تكلف 200 دولار للشخص

229
00:13:47,542 --> 00:13:49,834
‫وجولات في عربات تجرها خنازير برية؟

230
00:13:49,959 --> 00:13:54,292
‫- لا أعلم كيف سأفعل ذلك
‫- كلا، جربت ذلك بنفسي

231
00:13:54,626 --> 00:13:59,709
‫لا، لن أجري أية جلسات
‫نتظاهر فيها بأننا أخ وأخته

232
00:14:00,000 --> 00:14:03,167
‫- كلا، ليست متعاونة جداً
‫- آسف لذلك

233
00:14:03,292 --> 00:14:05,584
‫- أو مساهمة
‫- أعلم، أعلم

234
00:14:05,709 --> 00:14:07,334
‫وكنت أتعامل مع الوضع طيلة الأسبوع

235
00:14:07,459 --> 00:14:11,542
‫أعني أن نواياها جيدة
‫شعرت بعدم ارتياح حيال

236
00:14:11,667 --> 00:14:13,626
‫- الجلسات التي كنا نسجلها
‫- حسناً

237
00:14:14,792 --> 00:14:17,959
‫لذا لست متأكداً من أنني أتعامل
‫مع الوضع بالطريقة الصحيحة

238
00:14:18,042 --> 00:14:21,626
‫- صحيح
‫- لأنها تريد أن أهتم بكل شيء

239
00:14:21,876 --> 00:14:24,334
‫وأدفع تكاليف كل شيء و...

240
00:14:26,250 --> 00:14:28,209
‫على أية حال، أشعر بتوتر

241
00:14:28,501 --> 00:14:32,667
‫فعلت ما طلبت مني أن أكون أكثر حزماً
‫وأطالب بما هو لي

242
00:14:32,834 --> 00:14:36,417
‫ولقد أدخلت على وثيقة اتفاق ما قبل الزواج

243
00:14:36,542 --> 00:14:38,709
‫- نعم
‫- بندا لحفاظها على الوزن المثالي

244
00:14:38,834 --> 00:14:40,125
‫- أحسنت صنيعاً
‫- قلت

245
00:14:40,292 --> 00:14:42,292
‫"بعد هذه النقطة لن أنجذب إليك بعد اليوم"

246
00:14:42,417 --> 00:14:46,876
‫صحيح، حسناً، المرة الماضية التي رأيتها
‫فيها كانت تأكل السكاكر بشراهة

247
00:14:46,999 --> 00:14:51,918
‫وبدا وجهها أكثر استدارة
‫لذلك ما تطلبه ليس بالكثير أبداً

248
00:14:52,000 --> 00:14:53,667
‫لقد شهدت ذلك مرات عدة
‫يضع الناس هكذا بنداً

249
00:14:53,834 --> 00:14:56,083
‫بالإضافة إلى أن الضغوط المالية
‫جراء دفع تكاليف هذا الزفاف

250
00:14:56,209 --> 00:14:59,083
‫فاقت طاقتي لأنه في ظل الوضع الاقتصادي

251
00:14:59,209 --> 00:15:02,375
‫بدأوا بتخفيض الميزانية في (فيزا)
‫وهذا ما يقلقني

252
00:15:02,501 --> 00:15:04,751
‫(فيزا)؟ تقصد شركة بطاقات الائتمان؟
‫أنت تعمل هناك؟

253
00:15:04,876 --> 00:15:06,834
‫أجل، أعمل في قسم خدمة الموظفين
‫وأنا قلق

254
00:15:06,959 --> 00:15:10,709
‫ظننت أنك تعمل في التأشيرات
‫عندما يحتاج الناس إلى تأشيرة للسفر

255
00:15:10,834 --> 00:15:13,209
‫- لم أعلم...
‫- لا، شركة بطاقات الائتمان (فيزا)

256
00:15:13,459 --> 00:15:14,876
‫هذا أكثر إثارة للاهتمام

257
00:15:14,999 --> 00:15:18,375
‫إنه كذلك لكنهم لا يعطون
‫العلاوات التي كانوا يعطونها

258
00:15:18,501 --> 00:15:23,999
‫ومن الصعب التخطيط لزفاف وتحمّل ضغوطاته
‫والتعامل مع ضغط العمل أيضاً

259
00:15:24,083 --> 00:15:26,584
‫لأنهم يخفضون الميزانية حقاً هنا
‫ويقومون...

