﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,542
‫- في الحلقات السابقة
‫- مرحباً، ها أنت!

2
00:00:02,667 --> 00:00:07,542
‫أنا متوترة جداً إذ يتواجد هنا
‫المحامون والمحاسبون

3
00:00:07,667 --> 00:00:11,459
‫وقال لي (جيريمي) إن علي
‫أن أمحو كل معلوماتي

4
00:00:11,584 --> 00:00:13,334
‫أنت فتاة مريضة

5
00:00:13,459 --> 00:00:18,626
‫أنا أحتاج علاجاً لكنك بحاجة إليه أكثر مني
‫كونك زوجة رجل مثلي

6
00:00:18,751 --> 00:00:23,375
‫إن كنت لا تمانع فأنا لا أريد التحدث
‫كثيراً عن مشاكلك الزوجية

7
00:00:23,501 --> 00:00:26,167
‫لأنني لست مهتمة بمشاكلك
‫فلدي مشاكلي

8
00:00:27,209 --> 00:00:31,584
‫حسناً، يبدو أن زواجنا ينهار أمام عينيّ

9
00:00:31,709 --> 00:00:35,626
‫اسمعي، أريد مالي
‫وإن لم تعطيني إياه قريباً

10
00:00:35,751 --> 00:00:38,334
‫سأخبر الـ(لاكمان) أن ميزانيتك فاشلة

11
00:00:38,459 --> 00:00:42,667
‫حسناً، تريدينني أن أتظاهر
‫بأنني أود معاشرة شقيقتي؟

12
00:00:42,792 --> 00:00:44,876
‫حسناً، هذا ما سنتكلم عنه

13
00:00:44,999 --> 00:00:49,459
‫أود أن أرى...
‫أهذا هو مع الطاولة القديمة؟

14
00:00:49,584 --> 00:00:52,459
‫- إنه (تيك) فحسب
‫- أخرج طاولة كاملة

15
00:00:52,584 --> 00:00:55,459
‫أيّ طاولة كانت؟
‫لا يهم أياً كانت الطاولة

16
00:00:55,584 --> 00:00:57,209
‫قلت له أن يأخذ أيّ شيء يريده

17
00:00:57,334 --> 00:01:00,042
‫- أهو يعيش معك؟
‫- إنه يعيش هنا بالتأكيد

18
00:01:00,167 --> 00:01:03,375
‫- أين تريدينه أن يعيش؟ إنه ابني!
‫- في المنزل

19
00:01:08,667 --> 00:01:12,334
‫- سأرتاح دقيقة
‫- حسناً

20
00:01:12,459 --> 00:01:13,792
‫أمي؟

21
00:01:38,042 --> 00:01:42,083
‫"المشاكل كثيرة"

22
00:01:43,083 --> 00:01:45,375
‫- ما الأمر؟
‫- آسفة (كيب) لكنني أحتاج مساعدتك

23
00:01:45,501 --> 00:01:47,375
‫أريد أن تُعلن أمي مجنونة

24
00:01:47,501 --> 00:01:50,334
‫- هذا سخيف
‫- هي سخيفة

25
00:01:50,459 --> 00:01:53,000
‫لم تعد قادرة على اتخاذ قرارات مسؤولة

26
00:01:53,125 --> 00:01:54,584
‫ولا بد من أن يتولى أحدهم
‫زمام الأمور

27
00:01:54,709 --> 00:01:56,667
‫(فيونا)، ما معنى هذا؟
‫لن أساعدك في هذا

28
00:01:56,792 --> 00:01:58,542
‫- هذا جنوني
‫- إنها مجنونة

29
00:01:58,667 --> 00:02:01,292
‫لقد رأيتها للتو الأسبوع الماضي
‫مع (تيك توك)

30
00:02:01,417 --> 00:02:03,834
‫لا يمكنك أن تسمح باستمرار هذا
‫لا يمكنك...

31
00:02:03,959 --> 00:02:06,042
‫لا يمكنني التورط في هذا
‫لن أساعدك بهذا

32
00:02:06,167 --> 00:02:08,417
‫لا يمكنني
‫تجري أمور كثيرة الآن

33
00:02:08,542 --> 00:02:12,042
‫(كمال) غائب بدون تبرير
‫وأحدهم اخترق حواسيبنا

34
00:02:12,167 --> 00:02:14,209
‫وتم رفض بطاقة اعتمادي

35
00:02:14,334 --> 00:02:16,417
‫لدي الكثير من المشاكل حالياً

36
00:02:16,542 --> 00:02:18,501
‫- هذه مشاكل كثيرة
‫- نعم

37
00:02:18,626 --> 00:02:21,918
‫أتعلمين؟ دعي أمك خارج الموضوع
‫وانسي الأمر

38
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
‫حسناً، لا تساعدني!
‫سأجد شخصاً آخر بمفردي

39
00:02:24,542 --> 00:02:26,292
‫لأحرم أمي من حقوقها، حسناً؟

40
00:02:26,417 --> 00:02:28,417
‫سأطلب من (جانويتز) مساعدتي

41
00:02:28,542 --> 00:02:31,334
‫يجب أن أذهب بأي حال لأن زبوناً بانتظاري

42
00:02:31,459 --> 00:02:33,083
‫لم توقفي العلاج عبر الإنترنت

43
00:02:33,209 --> 00:02:37,501
‫لا، لم أوقف عملي
‫ومورد عيشي البتة، لا!

