﻿1
00:00:56,280 --> 00:00:58,320
‫أظن أنني قلت لك أن تتركي بقعك وشأنها

2
00:00:58,400 --> 00:00:59,720
‫لكنها تبدو بشعة.

3
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
‫وقلت لك أن تتوقفي عن
‫استعمال مساحيق التجميل.

4
00:01:02,640 --> 00:01:04,000
‫ظننتك كنت تمزح بشأن ذلك.

5
00:01:04,080 --> 00:01:05,319
‫أمزح؟ لم قد أمزح بهذا الشأن؟

6
00:01:05,400 --> 00:01:07,760
‫مساحيق التجميل تسد فتحات
‫الجلد، ما يؤدي إلى تراكم

7
00:01:07,840 --> 00:01:11,360
‫الدهون والبكتيريا، وذلك
‫يسبب ظهور البثور والالتهاب.

8
00:01:11,440 --> 00:01:15,200
‫مرّ أسبوعان وما زال جلدي يبدو بذيئًا.

9
00:01:15,280 --> 00:01:16,800
‫تلك الحبوب التي أعطيتني إياها ليست فعالة.

10
00:01:16,880 --> 00:01:18,520
‫لم تأتي إلى هنا إن كنت لا تسمعينني؟

11
00:01:18,600 --> 00:01:22,240
‫قلت لك أن "الدوكسيسايكلين" قد
‫يستغرق حتى ثلاثة أشهر ليصبح فعالًا.

12
00:01:22,320 --> 00:01:24,120
‫لكن ثلاثة أشهر وقت طويل جدًا!

13
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
‫سأصبح مكروهة اجتماعيًا.

14
00:01:31,760 --> 00:01:33,800
‫تلك الحبوب تسبب لي الصداع أيضًا.

15
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
‫لا يفترض بهم هذا. متى بدأ الأمر؟

16
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
‫يا دوك!

17
00:01:36,920 --> 00:01:39,080
‫قلت لك ألّا تقتحم المكان يا "جو".

18
00:01:39,160 --> 00:01:41,120
‫- عليك أن تأتي، أحدهم أُطلق عليه النار.
‫- أين؟

19
00:01:41,200 --> 00:01:43,360
‫لا أدري، لا يهدد الحياة لذا...

20
00:01:43,440 --> 00:01:45,120
‫أخمن أنه في المؤخرة.

21
00:01:45,200 --> 00:01:46,760
‫إنه يقصد في أي موقع.

22
00:01:46,840 --> 00:01:48,120
‫أوه، مزرعة "كازورن".

23
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
‫هيا يا دوك، سأقلّك إلى هناك.

24
00:01:49,880 --> 00:01:50,800
‫أنا جئت أولًا.

25
00:01:50,880 --> 00:01:53,360
‫عندي حالة طارئة.
‫حددي موعدًا آخر لبعد ظهر اليوم.

26
00:02:08,520 --> 00:02:10,199
‫صباح الخير يا "بيرت".

27
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
‫لمعلوماتك فقط.

28
00:02:11,360 --> 00:02:14,000
‫هناك لافتة "للبيع" عليّ وضعها في الخارج.

29
00:02:14,080 --> 00:02:16,920
‫أمهليني دقيقة، لقد اتفقنا مع "كين".

30
00:02:17,000 --> 00:02:19,080
‫حسنًا، وهذا الاتفاق غير سار الآن.

31
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
‫إنه يعزف القيثارة على سحابة ما الآن.

32
00:02:21,360 --> 00:02:22,320
‫ماذا يحدث؟

33
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
‫تُركت الحانة لأخت "كين"،
‫وهي الآن تريد بيعها.

34
00:02:25,480 --> 00:02:27,400
‫لكن ليست كل الأخبار سيئة.

35
00:02:27,480 --> 00:02:31,120
‫وفقًا لأمنية "كين"، لن يتم بيعها لمصنع جعة

36
00:02:31,200 --> 00:02:35,080
‫سنقبل فقط عروضًا من الأفراد،
‫والسكان المحليين لهم الأفضلية.