260
00:15:26,709 --> 00:15:30,792
‫لمَ لا نقوم ببعض التمرينات (جيروم)
‫هنا في مكان عملك؟

261
00:15:30,918 --> 00:15:32,876
‫- أجل
‫- لتتمرن أن تكون أكثر حزماً

262
00:15:32,999 --> 00:15:37,167
‫وترجع ذلك إلى علاقتك مع (هايلي)
‫وإلا ليست لديك أية فرصة

263
00:15:37,292 --> 00:15:40,918
‫- سيكون ذلك رائعاً
‫- لذلك أولاً أريدك أن تأخذ

264
00:15:41,000 --> 00:15:43,626
‫مشابك الورق خاصتك وترميها على مكتبك

265
00:15:44,876 --> 00:15:47,626
‫- يا للعجب
‫- بدون أي تفكير نفّذ فحسب

266
00:15:47,751 --> 00:15:49,334
‫حاضر، حاضر

267
00:15:50,959 --> 00:15:52,250
‫جيد، حسناً

268
00:15:52,584 --> 00:15:54,792
‫- يا إلهي
‫- أرأيت؟ لم يصبك مكروه، الآن...

269
00:15:55,209 --> 00:15:57,792
‫- حسناً، حسناً
‫- أنت تعيدها إلى مكانها، صحيح؟

270
00:15:57,918 --> 00:16:01,209
‫من المفروض أن نتبع قانون خاص
‫بمساحة المكتب

271
00:16:01,334 --> 00:16:04,751
‫ويجب أن تكون كل حجيرة
‫مرتبة للغاية خلال التفتيش

272
00:16:04,876 --> 00:16:06,876
‫يجب أن تضع قوانينك الخاصة
‫يا (جيروم)

273
00:16:07,334 --> 00:16:09,834
‫أريدك أن تضرب صدرك وتصرخ

274
00:16:11,375 --> 00:16:13,959
‫- هناك زميلي وهو...
‫- اضرب على صدرك واصرخ

275
00:16:14,999 --> 00:16:16,501
‫- "اصمت أيها المعتوه"
‫- جيد جداً

276
00:16:16,626 --> 00:16:19,250
‫- ماذا؟ لا، لا، أنا بخير
‫- لا، لا، لا تعتذر

277
00:16:19,375 --> 00:16:21,375
‫- هناك دغدغة في حنجرتي
‫- لا تعتذر عن الأمر

278
00:16:21,501 --> 00:16:22,834
‫- أنت محقة
‫- سينفي الهدف كله

279
00:16:22,959 --> 00:16:26,459
‫حسناً، الآن أريدك أن تبحث
‫عن رقم الحساب التالي على كمبيوترك

280
00:16:26,751 --> 00:16:29,918
‫- للولوج إلى هذا الحساب
‫- د.(والاس) ليس لدي إذن بذلك

281
00:16:30,083 --> 00:16:33,417
‫أعني أنه سري للغاية
‫وصلاحيتي من المستوى 1

282
00:16:33,626 --> 00:16:35,542
‫- وهذا يتطلب المستوى 3
‫- لا أعلم ما يعنيه ذلك

283
00:16:35,667 --> 00:16:38,667
‫أنا في قسم خدمة الموظفين
‫أعمل على إبقاء قاعة الغداء نظيفة

284
00:16:38,792 --> 00:16:41,876
‫وآلات البيع مليئة
‫وقد حصل اختلاط رهيب في ذلك اليوم

285
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
‫بين آلة السدادات القطنية
‫في مرحاض النساء

286
00:16:44,083 --> 00:16:45,834
‫وآلة الأوقية الذكرية في مرحاض الرجال

287
00:16:45,959 --> 00:16:48,626
‫والآن هناك امرأة
‫تقاضينا بسبب عدوى التقطتها من اللايتكس

288
00:16:48,751 --> 00:16:50,501
‫- حسناً
‫- لست متأكداً مما إذا كنت سأقدر...