44
00:02:37,626 --> 00:02:39,751
‫أوقفت خدمة الرسائل المصورة

45
00:02:39,876 --> 00:02:43,792
‫أتعلمين؟ أنت مجنونة
‫اطلبي من (جانويتز) سيجارة

46
00:02:43,918 --> 00:02:45,959
‫ذاك الانتقاد اللاذع

47
00:02:47,501 --> 00:02:51,792
‫"جدار الجليد الزائف"

48
00:02:51,918 --> 00:02:54,584
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (سيرينا دوفال)

49
00:02:54,709 --> 00:02:56,959
‫وجدت موقعك الإلكتروني من خلال (غوغل)

50
00:02:57,042 --> 00:02:59,292
‫وأعاني مشكلة
‫وآمل أن تساعديني

51
00:02:59,417 --> 00:03:02,709
‫أنا آمل ذلك أيضاً
‫ما المشكلة، (سيرينا)؟

52
00:03:02,834 --> 00:03:05,209
‫حسناُ، أنا وسيطة روحانية
‫وقد سمعت عني على الأرجح

53
00:03:05,334 --> 00:03:06,667
‫فأنا أعمل مع الشرطة طوال الوقت

54
00:03:06,792 --> 00:03:08,083
‫ولدي عمل عبر الإنترنت

55
00:03:08,209 --> 00:03:10,542
‫وكنت سأقدم برنامجاً في (هوليوود)
‫كانوا يعدّونه لي

56
00:03:10,667 --> 00:03:13,250
‫كان يدعى (سايكيك فراندز) لكننا واجهنا
‫مشكلة قانونية لذا توقف البرنامج

57
00:03:13,375 --> 00:03:16,459
‫حسناً، أنا نفسي لا أشاهد التلفاز كثيراً

58
00:03:16,584 --> 00:03:20,125
‫فأنا مشغولة جداً
‫في عيش حياة واقعية لذا...

59
00:03:20,250 --> 00:03:22,999
‫- عفواً؟
‫- لا أشاهد التلفاز

60
00:03:23,083 --> 00:03:27,167
‫- لذا لا أواكب مجريات ذاك العالم
‫- حسناً

61
00:03:27,292 --> 00:03:30,751
‫لسوء الحظ، خسرت شيئاً
‫مهماً جداً بالنسبة إلي

62
00:03:30,876 --> 00:03:34,834
‫لست وسيطة روحانية لذا لا أدري
‫إن كنت أستطيع مساعدتك لإيجاده

63
00:03:34,959 --> 00:03:37,751
‫حسناً، آمل أن تتمكني
‫من مساعدتي بطريقة ما

64
00:03:37,876 --> 00:03:39,375
‫أنا أحاول أن أتخطى شيئاً ما

65
00:03:39,501 --> 00:03:41,334
‫فأنا وسيطة روحانية
‫تعمل انطلاقاً من الأحلام

66
00:03:41,459 --> 00:03:44,209
‫أنا آسفة
‫أنا لا أؤمن كثيراً بالوسطاء الروحانيين

67
00:03:44,334 --> 00:03:48,209
‫حسناً، لم أكن أؤمن بالمعالجين
‫كثيراً أيضاً غير أنني بائسة

68
00:03:48,334 --> 00:03:52,501
‫- لذا أنا آسفة
‫- لا، لا بأس بذلك

69
00:03:52,626 --> 00:03:54,334
‫لن أقول ما كنت سأقوله

70
00:03:54,459 --> 00:03:57,334
‫وهو أنه يبدو أن أيّ شخص
‫يستطيع أن يعلق لافتة

71
00:03:57,459 --> 00:03:59,167
‫ويقول: "يمكنني أن أقدم المساعدة"

72
00:03:59,292 --> 00:04:05,417
‫ويخدع مجموعة من الأشخاص الضعفاء البسطاء
‫الذين يتوقون للدفع لقاء تلك الخدمات

73
00:04:05,542 --> 00:04:09,459
‫لكن لنرى إن كنت عاجزة
‫عن مساعدتك في استجماع قوتك

74
00:04:09,584 --> 00:04:12,000
‫نعم، قد تفيدني المساعدة
‫وأود أن أثبت أنك مخطئة

75
00:04:12,125 --> 00:04:14,417
‫لكنني خسرت موهبتي لسوء الحظ
‫ولهذا السبب...

76
00:04:14,542 --> 00:04:17,125
‫حقاً؟ خسرت موهبتك؟
‫لا يمكنك إذاً قراءة كفي

77
00:04:17,250 --> 00:04:20,125
‫لتقولي لي ماذا يقول خط الحب لدي؟

78
00:04:20,250 --> 00:04:23,417
‫لا تملكين خطاً للحب!

79
00:04:24,501 --> 00:04:27,125
‫ليست هذه نهاية العالم
‫أعني...

80
00:04:27,250 --> 00:04:31,876
‫حسناً، أفترض أن سلسلة التجاعيد هذه
‫أظهرت لك أن لا خط حب لدي

81
00:04:31,999 --> 00:04:34,000
‫- حسناً
‫- لا، لا تملكين خط حب فعلاً

82
00:04:34,125 --> 00:04:36,334
‫دعيني أرى!

83
00:04:36,459 --> 00:04:39,751
‫لا أقرأ الكف
‫لكنك لا تملكين خط حب

84
00:04:39,876 --> 00:04:42,125
‫- على الإطلاق؟
‫- لا

85
00:04:42,250 --> 00:04:46,334
‫حسناً، لا بأس
‫كيف... دعيني أرى

86
00:04:46,459 --> 00:04:50,167
‫كيف تتلقين معلوماتك عادة إذاً؟

87
00:04:50,292 --> 00:04:53,792
‫كنت أتلقى الرؤى في الأحلام

88
00:04:53,918 --> 00:04:57,459
‫لكن أحلامي مجرد أحلام الآن لسوء الحظ

89
00:04:57,584 --> 00:05:01,459
‫لا شيء غير ذلك
‫ولا معنى لها على الإطلاق

90
00:05:01,584 --> 00:05:08,751
‫فقد حلمت مثلاً البارحة
‫بـ(فيونا)، جدار الجليد

91
00:05:08,876 --> 00:05:12,667
‫- ماذا؟
‫- جدار جليد زائف

92
00:05:14,209 --> 00:05:19,375
‫جدار جليد زائف
‫تحول إلى امرأة جميلة

93
00:05:19,501 --> 00:05:20,918
‫لم تكن في الواقع جميلة جداً

94
00:05:21,000 --> 00:05:24,542
‫كانت... لا يهم
‫كانت عادية نوعاً ما

95
00:05:24,667 --> 00:05:28,375
‫لكنها كانت زوجة أمير

96
00:05:28,501 --> 00:05:32,334
‫وكان الأمير يتحول ليلاً
‫إلى حريش زهري اللون

97
00:05:32,501 --> 00:05:38,000
‫وكان يذهب إلى حيوانات الحريش الأخرى
‫ويجدها في الغابات أو الحانات