37
00:02:35,160 --> 00:02:36,000
‫مثلنا؟

38
00:02:37,160 --> 00:02:38,040
‫مثلكما.

39
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
‫- لكن...
‫- هكذا أفضل.

40
00:02:39,440 --> 00:02:41,560
‫...لكن ممن لهم مال أكثر، كما أظن.

41
00:02:42,760 --> 00:02:43,600
‫تفقد هذه.

42
00:02:43,680 --> 00:02:45,280
‫سأكون على اتصال. وداعًا.

43
00:03:03,840 --> 00:03:04,680
‫ها هو.

44
00:03:13,320 --> 00:03:14,160
‫أين المريض؟

45
00:03:14,800 --> 00:03:15,600
‫هنا.

46
00:03:21,560 --> 00:03:22,400
‫هناك بالداخل.

47
00:03:24,560 --> 00:03:25,400
‫أرى ذلك.

48
00:03:27,680 --> 00:03:28,520
‫أين الجرح؟

49
00:03:29,040 --> 00:03:29,840
‫في ساقي.

50
00:03:34,880 --> 00:03:37,600
‫حسنًا، سأضطر لقطع سروالك
‫لأتمكن من الوصول للإصابة.

51
00:03:37,680 --> 00:03:38,880
‫ماذا حدث؟

52
00:03:38,960 --> 00:03:40,040
‫ماذا حدث؟!

53
00:03:40,120 --> 00:03:41,320
‫ذلك المعتوه أطلق عليّ النار.

54
00:03:41,400 --> 00:03:42,240
‫لا!

55
00:03:43,080 --> 00:03:44,880
‫خرجت الطلقة من السلاح.

56
00:03:44,960 --> 00:03:46,520
‫وربما أصابته، لكن...

57
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
‫كان طلقًا عرضيًا.

58
00:03:49,560 --> 00:03:51,600
‫يبدو أنك أطلقت النار عليه يا "دنيس".

59
00:03:51,680 --> 00:03:53,880
‫لم أكن لأتصل بك لو كنت أطلقت عليه النار.

60
00:03:54,880 --> 00:03:57,240
‫إنه فقط يحاول أن يخفي حقيقة أنني...

61
00:03:57,320 --> 00:03:58,640
‫ضبطه يسرق.

62
00:03:58,720 --> 00:03:59,680
‫صمتًا!

63
00:03:59,760 --> 00:04:00,680
‫ما اسمك؟

64
00:04:00,760 --> 00:04:01,560
‫"روبرت".

65
00:04:01,640 --> 00:04:02,440
‫"روبرت بروك".

66
00:04:02,520 --> 00:04:03,360
‫هل تتألم؟

67
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
‫أصبت برصاصة.

68
00:04:05,080 --> 00:04:06,360
‫نعم، أنا أتألم!

69
00:04:06,440 --> 00:04:07,240
‫صحيح.

70
00:04:07,320 --> 00:04:09,400
‫الرصاصة خدشت فخذك.

71
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
‫إنه جرح سطحي على ما أظن، لذا أنت محظوظ.

72
00:04:12,640 --> 00:04:13,720
‫محظوظ؟

73
00:04:13,800 --> 00:04:15,920
‫أفترض أنه عليّ أن أكون
‫شاكرًا أنني لم أصب مرتين!

74
00:04:16,000 --> 00:04:17,880
‫أنت تبالغ برد فعلك.

75
00:04:17,959 --> 00:04:20,320
‫إنه سلاح صغير، غير مؤذ تقريبًا.

76
00:04:20,399 --> 00:04:23,880
‫لو كانت قد ثُقبت عضلة أو عظمة
‫كانت ستكون خطيرة جدًا.

77
00:04:23,960 --> 00:04:26,440
‫سأضع ضمادة على الجرح، لكن
‫أريدك أن تأتي إلى عيادتي.

78
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
‫إذن عليك القبض عليه.

79
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
‫- كان يسرق بيضي.
‫- هذا هراء.

80
00:04:30,560 --> 00:04:32,160
‫كان يحدث ذلك منذ أسابيع.

81
00:04:32,240 --> 00:04:33,320
‫لا علاقة لي بهذا.