289
00:16:50,626 --> 00:16:53,459
‫حسناً، لا يهم
‫نحن نعمل على جعلك أكثر حزماً

290
00:16:53,709 --> 00:16:58,459
‫لذلك أدخل رقم الحساب التالي
‫ما زال لديك كمبيوتر متصل بالشبكة

291
00:16:58,626 --> 00:17:01,167
‫- أجل، لكن أنا...
‫- الرقم هو 4436

292
00:17:01,292 --> 00:17:03,751
‫- إنني متوتر بسبب ذلك
‫- الرقم هو 4436

293
00:17:04,000 --> 00:17:05,334
‫36

294
00:17:05,542 --> 00:17:06,876
‫- 82
‫- 82

295
00:17:06,999 --> 00:17:08,334
‫- 27
‫- 27

296
00:17:08,459 --> 00:17:10,375
‫6554

297
00:17:11,417 --> 00:17:15,542
‫- 8333
‫- حسناً

298
00:17:16,876 --> 00:17:21,459
‫- إنه رقم حساب (كيب والاس)
‫- صحيح، هو زوجي

299
00:17:22,000 --> 00:17:25,584
‫لذلك إنني أعطيك الإذن
‫لتفقّد الحساب

300
00:17:25,959 --> 00:17:28,751
‫ليس كل شيء عبارة عن مخاطرة تامة
‫يا (جيروم)

301
00:17:28,999 --> 00:17:30,918
‫انظر إلى ما تحصّل
‫مقابل أن تكون حازماً

302
00:17:31,000 --> 00:17:32,334
‫أجل، شكراً لك، شكراً لك

303
00:17:34,709 --> 00:17:38,834
‫- اسمك ليس في هذا الحساب
‫- نحن متزوجان لذلك ليس مهماً

304
00:17:39,125 --> 00:17:42,042
‫- صحيح
‫- حسناً، اقرأ لي أحدث...

305
00:17:42,834 --> 00:17:44,292
‫- أجل
‫- الدفوعات من فضلك

306
00:17:44,667 --> 00:17:49,167
‫هناك محطة وقود على طريق 6
‫ومتجر للبقالة

307
00:17:49,584 --> 00:17:51,834
‫- في أية مدينة؟
‫- وسط مدينة (فيلادلفيا)

308
00:17:52,834 --> 00:17:56,417
‫ثم هناك (تينكر فيلا)

309
00:17:57,250 --> 00:18:01,000
‫يبدو أنه ملهى ومقهى

310
00:18:02,125 --> 00:18:07,417
‫هناك (غانز أند بوزر)
‫وهو متجر لبيع الثياب بالتجزئة

311
00:18:07,542 --> 00:18:11,667
‫متجر لبيع الملابس المميزة
‫والأغراض المبتكرة

312
00:18:12,292 --> 00:18:15,083
‫(بايبس أند بامبس) وهو ملهى

313
00:18:16,334 --> 00:18:18,083
‫(مدنايت تراين تو جورجيا)

314
00:18:18,209 --> 00:18:21,042
‫أستطيع إخبار قسم التزوير
‫والتأكد من أن الأمن...

315
00:18:21,167 --> 00:18:24,584
‫لا، لا، أعلم ما هذه النفقات، لا بأس

316
00:18:24,709 --> 00:18:28,042
‫حسناً، (أويل أند لايس)
‫هناك مبلغ كبير

317
00:18:28,584 --> 00:18:30,792
‫أكثر من 400 دولار
‫في متجر (أويل أند لايس)

318
00:18:34,999 --> 00:18:37,542
‫حسناً، يجب أن أبلّغ قسم التزوير بشأن ذلك
‫يجب أن أتصل بهم

319
00:18:37,667 --> 00:18:39,375
‫لا، لا، لا تتصل بقسم التزوير

320
00:18:39,501 --> 00:18:42,542
‫متجر (مانلي ولايسي)؟
‫يبدو لي أنهم...

321
00:18:42,751 --> 00:18:44,501
‫لا، لا، أعلم ما هي هذه الأماكن
‫يا (جيروم)

322
00:18:44,626 --> 00:18:46,417
‫حسناً، لمَ لا ترسل لي المعلومات
‫عبر الفاكس؟

323
00:18:46,542 --> 00:18:47,876
‫لا، لا أستطيع أن أرسلها لك عبر الفاكس

324
00:18:48,417 --> 00:18:52,584
‫هذه وثائق سرية للغاية
‫ولا أستطيع أن أدخل...

325
00:18:52,709 --> 00:18:54,417
‫- أرسلها عبر الفاكس فحسب
‫- حسناً، أجل، (هايلي)

326
00:18:55,000 --> 00:18:56,334
‫أعني دكتورة (والاس)

327
00:18:57,999 --> 00:19:01,000
‫سوف تصل إلى مكتبك
‫عبر الكمبيوتر مباشرة

328
00:19:02,292 --> 00:19:04,375
‫- يا للروعة، هذا...
‫- حسناً، لا، أسمعه

329
00:19:05,000 --> 00:19:08,167
‫- شكراً لك يا (جيروم)
‫- شكراً لك، أعتقد أنه إذا حوّلت

330
00:19:08,292 --> 00:19:09,667
‫- بعضاً مما..
‫- سأراك المرة القادمة

331
00:19:09,792 --> 00:19:11,083
‫أجل، إذا...