98
00:05:38,125 --> 00:05:40,125
‫الحانات! نعم؟

99
00:05:40,250 --> 00:05:44,250
‫ويفرك قرنه بقرونها

100
00:05:46,417 --> 00:05:48,375
‫بأي حال، لا معنى لهذا
‫هذا سخيف

101
00:05:48,501 --> 00:05:51,375
‫هذا صحيح! لا!
‫حسناً، هذا هراء بالتأكيد

102
00:05:51,501 --> 00:05:55,501
‫تماماً ككل الأحلام
‫فهي مجموعة تفاهات

103
00:05:55,626 --> 00:06:02,834
‫حسناً، استمر الحلم وعاد إلى طفولتها
‫وكان الجميع شريراً معها

104
00:06:02,959 --> 00:06:07,918
‫حسناً، الأولاد أشرار بأي حال

105
00:06:08,000 --> 00:06:12,125
‫وأنا لا أثق بهم كوني
‫أفهم الطباع لذا...

106
00:06:12,250 --> 00:06:15,250
‫لكن تابعي الكلام ولا تدعيني أقاطعك
‫فالرواية جيدة

107
00:06:15,375 --> 00:06:21,209
‫حسناً، ثم تعرضت لحادث في الصف الثالث
‫مع قلم أثّر فيها

108
00:06:22,459 --> 00:06:27,292
‫- هل من شيء آخر؟
‫- نعم، هذا سخيف

109
00:06:27,417 --> 00:06:29,083
‫- نعم
‫- البعض منه غامض جداً

110
00:06:29,209 --> 00:06:32,667
‫- والبعض منه محدد
‫- حسناً، إليك أمراً محدداً

111
00:06:32,792 --> 00:06:36,626
‫كانت تملك حصان بوني جميلاً

112
00:06:36,834 --> 00:06:39,999
‫لا أدري
‫ما كان اسم الحصان؟ كان...

113
00:06:40,083 --> 00:06:43,751
‫- (سبانغل بانتس)
‫- (سبانغل بانتس)

114
00:06:44,459 --> 00:06:48,751
‫نعم، هذا هراء وأنا آسفة
‫لأنني لن أتمكن من مساعدتك

115
00:06:48,876 --> 00:06:53,000
‫- لذا أتمنى لك التوفيق، (سيرينا)
‫- ماذا؟

116
00:06:53,125 --> 00:06:57,501
‫"أخ الـ(لاكمان) الأكثر وسامة"

117
00:06:58,042 --> 00:07:01,709
‫- مرحباً، (روبرتس)
‫- مرحباً، يا جميلة! أشكرك على رؤيتي

118
00:07:01,834 --> 00:07:09,125
‫لا عليك! أفترض أنها وسيلة مثيرة
‫للاهتمام لإقامة اجتماع عمل لكن...

119
00:07:09,250 --> 00:07:13,375
‫نعم، لا أعرف أين أنظر
‫فإن نظرت إليك أنت ترينني

120
00:07:13,501 --> 00:07:14,834
‫- نعم
‫- أتعرفين ماذا أعني؟

121
00:07:14,959 --> 00:07:16,334
‫لا أعرف إلى أي قسم من الشاشة
‫علي أن أنظر

122
00:07:16,459 --> 00:07:20,334
‫حسناً، يمكنك أن تنظر إلي
‫هذا غير مهم

123
00:07:20,459 --> 00:07:27,083
‫حسناً، أشكرك مجدداً على رؤيتي
‫لكن لدي خدمة

124
00:07:27,209 --> 00:07:29,125
‫- أنت لديك خدمة؟
‫- أريد أن أطلبها منك

125
00:07:29,250 --> 00:07:33,918
‫أريد أن أعرض أمراً عليك
‫لأرى إن كان يهمك

126
00:07:34,959 --> 00:07:40,834
‫أواجه مشكلة مع لجنة تبادل السندات

127
00:07:40,959 --> 00:07:43,334
‫ربما سمعت بهم فهو معروفون أكثر
‫بـ(إس إي سي)

128
00:07:43,459 --> 00:07:48,250
‫نعم، سمعت لهم بما أنني عملت
‫كل هذه السنوات لديك

129
00:07:48,375 --> 00:07:51,042
‫هذا التحقيق بسيط وهو...

130
00:07:51,167 --> 00:07:53,918
‫حسناً، اسمع، (روبرت)
‫لن أقلق كثيراً بشأنه

131
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
‫لأنهم يدققون في حسابات الجميع
‫في هذه المرحلة على ما أظن

132
00:07:57,125 --> 00:08:00,042
‫- بسبب المرحلة التي نواجهها
‫- إنها المرحلة التي نواجهها

133
00:08:00,167 --> 00:08:07,375
‫فهم يرمون شبكة كبيرة وبينما يصطادون التن
‫قد يلتقطون الدلفين الغريب

134
00:08:09,751 --> 00:08:12,834
‫إن التكلم معي
‫لن يساعد قضيتك، (روبرت)

135
00:08:12,959 --> 00:08:15,792
‫- أعني أنك في وضع سيئ بالنسبة إلي
‫- أعلم ذلك

136
00:08:15,918 --> 00:08:22,250
‫فأنا لم أتلق بعد الدفعة الثانية
‫من استثمارط في العلاج عبر الإنترنت

137
00:08:22,375 --> 00:08:26,292
‫هذا يقودني إلى سبب تكلمي معك اليوم
‫هنا في هذه اللحظة

138
00:08:26,417 --> 00:08:29,501
‫نعم، تقدّم اعتذارك
‫نعم

139
00:08:29,626 --> 00:08:32,334
‫أعاني أزمة صغيرة في السيولة

140
00:08:32,459 --> 00:08:38,999
‫ولم أتمكن لسوء الحظ من تحويل الأموال
‫التي تحتاجين إليها