82
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
‫كل ما أردته هو شراء بعض البيض.

83
00:04:35,880 --> 00:04:37,560
‫هل ستقوم باعتقال أم لا؟

84
00:04:37,640 --> 00:04:38,520
‫- نعم، سأفعل.
‫- جيد.

85
00:04:38,600 --> 00:04:41,800
‫"دنيس ثورب"، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة الاعتداء بواسطة سلاح ناري.

86
00:04:41,880 --> 00:04:43,640
‫الاعتقال الثاني لي هذا الشهر يا دوك.

87
00:04:43,720 --> 00:04:44,560
‫أنا أتألق.

88
00:04:55,280 --> 00:04:56,960
‫لن نتمكن من شراء هذا المكان أبدًا.

89
00:04:57,040 --> 00:04:59,800
‫لا نجني ما يكفي لوديعة،
‫ناهيك عن تسديد قرض.

90
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
‫نحتاج لرأس مال استثماري.

91
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
‫مستثمر.

92
00:05:02,960 --> 00:05:04,240
‫قالت لا بالفعل.

93
00:05:04,320 --> 00:05:07,360
‫"روث" ساعدتنا من قبل،
‫علينا فقط جعلها تغير رأيها.

94
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
‫لا بد أن هذا صعب عليكما.

95
00:05:09,680 --> 00:05:11,840
‫أصبح هذا المكان بمثابة بيتكما.

96
00:05:12,480 --> 00:05:13,400
‫"كاتلين"...

97
00:05:13,480 --> 00:05:15,520
‫هذه مناقشة خاصة، لذا...

98
00:05:18,600 --> 00:05:20,800
‫الأوضاع تغيرت الآن بعد وفاة "كين".

99
00:05:20,880 --> 00:05:22,360
‫ما زالت فكرة سيئة.

100
00:05:22,440 --> 00:05:24,000
‫حسنًا، إنها فكرة على الأقل.

101
00:05:24,080 --> 00:05:25,800
‫وهذا أكثر ممّا لديك يا فتى.

102
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
‫هل سيأخذ الأمر وقتًا طويلًا؟

103
00:05:31,520 --> 00:05:33,440
‫أُصبت برصاص في ساقك، ستحتاج لعلاج.

104
00:05:33,520 --> 00:05:35,240
‫وأنا سأحتاج لإفادة منك.

105
00:05:35,320 --> 00:05:36,640
‫لا أفضل هذا حقًا.

106
00:05:36,720 --> 00:05:37,560
‫أنا في عطلة.

107
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
‫أفضل العودة لمعسكري.

108
00:05:39,560 --> 00:05:42,160
‫كان عليك التفكير بذلك قبل
‫أن تحاول سرقة البيض مني.

109
00:05:43,080 --> 00:05:44,800
‫أنت تقوم بخطأ فادح هنا!

110
00:05:53,960 --> 00:05:54,760
‫ابق مكانك!

111
00:05:59,600 --> 00:06:00,520
‫أمسكت بك!

112
00:06:00,600 --> 00:06:01,400
‫استند إليّ.

113
00:06:09,720 --> 00:06:11,560
‫حسنًا، "دنيس ثورب".

114
00:06:11,640 --> 00:06:13,200
‫لنقم باستجوابك.

115
00:06:18,000 --> 00:06:20,520
‫لا أعتقد أن هذه الآلة
‫الحاسبة الشبكية تعمل.

116
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
‫ظننت أنني سأتمكن من
‫اقتراض ثلاثة أضعاف هذا.

117
00:06:23,200 --> 00:06:25,920
‫حسنًا، إن كذبت بشأن الكمّ الذي تجنيه،

118
00:06:26,000 --> 00:06:27,120
‫فسيقرضونك أكثر.

119
00:06:29,080 --> 00:06:30,560
‫أعتقد أنهم يفحصون ذلك يا أبي.

120
00:06:31,520 --> 00:06:33,320
‫إذن علينا التفكير بشيء آخر.