332
00:19:11,626 --> 00:19:14,209
‫(كيب) لا تقرّب آلة الفاكس

333
00:19:15,209 --> 00:19:19,584
‫"لنفكر كم أن حياتك تعيسة"

334
00:19:21,250 --> 00:19:23,292
‫- (كمال)
‫- مرحباً (فيونا)

335
00:19:23,417 --> 00:19:28,125
‫شكراً جزيلاً لاتصالك بي أخيراً
‫أعتذر عن كل...

336
00:19:28,250 --> 00:19:32,209
‫- أجل، لقد تركت لي 6 رسائل
‫- أجل، آسفة على إرسالي هذا الكم

337
00:19:32,334 --> 00:19:37,667
‫لكنني شعرت بالسوء للطريقة التي
‫تباحثنا بها في الأمور معاً المرة الماضية

338
00:19:37,792 --> 00:19:42,417
‫وسأرسل لك بعض المال لقاء خدماتك
‫لذا لا تقلق

339
00:19:42,709 --> 00:19:46,375
‫هل يعني ذلك أنك تعمل رسمياً
‫في شركة (لاكمان براذرز)؟

340
00:19:46,542 --> 00:19:47,918
‫- هل تركت...
‫- لا،لا

341
00:19:48,083 --> 00:19:50,542
‫لا زلت أعمل لحساب (كيب)

342
00:19:50,667 --> 00:19:54,834
‫أنا و(جينا) سنذهب للسهر في ملهى الليلة
‫لذلك سأقلّها

343
00:19:54,959 --> 00:19:58,209
‫قالت إنها بحاجة إلى دقيقتين
‫في مكتب (جيريمي) للقيام بأمر خصوصي

344
00:19:58,876 --> 00:20:00,792
‫- إنني أنتظر
‫- أجل، حسناً

345
00:20:01,584 --> 00:20:03,876
‫كم هو ممتع، ستذهبان للسهر
‫إنها فتاة مرحة

346
00:20:04,000 --> 00:20:05,918
‫أجل، لم أقابل قط أحداً مثلها

347
00:20:06,042 --> 00:20:07,667
‫لا، إنها فتاة مكلفة جداً

348
00:20:08,417 --> 00:20:12,375
‫على أية حال سوف أرسل لك شيكاً
‫بقيمة 200 دولار مقابل خدماتك

349
00:20:12,751 --> 00:20:18,083
‫شكراً لك، سأجد إذاً شخصاً آخر
‫يستطيع أن يساعدني لإبراز موقعي

350
00:20:18,459 --> 00:20:21,292
‫آمل أن هذا الشخص
‫الذي هو طموح جداً وبحاجة إلى المال

351
00:20:21,417 --> 00:20:24,751
‫أن يساعدني لإيجاد المستثمر المناسب أيضاً

352
00:20:24,876 --> 00:20:28,918
‫وسأعطيه الرسم المعتاد لأتعابه ، لذلك

353
00:20:29,375 --> 00:20:34,834
‫- أجل، يبدو ذلك رائعاً
‫- مؤسف أنك لست هذا الشخص

354
00:20:35,501 --> 00:20:38,334
‫- أجل
‫- يحزنني أنك لا تشعر

355
00:20:38,459 --> 00:20:41,918
‫أنه من حقك أن تكون
‫على هذا القدر من الطموح

356
00:20:42,167 --> 00:20:47,125
‫- ماذا تعنين بذلك؟
‫- سأتخذ دور المعالجة لدقيقة

357
00:20:47,375 --> 00:20:51,417
‫يبدو لي واضحاً أنك محبط
‫لسبب لا أعرفه

358
00:20:51,542 --> 00:20:55,918
‫قد تكون ثقافتك أو أن والديك
‫لا يقدّران ما تفعله

359
00:20:56,000 --> 00:21:02,792
‫أو أنه أسيء فهمك، أو من دون شك
‫ابن شخصين من ثقافة مختلفة كلياً

360
00:21:03,042 --> 00:21:09,167
‫لا يحترمان الفنان الذي في داخلك
‫ويقمعانك بشدة

361
00:21:09,459 --> 00:21:13,626
‫يضعان قوانين صارمة
‫كيف يجب أن تعيش أو ألا تعيش

362
00:21:14,542 --> 00:21:17,751
‫يبدو الأمر صعباً... هل أنت بخير؟

363
00:21:19,792 --> 00:21:21,334
‫- أنا على ما يرام
‫- هل تريد منديلا؟

364
00:21:22,042 --> 00:21:23,459
‫لا، لا، سأكون، سأكون ...