141
00:08:39,083 --> 00:08:42,125
‫لأنك بتعبير آخر
‫لا تعرف كيف تدير أعمالك

142
00:08:42,250 --> 00:08:45,125
‫أظنني أحسنت التصرف

143
00:08:45,250 --> 00:08:47,959
‫- كان قلبي في المكان المناسب
‫- نعم، أحسنت التصرف أنت و(جيريمي)

144
00:08:48,042 --> 00:08:52,209
‫لقد ورثتما هذه المؤسسة المالية الجيدة

145
00:08:52,334 --> 00:08:55,417
‫ثم أوصلتماها إلى الحضيض بسبب عجزكما

146
00:08:55,542 --> 00:09:00,042
‫فلا أنت ولا شقيقك تعرفان شيئاً
‫عن العالم المالي

147
00:09:00,167 --> 00:09:03,876
‫(جيريمي) أولاً بشع ولا أتعامل معه
‫لذا انسي أمره، حسناً؟

148
00:09:03,999 --> 00:09:06,751
‫- لكن، في الحقيقة...
‫- لن يوفّر لك المظهر كل شيء

149
00:09:06,876 --> 00:09:10,459
‫يا (روبرت)!
‫نعم، أنت الأجمل بين الاثنين

150
00:09:10,584 --> 00:09:13,542
‫لهذا تمكنا من التواصل

151
00:09:13,667 --> 00:09:18,626
‫لم يعجبني (جيريمي) يوماً
‫فأنت الوحيد الوسيم

152
00:09:18,751 --> 00:09:21,250
‫- شكراً
‫- وقد ظننت أنك الذكي

153
00:09:21,375 --> 00:09:23,959
‫لكن من الواضح أنني مخطئة

154
00:09:24,042 --> 00:09:27,375
‫أتعلمين؟ يقع الناس ضحايا
‫أحياناً، حسناً؟

155
00:09:27,501 --> 00:09:33,959
‫- حتى الأقوياء وحتى الأذكياء
‫- تعلم أنني ضحية الأخوين (لاكمان)

156
00:09:34,042 --> 00:09:36,667
‫- حسناً
‫- وإلا ما كنت...

157
00:09:36,792 --> 00:09:40,167
‫- نعم؟
‫- سأحتاج للرحيل في تلك الظروف

158
00:09:40,292 --> 00:09:43,000
‫نعم، أعرف نظرتك
‫إلى ما كانت عليه الظروف

159
00:09:43,125 --> 00:09:48,250
‫لكن، أرجوك، هذا هو الأهم! الأهم أنني
‫جئت إليك طلباً للمساعدة لا لحسنة

160
00:09:48,375 --> 00:09:54,584
‫- ومن جديد، قلة فهمك لمعنى الملكية
‫- نعم؟

161
00:09:54,709 --> 00:09:58,292
‫هي ما أوقعتك في المشاكل
‫في البداية يا (روبرت)

162
00:09:58,417 --> 00:10:01,959
‫- نعم؟
‫- وهذا يرتد عليك الآن

163
00:10:02,042 --> 00:10:05,334
‫- ها قد قلت ذلك
‫- أنا في الإقامة الجبرية

164
00:10:05,459 --> 00:10:06,834
‫- الآن؟
‫- الآن

165
00:10:06,959 --> 00:10:09,876
‫وأضع سواراً صغيراً
‫غير جذاب وضيقاً

166
00:10:09,999 --> 00:10:14,125
‫الأمر أكثر خطورة من تحقيق بسيط
‫طالما أنك في الإقامة الجبرية

167
00:10:14,250 --> 00:10:17,125
‫هذا مجرد إجراء
‫يحتاجون إلى القيام به

168
00:10:17,250 --> 00:10:20,792
‫هم يسعون إلى تدريب المتدرجين
‫لديهم، حسناً؟

169
00:10:20,918 --> 00:10:24,999
‫يجب أن يتعلموا الطريقة المناسبة
‫لتركيب سوار كهذا

170
00:10:25,083 --> 00:10:26,709
‫- نعم
‫- لا يمكنني أن أنظف حتى...

171
00:10:26,834 --> 00:10:31,417
‫أحتاج إلى فرشاة أسنان للتنظيف من حوله
‫ولتنظيف كاحلي

172
00:10:31,542 --> 00:10:38,584
‫المقصود أنهم إن عرفوا أنني كنت
‫تحت رعايتك بسبب مشكلة أعانيها

173
00:10:38,709 --> 00:10:42,626
‫قد يعاملونني بمزيد من اللطف

174
00:10:42,751 --> 00:10:50,334
‫فأنا أعتقد أنني أعاني إدماناً
‫على المخاطرة

175
00:10:50,459 --> 00:10:53,250
‫أهذا... أهناك...

176
00:10:53,375 --> 00:10:57,918
‫حسناً، يجب أن يؤمن المرء
‫بالإدمان أولاً وأنا لا أؤمن بذلك

177
00:10:58,000 --> 00:10:59,334
‫- لا؟
‫- لا

178
00:10:59,459 --> 00:11:02,792
‫أعتقد أنها مسألة انضباط ذاتي بصراحة

179
00:11:02,918 --> 00:11:06,292
‫- ليس مرضاً
‫- قد يكون كذلك

180
00:11:06,417 --> 00:11:09,375
‫أعني أن هناك مرض (لو غاريغ)، صحيح؟

181
00:11:09,501 --> 00:11:13,250
‫- نعم، لكن ذلك اضطراب عضوي
‫- حسناً

182
00:11:13,375 --> 00:11:18,999
‫اختيار عدم التوقف عن الشرب
‫لأنه يضرك ليس مرضاً

183
00:11:19,083 --> 00:11:21,876
‫هذا نقص في الإرادة برأيي

184
00:11:21,999 --> 00:11:26,584
‫أعرف أنها ليست وجهة نظر شعبية
‫لكنها وجهة نظري