121
00:06:40,440 --> 00:06:43,400
‫هل يمكنك إخباري بكلماتك
‫الخاصة عن أحداث اليوم

122
00:06:43,480 --> 00:06:44,680
‫في مزرعة "كازورن"

123
00:06:44,760 --> 00:06:49,000
‫صباح الثلاثاء اليوم السادس
‫والعشرين في الساعة التاسعة تقريبًا.

124
00:06:50,400 --> 00:06:52,120
‫سمعت الدجاج يصيح.

125
00:06:53,440 --> 00:06:57,360
‫ولا يُحدثون ضجة في العادة، إلا
‫إن كان هناك مشكلة. وقد كان هناك

126
00:06:58,200 --> 00:06:59,840
‫كان أحدهم يحاول سرقة البيض.

127
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
‫يُزعم أنه كان يحاول سرقة البيض

128
00:07:02,080 --> 00:07:04,000
‫وكان ذلك الشخص "روبرت بروك"؟

129
00:07:04,080 --> 00:07:05,720
‫يقول إنه كان يريد شراءه.

130
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
‫وهذا هراء!

131
00:07:06,960 --> 00:07:08,640
‫عندي لافتات تملأ المكان.

132
00:07:08,720 --> 00:07:11,120
‫"ممتلكات خاصة" و"ممنوع الدخول"
‫"اغرب عن وجهي".

133
00:07:11,200 --> 00:07:12,760
‫- هل تعيش هناك بمفردك؟
‫- نعم.

134
00:07:12,840 --> 00:07:13,760
‫منذ عشرين سنة.

135
00:07:13,840 --> 00:07:16,520
‫حين خرجت من المنزل، هل كان السلاح معك؟

136
00:07:16,600 --> 00:07:18,320
‫ظننت أنه ثعلب.

137
00:07:18,400 --> 00:07:21,240
‫ثم رأيته مع البيض.

138
00:07:21,320 --> 00:07:22,360
‫لذا...

139
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
‫قمت بإطلاق عيار تحذيري.

140
00:07:24,880 --> 00:07:25,680
‫أنت...

141
00:07:25,760 --> 00:07:28,800
‫لم تفكر في التحدث معه عوضًا عن ذلك؟

142
00:07:28,880 --> 00:07:32,880
‫لو كنت أريد التحدث مع الناس، لما كنت
‫وضعت لافتات تقول لهم أن يبقوا في الخارج.

143
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
‫وفجأة...

144
00:07:35,840 --> 00:07:37,000
‫انطلق عيار من البندقية...

145
00:07:37,080 --> 00:07:38,440
‫عن طريق الخطأ

146
00:07:39,040 --> 00:07:40,200
‫وأصابه في ساقه.

147
00:07:40,280 --> 00:07:41,400
‫هل انتهينا؟

148
00:07:41,480 --> 00:07:42,920
‫ماذا؟...لا

149
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
‫بدأنا للتو.

150
00:07:44,840 --> 00:07:49,120
‫بسبب الفضوليين الحمقى أمثالك،
‫لا أخرج من المزرعة كثيرًا.

151
00:07:49,200 --> 00:07:50,040
‫آسف.

152
00:07:50,760 --> 00:07:54,000
‫أيمكنك التوقف عن الإهانات أثناء التسجيل؟

153
00:07:54,080 --> 00:07:55,560
‫فهذا يجعلني أبدو سيئًا.

154
00:07:56,120 --> 00:07:57,240
‫ولكن...

155
00:07:57,320 --> 00:07:58,360
‫إن أردت...

156
00:07:58,440 --> 00:07:59,920
‫يمكنك أن تذكر كيف...

157
00:08:00,000 --> 00:08:03,400
‫تعاملتُ أنا مع الموقف بسرعة واحترافية

158
00:08:08,280 --> 00:08:09,520
‫أتود إضافة شيء آخر؟

159
00:08:13,240 --> 00:08:14,320
‫لا.

160
00:08:17,200 --> 00:08:18,480
‫هل عندك أسلحة نارية أخرى؟

161
00:08:19,240 --> 00:08:21,200
‫- بضع بنادق.
‫- أتملك ترخيصًا لها؟

162
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
‫نعم...في مكان ما.