365
00:21:23,876 --> 00:21:26,584
‫أوَليست هناك مناديل ورقية على مكتبها
‫أم أخذتها معها؟

366
00:21:27,876 --> 00:21:29,999
‫- أعتقد أنها أخذتها معها
‫- حسناً، بالطبع

367
00:21:30,083 --> 00:21:32,542
‫- أتساءل لماذا
‫- لن نفكر بذلك

368
00:21:32,709 --> 00:21:35,834
‫- حسناً
‫- لنفكر كم أن حياتك تعيسة!

369
00:21:37,334 --> 00:21:41,626
‫لا يفهم والداي
‫أنني أريد أن أصبح مخرجاً

370
00:21:42,542 --> 00:21:45,167
‫يعتقدون أنني يجب أن أعمل
‫في مجال المعلوماتية لبقية حياتي

371
00:21:45,292 --> 00:21:47,000
‫- وكأن ذلك سيكون ممتعاً
‫- صحيح

372
00:21:47,334 --> 00:21:51,626
‫حسناً، عل أية حال، آسفة لأجلك
‫لكن هذا ما أنت عليه

373
00:21:51,751 --> 00:21:56,792
‫لذلك سوف أعثر على شخص
‫يشعر أنه من حقه أن يجازف

374
00:21:57,709 --> 00:22:02,375
‫ويجد نطاقاً يجعل فيه عملي
‫من أفضل ما يكون

375
00:22:03,667 --> 00:22:07,000
‫قد... قد أستطيع أن أجازف

376
00:22:07,751 --> 00:22:09,459
‫- حقاً؟
‫- أبرع بالتعامل مع الأرقام

377
00:22:09,709 --> 00:22:14,167
‫إنني حقاً بارع
‫قد ننظم، قد ننظم... لنر ها نحن

378
00:22:14,918 --> 00:22:16,834
‫هل تريدين أن ننظم ميزانية معاً ونضخّمها؟

379
00:22:16,959 --> 00:22:19,999
‫لكن إن كنت تعتقد
‫أنك متحمس لأجل الموضوع

380
00:22:20,083 --> 00:22:22,834
‫- إنني متحمس
‫- حسناً، لمَ لا تقوم بالأمر

381
00:22:22,959 --> 00:22:26,918
‫- وسأدفع لك نسبة معينة؟
‫- كم تبلغ هذه النسبة مجدداً؟

382
00:22:27,459 --> 00:22:30,834
‫إنها 5 في المئة من المجموع
‫وها أنت في شركة (لاكمان)

383
00:22:30,959 --> 00:22:32,709
‫تستطيع أن تسلم هذه الميزانية لهم

384
00:22:33,000 --> 00:22:35,959
‫حسناً يا (فيونا)
‫سوف أمارس ما نصحتني به في العلاج

385
00:22:36,042 --> 00:22:37,751
‫- سوف أجازف
‫- حسناً

386
00:22:38,083 --> 00:22:39,417
‫اجعلي النسبة 10

387
00:22:40,250 --> 00:22:41,834
‫- في المئة
‫- هذه مجازفة

388
00:22:42,042 --> 00:22:46,417
‫- أجل، ألست فخورة بي؟
‫- إنني فخورة، نعم

389
00:22:46,542 --> 00:22:52,417
‫لكن العمولة هي 5 في المئة
‫لذا سأضطر إلى إيجاد طريقة لأبرر 10%

390
00:22:52,834 --> 00:22:55,000
‫دعني أفكر، أشعر أنك تستحق ذلك

391
00:22:56,876 --> 00:23:00,999
‫يا للروعة، لدي تبرير جيد
‫إليك ما يحصل

392
00:23:01,542 --> 00:23:07,834
‫قررت أن أترك أولًا
‫زوجي (كيب) قد هجرني

393
00:23:08,959 --> 00:23:10,542
‫- يا للهول، أنا آسف
‫- أجل، أعلم

394
00:23:10,667 --> 00:23:13,209
‫تعلم، لا بأس، الحياة تستمر

395
00:23:13,626 --> 00:23:18,375
‫و لا أحاول أن أزرع فيك أي أمل

396
00:23:18,501 --> 00:23:21,334
‫- الواقع أنه هجرني
‫- لست، لست مهتماً

397
00:23:21,709 --> 00:23:29,626
‫أعلم أنهم سيحاولون
‫إخفاء تقارير أعماله المالية