185
00:11:26,709 --> 00:11:32,584
‫حسناً، أتعتقدين أن شخصاً
‫كـ(إيفل كنيفل) كان خياراً؟

186
00:11:32,709 --> 00:11:34,834
‫هل اختار أن يعيش حياة المخاطرة تلك؟

187
00:11:34,959 --> 00:11:40,000
‫أتقول لي إنه كان مصاباً بمرض
‫جعله يكسر عظامه

188
00:11:40,125 --> 00:11:42,417
‫كل بضعة أشهر
‫كل ما كان يتعافى؟

189
00:11:42,542 --> 00:11:45,542
‫لا أعتبر ذلك مرضاً
‫هذا تفكير ضعيف

190
00:11:45,667 --> 00:11:49,250
‫لا أعتقد أن شخصاً بكامل عقله
‫سيتابع تلك الحياة

191
00:11:49,375 --> 00:11:52,459
‫إلا إن كان عاجزاً عن الامتناع عن ذلك
‫وهذا ما أشعر به

192
00:11:52,584 --> 00:11:59,709
‫أعتقد أنه من غير الأخلاقي من جهتي
‫أن أساعدك في استحضار مرض ما

193
00:11:59,834 --> 00:12:04,584
‫لأشرح أسباب مشاكلك في العمل حالياً

194
00:12:04,709 --> 00:12:09,125
‫لا أعتقد أنه استحضار، حسناً؟
‫لا أعتقد أنها شعوذة

195
00:12:09,250 --> 00:12:15,542
‫أعتقد أنني أعاني مشكلة
‫وأطمح أن تساعديني

196
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
‫- حسناً، إن ساعدتك...
‫- نعم؟

197
00:12:18,375 --> 00:12:23,999
‫- علام سأحصل بالمقابل؟
‫- عدا الفرح بتسمية متلازمة باسمك؟

198
00:12:24,083 --> 00:12:26,250
‫- أيّ متلازمة ستكون؟
‫- حسناً...

199
00:12:26,375 --> 00:12:30,375
‫متلازمة القليل من السحر
‫ونقص تام في المعرفة؟

200
00:12:30,501 --> 00:12:32,999
‫ليس هذا ذنبك!

201
00:12:33,334 --> 00:12:37,167
‫كان هذا قاسياً!
‫أنا آسفة يا (روبرت)

202
00:12:37,292 --> 00:12:39,250
‫- لا عليك، أتعلمين؟
‫- لكنني في ورطة أيضاً

203
00:12:39,375 --> 00:12:41,459
‫فكما قلت لك أعاني مشكلة سيولة

204
00:12:41,584 --> 00:12:46,999
‫وكنت بحاجة إلى الدفعة الثانية
‫للعلاج عبر الإنترنت

205
00:12:47,083 --> 00:12:49,999
‫- يمكنك أن ترى أنني أساعد الناس
‫- تماماً

206
00:12:50,083 --> 00:12:52,792
‫أنت تساعدينني كثيراً الآن

207
00:12:52,918 --> 00:12:57,709
‫أتعلمين؟ أعتقد...
‫أعتقد أن بإمكاني أن أفعل شيئاً

208
00:12:57,834 --> 00:13:00,667
‫هل ستحرر لي شيكاً من أجل...

209
00:13:00,792 --> 00:13:05,334
‫أعتقد أن بإمكاني أن أفعل شيئاً

210
00:13:15,626 --> 00:13:19,667
‫"مَن الفتاة السمينة على ظهر حصان البوني؟"

211
00:13:20,250 --> 00:13:21,999
‫- مرحباً، (سيرينا)
‫- مرحباً

212
00:13:22,083 --> 00:13:24,792
‫كنت أفكر في هذا طوال الأسبوع

213
00:13:24,918 --> 00:13:26,751
‫لقد استعدت موهبتي!
‫لقد عادت!

214
00:13:26,876 --> 00:13:31,125
‫لم أعرف اسمك حتى رأيته
‫على إيصال (باي بال)

215
00:13:31,250 --> 00:13:34,751
‫(فيونا واليس)
‫جدار جليد زائف

216
00:13:34,876 --> 00:13:36,834
‫- هذا... يا إلهي!
‫- نعم

217
00:13:36,959 --> 00:13:39,959
‫- (فيونا واليس)، صحيح؟
‫- حسناً، تهانينا!

218
00:13:40,542 --> 00:13:44,792
‫يجب أن أكون صريحة معك فأنا لست مرتاحة
‫لمعالجة وسيطة روحانية

219
00:13:44,918 --> 00:13:49,292
‫لأنني لا أؤمن بهذا النوع
‫من الخداع بصراحة

220
00:13:49,417 --> 00:13:52,000
‫- حسناً
‫- لا سيما الأحلام

221
00:13:52,125 --> 00:13:55,751
‫فأنا مشهورة بعدم الانحياز
‫إلى الأحلام على الإطلاق

222
00:13:55,876 --> 00:13:58,959
‫كأداة علاجية أو ظاهرة روحانية لذا...

223
00:13:59,042 --> 00:14:02,125
‫حسناً، لا بأس بذلك فأنا أريد منك
‫جواباً على سؤال واحد فحسب

224
00:14:02,250 --> 00:14:06,959
‫أكنت تملكين حصان بوني يحمل اسم
‫(سبانغل بانتس)؟ هذا كل شيء

225
00:14:08,459 --> 00:14:13,042
‫تحمل حيوانات أليفة كثيرة
‫هذا الاسم فهو شائع

226
00:14:13,167 --> 00:14:16,584
‫- إنه شائع بما يكفي
‫- ليس شائعاً جداً

227
00:14:16,709 --> 00:14:18,125
‫(سبانغل بانتس)؟
‫حصان بوني أليف؟

228
00:14:18,250 --> 00:14:22,751
‫لمَ يهمك ذلك إلى هذا الحد؟
‫أنت تعتقدين أنك استعدت موهبتك لذا...