163
00:08:23,640 --> 00:08:24,680
‫يجب أن أراه.

164
00:08:24,760 --> 00:08:25,800
‫هذا كل شيء؟

165
00:08:25,880 --> 00:08:27,000
‫للآن.

166
00:08:27,080 --> 00:08:28,880
‫سيتم إطلاق سراحك على ذمة التحقيق

167
00:08:28,960 --> 00:08:31,600
‫سيتوجب عليّ مصادرة أسلحتك وجواز سفرك

168
00:08:31,680 --> 00:08:33,159
‫ولن تتمكن من السفر للخارج.

169
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
‫لا تقلق بشأن هذا.

170
00:08:35,120 --> 00:08:36,960
‫"توركاي" هي أبعد مكان سافرت إليه.

171
00:08:37,039 --> 00:08:37,880
‫أهي جميلة؟

172
00:08:39,320 --> 00:08:40,520
‫أقصد "توركاي".

173
00:08:40,600 --> 00:08:41,960
‫لطالما أردت الذهاب لهناك.

174
00:08:55,160 --> 00:08:57,520
‫حسنًا، هذا سيصفي أي سوائل زائدة.

175
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
‫إلى متى ستمكث هنا؟

176
00:09:00,040 --> 00:09:01,640
‫عليّ انتزاع الدرنقة غدًا.

177
00:09:02,640 --> 00:09:03,880
‫لبضعة أسابيع فقط

178
00:09:03,960 --> 00:09:06,200
‫أُخيم...لأبتعد عن كل شيء،

179
00:09:07,280 --> 00:09:08,680
‫القليل من الهدوء والسكينة.

180
00:09:09,240 --> 00:09:10,480
‫إلى أن حدث هذا

181
00:09:12,360 --> 00:09:15,240
‫سيكون علينا فك الخياطة
‫بعد حوالي...عشرة أيام.

182
00:09:15,960 --> 00:09:18,880
‫ريثما أنا هنا، هل يمكنني
‫سؤالك عن آلام معدتي؟

183
00:09:18,960 --> 00:09:20,200
‫منذ متي وأنت تعانيها؟

184
00:09:20,280 --> 00:09:22,480
‫لست متأكدًا، لكنها تزداد سوءًا.

185
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
‫ارفع قميصك.

186
00:09:23,720 --> 00:09:24,520
‫نعم.

187
00:09:26,440 --> 00:09:28,520
‫هل تشعر بألم عندما أضغط هنا؟

188
00:09:28,600 --> 00:09:29,400
‫لا.

189
00:09:30,920 --> 00:09:31,800
‫- وهنا؟
‫- لا.

190
00:09:33,160 --> 00:09:34,000
‫- هنا؟
‫- نعم.

191
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
‫هل يصيبك الألم مع تقلصات؟

192
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
‫تعاني فقدان الشهية؟

193
00:09:37,800 --> 00:09:40,720
‫- لا آكل كثيرًا مؤخرًا.
‫- ما درجة ألمك واحد إلى عشرة؟

194
00:09:41,600 --> 00:09:42,720
‫ربما ستة.

195
00:09:42,800 --> 00:09:43,880
‫بل سبعة.

196
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
‫حسنًا، ارتد سروالك،

197
00:09:45,320 --> 00:09:46,160
‫وانزل عن هذا.

198
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
‫سأحتاج منك القدوم غدًا لأقوم بمسح

199
00:09:49,480 --> 00:09:50,840
‫كنت آمل أن أقضي
‫بعض الوقت بمفردي.

200
00:09:50,920 --> 00:09:52,000
‫ألا يمكننا القيام به الآن؟

201
00:09:52,080 --> 00:09:54,760
‫لا، ستأتي غدًا لإزالة
‫الدرنقة وسأقوم به حينها.

202
00:10:06,120 --> 00:10:07,760
‫هل عالجك الدوك جيدًا؟

203
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
‫نعم.

204
00:10:08,920 --> 00:10:11,280
‫حددي موعد متابعة للمريض
‫غدًا من فضلك يا "مروانا".

205
00:10:11,360 --> 00:10:14,000
‫ستحتاج إلى ملء نموذج المريض المؤقت.