398
00:23:29,792 --> 00:23:33,000
‫في شركة المحاماة (لانغ-والاس وجانويتز)

399
00:23:33,334 --> 00:23:38,375
‫لذلك فأنا بحاجة إليك لتذهب إلى هناك
‫للتدقيق التام في الحسابات

400
00:23:38,501 --> 00:23:43,083
‫ليس حتى ذلك، فقط انسخ
‫كل المعلومات المالية على قرص ما

401
00:23:43,209 --> 00:23:45,334
‫- واجلبه لي
‫- لا أعلم (فيونا)

402
00:23:45,542 --> 00:23:50,250
‫الأمر أشبه بـ...
‫كأنه خرق لمسؤولياتي في شركة المحاماة

403
00:23:50,417 --> 00:23:52,375
‫- قد أقع في المتاعب لفعلي ذلك
‫- هذا خرق؟

404
00:23:52,709 --> 00:23:54,459
‫- أجل
‫- لمسؤولياتك؟

405
00:23:54,584 --> 00:23:56,751
‫- نعم، أنا...
‫- ماذا بشأن خرقه هو؟

406
00:23:57,083 --> 00:24:04,918
‫وخرق شركة المحاماة كلها
‫لعقد زواج حيث أنهم يخفون

407
00:24:05,000 --> 00:24:07,626
‫ما هو حقي بكل إنصاف
‫ما هو لي

408
00:24:07,751 --> 00:24:11,209
‫- كنت زوجته لـ17 سنة
‫- يا للعجب

409
00:24:11,334 --> 00:24:14,417
‫- أجل
‫- كان معك لفترة طويلة

410
00:24:14,626 --> 00:24:17,334
‫أنت تتفادى جريمة، هذا ما تفعله برأيي

411
00:24:18,000 --> 00:24:20,501
‫هذا يستحق 5 في المئة إضافية

412
00:24:21,501 --> 00:24:25,042
‫حسناً، سآتيك بهذه المعلومات
‫سأضعها على قرصي الصلب

413
00:24:25,209 --> 00:24:26,542
‫وسأدسه لك

414
00:24:27,417 --> 00:24:30,959
‫أكون ممتنة إن فعلنا ذلك
‫بدون أية مغازلة

415
00:24:33,918 --> 00:24:37,626
‫"تساؤلات"

416
00:24:37,751 --> 00:24:40,417
‫أجل، بعض الأشخاص لديهم
‫حساسية من اللاتيكس، حسناً

417
00:24:40,542 --> 00:24:43,501
‫هناك أيضاً...

418
00:24:44,501 --> 00:24:49,042
‫(بلاك جوني 8) و(بلاك جوني 12)

419
00:24:49,584 --> 00:24:51,834
‫لمَ أنا بحاجة إلى اثنين من هذا؟
‫ما هذا؟

420
00:24:52,167 --> 00:24:57,459
‫ماذا يكون؟ ما هو؟ لا أفهم الكلمة

421
00:24:59,417 --> 00:25:02,167
‫الفرق هو 10 سنتيمترات

422
00:25:10,626 --> 00:25:12,626
‫- أعلم، هل كنت تعلك؟
‫- أجل، كنت تعلكين كثيراً

423
00:25:13,584 --> 00:25:16,292
‫- يا للهول، كدت أفقد صوابي
‫- يا للهول، لقد شرد ذهني

424
00:25:16,417 --> 00:25:18,999
‫- وأنا أيضاً، ارمي العلكة
‫- وصلت إلى حد ما

425
00:25:19,083 --> 00:25:22,083
‫- كان صوتها عالياً
‫- كان صوتها قوياً جداً

426
00:25:23,542 --> 00:25:25,834
‫- هناك الكثير من مضغ العلكة
‫- يجب أن نكون هادئين

427
00:25:28,042 --> 00:25:29,626
‫جيد، أشكريه من أجلي أيضاً

428
00:25:30,334 --> 00:25:32,751
‫كلا، أعتقد أن هذا عملك

429
00:25:33,375 --> 00:25:34,709
‫أوقفوا التصوير

430
00:25:49,876 --> 00:25:52,876
‫ترجمة ميراي ضاهر
‫سكرينز إنترناشونال، بيروت