229
00:14:22,876 --> 00:14:26,709
‫نعم، لكن الوقت مهم جداً
‫لأن من المفترض أن أكون في (تايرا)

230
00:14:26,834 --> 00:14:28,417
‫- (تايرا)؟ ماذا...
‫- نعم

231
00:14:28,542 --> 00:14:32,918
‫أستقدمين الآن تجربة أداء (أميركاز
‫نكست توب موديل)  في دورته الـ16؟

232
00:14:33,000 --> 00:14:36,751
‫- ظننتك لا تشاهدين التلفاز
‫- هناك إعلانات على الطرقات

233
00:14:36,876 --> 00:14:39,626
‫لا يمكنك ألا تلاحظي لافتات الإعلانات

234
00:14:39,751 --> 00:14:42,876
‫حسناً، هذا من أجل برنامجها
‫الحواري وهي تجري...

235
00:14:42,999 --> 00:14:46,709
‫سوف تقابل محترفين آخرين
‫على الإنترنت مثلي

236
00:14:46,834 --> 00:14:49,792
‫وفتاة هوى
‫ومتحدثة باسم التجارة عبر الإنترنت

237
00:14:49,918 --> 00:14:52,918
‫الأمر متعلق إذاً بأناس يمارسون
‫مهنتهم عبر الإنترنت؟

238
00:14:53,000 --> 00:14:55,918
‫- تماماً
‫- هذا يذهلني

239
00:14:56,000 --> 00:15:00,167
‫- أمارس مهنتي عبر الإنترنت أيضاً
‫- هذا صحيح

240
00:15:00,292 --> 00:15:04,334
‫اسمعي الآن، أكنت تملكين حيواناً أليفاً
‫يدعى (سبانغل بانتس)؟

241
00:15:04,459 --> 00:15:09,542
‫ما أفعله الآن هو إرسال صورة لك

242
00:15:09,667 --> 00:15:15,417
‫يجب أن تصلك الآن وهي للبوني الذي كنت
‫أملكه في صغري ويدعى (سبانغل بانتس)

243
00:15:16,626 --> 00:15:18,167
‫أحسنت!

244
00:15:18,292 --> 00:15:22,834
‫مَن الصغيرة السمينة التي تجلس عليه
‫مع أنف كبير ووشاح أميرة؟

245
00:15:23,501 --> 00:15:29,042
‫لا بد من أن تكون طفلة من الجوار

246
00:15:29,167 --> 00:15:32,501
‫لا أذكر أنها كانت سمينة

247
00:15:32,626 --> 00:15:35,375
‫أعلم أن أمها كانت تلبسها قمصاناً منتفخة

248
00:15:35,501 --> 00:15:37,626
‫- لكنني لا أذكر...
‫- تبدو سمينة جداً

249
00:15:37,751 --> 00:15:40,042
‫لكن أتعلمين؟ هذا رائع
‫هذا مذهل

250
00:15:40,167 --> 00:15:44,250
‫حسناً، من الواضح أن موهبتي قد عادت

251
00:15:44,375 --> 00:15:46,459
‫- نعم
‫- وأنا أشكرك شكراً جزيلاً

252
00:15:46,584 --> 00:15:49,626
‫أهلاً بك وأنا سعيدة جداً
‫لأنني شفيتك

253
00:15:49,751 --> 00:15:52,999
‫- نعم
‫- وإن كنت لا تمانعين برد الجميل

254
00:15:53,083 --> 00:15:57,083
‫من محترفة إنترنت إلى أخرى

255
00:15:58,000 --> 00:16:02,042
‫بالتأكيد، أنا آسفة!
‫تريدين الظهور في (تايرا)، بالتأكيد

256
00:16:02,209 --> 00:16:05,125
‫يبدو هذا مناسباً
‫وأعتقد أن الجميع يستفيد من ذلك

257
00:16:05,250 --> 00:16:09,292
‫بالتأكيد، سأتدبر ذلك، حسناً

258
00:16:09,751 --> 00:16:13,792
‫يا إلهي! أنا اليراعة@!

259
00:16:13,918 --> 00:16:16,626
‫- عفواً؟
‫- في الحلم

260
00:16:16,751 --> 00:16:24,042
‫أضاءت يراعة صغيرة الأميرة
‫لكي يراها جميع مَن في المملكة

261
00:16:24,167 --> 00:16:26,417
‫هذه أنا! أنا يراعتك

262
00:16:26,542 --> 00:16:31,083
‫أنا الموجودة للإضاءة عليك لتكوني مشهورة

263
00:16:31,209 --> 00:16:34,000
‫اليراعة! كنت في الحلم
‫حسناً، هذا منطقي

264
00:16:34,125 --> 00:16:38,667
‫حسناً، لا بأس بذلك
‫فأنت الحشرة وأنا المشهورة

265
00:16:38,792 --> 00:16:42,959
‫نعم، يجب أن تعرفي أيضاً بالمناسبة
‫وهذا مثير للاهتمام

266
00:16:43,042 --> 00:16:47,584
‫في الحلم، زوجي...
‫أنت ذكرت حريشاً زهرياً

267
00:16:47,709 --> 00:16:51,667
‫- فهو ليس حريشاً بالتحديد
‫- أهو مثلي؟

268
00:16:52,667 --> 00:16:55,876
‫- يساورني هذا الشك
‫- حسناً

269
00:16:55,999 --> 00:17:02,250
‫لم تري في ذلك الحلم تسوية للطلاق، صحيح؟

270
00:17:03,584 --> 00:17:07,959
‫"ماذا حدث في (تايرا) البارحة؟"

271
00:17:08,042 --> 00:17:12,626
‫- يثير اهتمامي وجودك هنا
‫- ماذا حدث في (تايرا) البارحة؟

272
00:17:12,751 --> 00:17:16,792
‫ما كنت سأجلس هنا وأتعرض للإذلال

273
00:17:16,918 --> 00:17:19,584
‫الإذلال؟ ماذا كنت تتوقعين؟

274
00:17:19,709 --> 00:17:23,375
‫كنت أتوقع الجلوس على المسرح بالقرب منك

275
00:17:23,501 --> 00:17:29,751
‫وليس بين الجمهور كنبتة
‫لكي تظهري قواك الزائفة