206
00:10:15,000 --> 00:10:16,680
‫أنت أول قضية إطلاق نار لي.

207
00:10:17,200 --> 00:10:19,560
‫أيمكنني كتابة عنواني في "بريستول"؟

208
00:10:19,640 --> 00:10:20,800
‫حسنًا، الثانية في الواقع.

209
00:10:21,600 --> 00:10:24,120
‫في الأولى أطلقت النار
‫على نفسي، فلا أحتسبها حقًا

210
00:10:25,200 --> 00:10:26,800
‫أيمكنني أن أققلك لمخيمك؟

211
00:10:26,880 --> 00:10:29,680
‫لا، ممنوع التخييم.
‫عليك الحفاظ على الجرح نظيفًا وجافًا.

212
00:10:29,760 --> 00:10:30,600
‫"داريل هانا"!

213
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
‫ادخلي.

214
00:10:32,760 --> 00:10:34,440
‫ليس عندي مكان أمكث به هنا.

215
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
‫وليس معي ملابس أخرى.

216
00:10:37,280 --> 00:10:38,680
‫ومحفظتي هناك.

217
00:10:38,760 --> 00:10:40,000
‫سندبر شيئًا ما.

218
00:10:40,080 --> 00:10:42,280
‫يمكنني أن أحضر بعض الملابس
‫من الممتلكات المفقودة.

219
00:10:42,360 --> 00:10:43,680
‫لا تقلق، سأعتني بك.

220
00:10:44,400 --> 00:10:45,720
‫أنت الشاهد الأهم لديّ.

221
00:10:46,640 --> 00:10:48,440
‫الحادية عشرة إلا عشر دقائق غدًا.

222
00:10:50,240 --> 00:10:51,040
‫شكرًا لك.

223
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
‫"آل"؟

224
00:11:16,120 --> 00:11:17,920
‫أحضر غرفة للسيد "بروك".

225
00:11:18,720 --> 00:11:21,400
‫لقد مر بوقت عصيب. أُصيب بطلق ناري.

226
00:11:21,480 --> 00:11:22,960
‫- طلق ناري؟!
‫- إنها قضية كبيرة...

227
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
‫أسلحة نارية.

228
00:11:24,120 --> 00:11:25,560
‫قد أظهر في الأخبار إن كنت محظوظًا.

229
00:11:25,640 --> 00:11:28,080
‫المزارع الأحمق لم يدرك
‫أنني كنت أشتري بيضًا.

230
00:11:28,160 --> 00:11:30,400
‫اسمع، أنا آسف. لكن كما أوضحت للشرطي

231
00:11:30,480 --> 00:11:31,280
‫أنا لا أحمل مالًا.

232
00:11:31,360 --> 00:11:33,960
‫حسنًا، يمكننا فتح حساب و...سدده لاحقًا.

233
00:11:34,040 --> 00:11:36,080
‫هذا ما قلته.
‫وأحضر له بعض الطعام على حسابي.

234
00:11:36,160 --> 00:11:37,120
‫- حقًا؟
‫- نعم.

235
00:11:37,200 --> 00:11:39,640
‫أنا متأكد أنه عندنا تمويل
‫لهذا النوع من الأشياء...

236
00:11:39,720 --> 00:11:40,840
‫حماية الشهود.

237
00:11:40,920 --> 00:11:43,360
‫حماية الشهود؟ لماذا هل أنا في خطر?

238
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
‫كلا. أنا لا أعلم لماذا قلت هذا.

239
00:11:46,760 --> 00:11:48,560
‫أنا فقط متحمس بعض الشيء.

240
00:11:48,640 --> 00:11:50,160
‫حسنًا. سأعود للزيارة قريبًا

241
00:11:50,240 --> 00:11:51,760
‫وأرى كيف أصبح حالك.

242
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
‫لنجد لك غرفة يا سيدي.

243
00:12:03,040 --> 00:12:05,200
‫"مارتن"، هل أنت بخير؟

244
00:12:05,280 --> 00:12:06,120
‫سمعت ما حدث للتو.