276
00:17:29,876 --> 00:17:34,167
‫حسناً، (فيونا)، هل اعتقدت فعلاً أنك
‫ستجلسين هناك مع المحترفين الآخرين؟

277
00:17:34,292 --> 00:17:36,542
‫فتاة الهوى
‫والناطق باسم التجارة عبر الإنترنت؟

278
00:17:36,667 --> 00:17:40,709
‫حقاً؟ هذه مهن احترافية لكن أنت ماذا
‫تفعلين؟ تعطين النصائح؟

279
00:17:40,834 --> 00:17:43,751
‫بحقك! أنا أتوقع المستقبل، حسناً؟

280
00:17:43,876 --> 00:17:47,375
‫مثل (دير آبي) و(نوسيتراداموس)
‫لا يمكنك مقارنتهما

281
00:17:47,501 --> 00:17:50,125
‫نعم، واقع وخداع

282
00:17:50,250 --> 00:17:51,626
‫خداع؟ خداع لماذا؟

283
00:17:51,751 --> 00:17:54,542
‫أمن الخداع أن زوجك كان مثلياً؟

284
00:17:54,667 --> 00:17:57,626
‫أنت تمازحينني بالتأكيد
‫فقد تعمدت إجلاسي بين الحضور

285
00:17:57,751 --> 00:18:02,375
‫لكي تقولي: "كانت تملك حصان بوني
‫في طفولتها" وكنت تعرفين ذلك

286
00:18:02,501 --> 00:18:08,167
‫وأود أن أذكّرك، (سيرينا) أن الحريش
‫يكون مجرد حريش أحياناً

287
00:18:08,292 --> 00:18:10,834
‫وليس زوجاً مثلياً
‫على محطة التلفزة الوطني

288
00:18:10,959 --> 00:18:15,709
‫لكنه زوج مثلي في هذه الحال لسوء الحظ
‫وقد أثبت ذلك كم...

289
00:18:15,834 --> 00:18:19,334
‫لا يهم! أنا آسفة لكن لم يكن عليك
‫أن تفقدي صوابك كما فعلت

290
00:18:19,459 --> 00:18:22,709
‫والإهانات التي وجهتها لـ(تايرا)
‫كانت محرجة جداً

291
00:18:22,834 --> 00:18:25,876
‫- ربما بالغت قليلاً
‫- بالغت قليلاً؟

292
00:18:25,999 --> 00:18:29,209
‫حسناً، لم أوافق على أن رابحة الدورة
‫الثالثة كانت...

293
00:18:29,334 --> 00:18:30,792
‫- لم أوافق على ذلك
‫- نعم، ورؤية...

294
00:18:30,918 --> 00:18:36,501
‫ظننت أن هذا إجحاف فقد طردوا
‫فتاة جميلة ولن أناقش هذا

295
00:18:36,626 --> 00:18:43,584
‫حسناً، من يتعرض للإهانة مثلي
‫يفقد السيطرة على نفسه أحياناً

296
00:18:43,709 --> 00:18:46,417
‫هذا سلوك بشري
‫لكن قد لا تعرفين ذلك

297
00:18:46,542 --> 00:18:49,999
‫لأن الأقزام والجنيات
‫لا تتصرف بالطريقة عينها

298
00:18:50,083 --> 00:18:55,334
‫كان هذا محرجاً جداً فقد فقدت أعصابك
‫مرتين لا مرة واحدة

299
00:18:55,459 --> 00:18:59,417
‫حسناً، لم أرد الذهاب بدون حقيبتي

300
00:18:59,542 --> 00:19:03,876
‫كانت تلك حقيبة رائعة كهدية فأنا لست
‫معجبة جداً بـ(جاي زي)

301
00:19:03,999 --> 00:19:05,999
‫لكنني لا أمانع الحصول على قرص مدمج

302
00:19:06,083 --> 00:19:09,375
‫- هل جربت غسول الجسم برائحة المليسة؟
‫- لم أفعل ذلك بعد

303
00:19:09,501 --> 00:19:13,125
‫هذا جيد!
‫بأي حال، أنا آسفة يا (فيونا)

304
00:19:13,250 --> 00:19:16,667
‫لا أعرف ماذا أقول! لا أعرف!
‫حاولت البحث عنك بعدئذ

305
00:19:16,792 --> 00:19:20,250
‫- لقد اجتمعنا ولم تكوني هناك
‫- لم أكن هناك بالتأكيد

306
00:19:20,375 --> 00:19:24,125
‫تركت الاستوديو
‫وصادف أن لديهم مخزناً رائعاً

307
00:19:24,250 --> 00:19:29,501
‫تناولت فيه الغداء مع شخص ذكي جداً
‫لذا لم يكن اليوم فاشلاً تماماً

308
00:19:29,626 --> 00:19:32,709
‫أكرر اعتذاري وأود التعويض عليك بطريقة ما

309
00:19:32,834 --> 00:19:36,751
‫حقاً؟ ماذا أتودين قراءة إصبع قدمي الكبرى؟

310
00:19:36,876 --> 00:19:40,250
‫لا، لكنني لدي شيء مهم
‫أحتاج أن أقوله لك

311
00:19:42,709 --> 00:19:44,999
‫راودني حلم آخر البارحة

312
00:19:45,083 --> 00:19:47,584
‫نعم، هناك...

313
00:19:47,709 --> 00:19:52,501
‫كانت الفتاة السمينة على الحصان
‫مطارَدة من شخص متشح بالسواد

314
00:19:52,626 --> 00:19:57,334
‫ولا يكون هذا جيداً البتة
‫لا يكون جيداً البتة

315
00:19:57,459 --> 00:20:01,167
‫شكراً لك! لا يهمني الأمر
‫لكن شكراً جزيلاً على التحذير

316
00:20:01,292 --> 00:20:06,792
‫- حسناً، هذا خطير
‫- أود التكلم معك عن هلاكي المؤجل

317
00:20:06,918 --> 00:20:11,292
‫- لكن زبوني التالي يناديني
‫- توجهي نحو الضوء

318
00:20:12,334 --> 00:20:13,792
‫هذا ثوب أسود!