245
00:12:06,200 --> 00:12:07,400
‫ماذا حدث؟
‫إلى أين تذهبين؟

246
00:12:07,480 --> 00:12:08,880
‫سمعت عن تبادل للنيران.

247
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
‫الجميع يتحدث عن الأمر

248
00:12:10,480 --> 00:12:11,720
‫وأن هناك العديد من المصابين

249
00:12:11,800 --> 00:12:13,520
‫أُصيب رجل واحد ببندقية

250
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
‫ولكنها إصابة طفيفة.

251
00:12:14,880 --> 00:12:16,640
‫شائعات البلدات الصغيرة
‫كان عليّ أن أحذر.

252
00:12:17,520 --> 00:12:19,400
‫أري أن "بادي" قد وجد صديقه.

253
00:12:19,480 --> 00:12:21,520
‫جئت لأجلب "جيمس"
‫سأراك لاحقًا.

254
00:12:24,240 --> 00:12:25,400
‫ماذا تفعلان في الشمس؟

255
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
‫فقط آكل رقائق البطاطا.

256
00:12:26,600 --> 00:12:29,880
‫قلت لك إن "الدوكسيسيكلين" يزيد
‫من حساسية البشرة للشمس

257
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
‫يمكن أن تصابي بطفح جلدي
‫أو حروق شديدة.

258
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
‫أعتقد أنك تبالغ قليلًا يا دوك.

259
00:12:34,680 --> 00:12:36,360
‫لا تتوقع منها أن تختبئ للأبد.

260
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
‫اصمتي أنت

261
00:12:37,520 --> 00:12:38,840
‫هل حجزت موعدًا للمتابعة؟

262
00:12:38,920 --> 00:12:39,880
‫كلا، ليس بعد.

263
00:12:39,960 --> 00:12:41,720
‫حسنًا، تعالي للعيادة هذا المساء

264
00:12:41,800 --> 00:12:43,160
‫ولتبقي بعيدًا عن الشمس.

265
00:12:43,240 --> 00:12:45,000
‫أنا حقًا لا أعلم لماذا أهتم!

266
00:12:45,080 --> 00:12:45,880
‫وغد.

267
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
‫اذهب.
‫اذهب بعيدًا.

268
00:13:00,680 --> 00:13:02,480
‫أحدهم لديه صديق جديد.

269
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
‫أو بالأحرى أول صديق.

270
00:13:04,760 --> 00:13:06,920
‫من هذا حقًا؟
‫أنا لا أعرفه.

271
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
‫إنه ابني "أرثر".

272
00:13:09,360 --> 00:13:11,960
‫يبدو أن ولدينا متوافقان

273
00:13:12,040 --> 00:13:13,520
‫يجدر أن تنظما لهما موعدًا للعب

274
00:13:13,600 --> 00:13:14,760
‫سيكون هذا جيدًا لهما.

275
00:13:14,840 --> 00:13:17,840
‫- نعم، يجدر بنا هذا في وقت ما.
‫- سأستضيفكم إذا رغبت.

276
00:13:17,920 --> 00:13:20,600
‫سيكون الأمر مرعبًا بوجود
‫كل تلك التوابيت في منزلك.

277
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
‫يمكن للأولاد أن يلعبوا فيها...
‫الفارغة فقط علي أي حال.

278
00:13:25,040 --> 00:13:25,960
‫كانت دعابة.

279
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
‫والعيادة لن تكون ملائمة بالطبع.

280
00:13:28,520 --> 00:13:31,120
‫لوجود مرضى "مارتن" بجميع أمراضهم.

281
00:13:31,880 --> 00:13:32,840
‫يمكن أن تأتيا هنا.

282
00:13:33,440 --> 00:13:35,720
‫فالمكان يصبح خاليًا بعد انتهاء الحضانة.

283
00:13:35,800 --> 00:13:37,520
‫نعم، حسنًا
‫شكرًا يا "ميل".

284
00:13:38,880 --> 00:13:39,920
‫ما رأيك أن يكون غدًا؟

285
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
‫حسنًا، متى آتي لأقله؟

286
00:13:44,480 --> 00:13:48,480
‫سيشرف كلاكما على موعد اللعب...بالطبع.