319
00:20:13,918 --> 00:20:17,292
‫- أحب أن يكون وجهي كبيراً
‫- أمي؟

320
00:20:17,417 --> 00:20:20,918
‫نعم، نعم وهل تعلمين؟
‫لقد سئمت منك

321
00:20:21,000 --> 00:20:23,999
‫كيف تتجرأين
‫على محاولة إعلاني عاجزة؟

322
00:20:24,083 --> 00:20:26,751
‫- (كيب) محاميّ كما تعلمين
‫- يا لغبائي!

323
00:20:26,876 --> 00:20:29,542
‫وهذا تعريف للوفاء يا (فيونا)

324
00:20:29,667 --> 00:20:35,000
‫- هل ترسمين لحية على وجهك؟
‫- نعم، أجرّب زي الهالوين

325
00:20:35,125 --> 00:20:38,584
‫هم يقيمون عيد هالوين في الحانة
‫التي أحب الذهاب إليها الآن

326
00:20:38,709 --> 00:20:43,042
‫- الفودكا مع الثلج
‫- هذا ممتع جداً بالنسبة إليك

327
00:20:43,167 --> 00:20:49,042
‫أشعر بأنني قريبة جداً من (كيب) وهو ممتع
‫جداً وهو يحب التنكر كثيراً مثلي

328
00:20:49,167 --> 00:20:53,459
‫أتعرفين ما أفكر فيه؟ سآتي إلى
‫(فيلادلفيا) للعيش معك ومع (كيب)

329
00:20:53,584 --> 00:20:56,751
‫- وسأعلمك كيف تستمتعين بوقتك
‫- لا عليك، أنا أستمتع بوقتي

330
00:20:56,876 --> 00:21:00,667
‫أنا آتية وسأحضر مجموعة أقلامي
‫والشعر المستعار

331
00:21:00,792 --> 00:21:03,792
‫وسأحضر كل الأثواب التي أملكها
‫وسأحضر...

332
00:21:03,918 --> 00:21:07,334
‫- خريطة حانات العازبين؟
‫- صديرية لرفع الثديين

333
00:21:07,459 --> 00:21:11,876
‫لا عليك يا أمي، أعتقد أنك
‫سترتاحين أكثر هناك

334
00:21:11,999 --> 00:21:16,375
‫ولا أعرف إن كنت أملك أشخاصاً
‫مناسبين للاعتناء بك

335
00:21:16,501 --> 00:21:20,584
‫- لكي تأتي إلى منزلنا الآن
‫- استرخي يا (فيونا)، استرخي!

336
00:21:20,709 --> 00:21:22,584
‫أنا أمزح فحسب

337
00:21:24,417 --> 00:21:29,167
‫- لم أكن قلقة إلى هذا الحد!
‫- أنت غبية وساذجة جداً

338
00:21:29,292 --> 00:21:31,999
‫يصعب أن أصدق أن أحدهم
‫قد يكون بهذه السذاجة

339
00:21:32,083 --> 00:21:35,250
‫الأشياء التي اشتريتها طوال حياتك

340
00:21:35,375 --> 00:21:41,584
‫على مثال (سبانغل بانتس) الذي لطالما
‫اعتقدت أنه نفق لتقدمه بالسن

341
00:21:41,709 --> 00:21:45,375
‫لا، لم ينفق (سبانغل بانتس)
‫بسبب تقدمه بالسن

342
00:21:45,501 --> 00:21:50,542
‫أيتها السمينة
‫لقد كسرت ظهر (سبانغل بانتس)

343
00:21:53,000 --> 00:21:57,999
‫هذا مضحك جداً ولم أفهم الدعابة
‫لكنك محقة

344
00:21:58,083 --> 00:22:00,334
‫هذا مأساوي جداً في الواقع

345
00:22:00,459 --> 00:22:02,918
‫وأنا حزينة جداً بذاك الشأن بصراحة

346
00:22:03,000 --> 00:22:08,125
‫لذا أشعر بأنني لست مضطرة
‫للتواصل معك لبعض الوقت

347
00:22:08,250 --> 00:22:12,501
‫لذا سأدع أختك تنتقل للإقامة هنا
‫وسأحقق أحلامهم

348
00:22:12,626 --> 00:22:16,626
‫كم أنت محظوظة! لكن للتوضيح
‫أنت لا تحتاجين إلي على الإطلاق إذاً؟

349
00:22:16,751 --> 00:22:19,834
‫إنها طبيبة حقيقية ويمكنها
‫أن تحضر لي المرجوانة الطبية

350
00:22:19,959 --> 00:22:23,125
‫هذا جميل! حسناً، اعتني بنفسك
‫وعيشي حياة هانئة

351
00:22:30,584 --> 00:22:34,542
‫أنا متحمسة جداً
‫وأشعر بأنني استعدت قواي

352
00:22:34,667 --> 00:22:38,042
‫قواي؟ لست مشعوذة
‫دعيني أبدأ من جديد

353
00:22:38,167 --> 00:22:39,542
‫موهبة!

354
00:22:41,000 --> 00:22:45,334
‫وأنا ألتقيك لمناقشة ذلك

355
00:22:45,459 --> 00:22:47,542
‫- الآن
‫- حسناً، أحسنت التعبير عن ذلك

356
00:22:47,667 --> 00:22:49,709
‫شكراً لك

357
00:22:54,167 --> 00:22:56,334
‫أعتقد أن بإمكاني أن أفعل شيئاً

358
00:22:56,459 --> 00:23:00,083
‫- هناك ما يمكنني فعله
‫- حسناً، ستفعل ذلك إذاً

359
00:23:03,167 --> 00:23:06,959
‫لكنك ستختفي أولاً بلمح البصر

360
00:23:10,250 --> 00:23:13,250
‫ترجمة زينة القهوجي
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