287
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
‫بالطبع، نعم.

288
00:13:57,800 --> 00:13:58,640
‫هل الأمر سيئ؟

289
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
‫تعانين التهاب الجلد الضوئي.

290
00:14:00,840 --> 00:14:02,360
‫بسبب تفاعل المضاد الحيوي مع الشمس.

291
00:14:02,440 --> 00:14:04,640
‫كما قلت لك أنه سيحدث.
‫يا للصدمة!

292
00:14:04,720 --> 00:14:06,600
‫"روز" قالت إن هذا سيجعل البقع تجف.

293
00:14:06,680 --> 00:14:07,800
‫"روز" ليست طبيبة.

294
00:14:07,880 --> 00:14:11,240
‫لم أستمتع بالأمر على أي حال.
‫فقد زادت الشمس من صداعي.

295
00:14:11,320 --> 00:14:12,880
‫أو أنه بسبب الحبوب التي أعطيتها لي.

296
00:14:12,960 --> 00:14:14,560
‫ليست الحبوب.
‫منذ متي وأنت تعانين الصداع؟.

297
00:14:14,640 --> 00:14:17,960
‫منذ أسبوعين ثم تصبح رؤيتي
‫ضبابية والأشياء مشوشة.

298
00:14:18,040 --> 00:14:19,640
‫لماذا لم تذكري الأمر من قبل؟
‫اجلسي.

299
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
‫كنت سأفعل ولكن لم تسنح لي
‫الفرصة فقد أسرعت بالخروج.

300
00:14:22,560 --> 00:14:23,480
‫هل هناك أعراض أخري؟

301
00:14:24,520 --> 00:14:27,560
‫نعم، أسمع صوت الماء في أذني

302
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
‫يعلو ثم يهدأ.

303
00:14:32,760 --> 00:14:33,560
‫اهدئي.

304
00:14:34,680 --> 00:14:36,720
‫تلك أعراض الوذمة الحُليمية.

305
00:14:36,800 --> 00:14:38,040
‫أريدك أن تجري مسحًا.

306
00:14:38,720 --> 00:14:39,840
‫هل تعتقد أني حامل؟

307
00:14:39,920 --> 00:14:41,520
‫أعني مسحًا دماغيًا.

308
00:14:41,600 --> 00:14:42,880
‫مهلًا، هذا أسوأ!

309
00:14:42,960 --> 00:14:44,880
‫الوذمة الحُليمية هي انتفاخ العصب البصري

310
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
‫بسبب زيادة ضغط المخ.

311
00:14:46,600 --> 00:14:47,880
‫ما مدى سوء ذلك؟

312
00:14:47,960 --> 00:14:49,160
‫هذا ما سنعرفه من المسح.

313
00:14:49,240 --> 00:14:50,760
‫هنالك عوامل كثيرة لهذا المرض.

314
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
‫مثل الورم؟

315
00:14:52,680 --> 00:14:53,880
‫نعم، إنه احتمال وارد.

316
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
‫هل تقول إنني قد أكون مصابة بورم في المخ؟

317
00:14:57,480 --> 00:14:58,680
‫أقول إنه مجرد احتمال.

318
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
‫يمكن أن يكون انسدادًا وريديًا في الشبكية

319
00:15:00,840 --> 00:15:02,560
‫أو التهاب العصب البصري،

320
00:15:02,640 --> 00:15:04,560
‫أو ورمًا حليميًا نتيجة السكري.

321
00:15:04,640 --> 00:15:05,440
‫يا إلهي!

322
00:15:06,240 --> 00:15:07,400
‫أنا على وشك التقيؤ!

323
00:15:08,200 --> 00:15:09,440
‫ضعي رأسك بين ركبتيك

324
00:15:10,040 --> 00:15:11,760
‫سأحجز لك موعدًا للفحص في الصباح

325
00:15:11,840 --> 00:15:13,040
‫ثم تعالي لرؤيتي في المساء.

326
00:15:13,120 --> 00:15:14,240
‫- حسنًا.
‫- جيد.

327
00:15:24,240 --> 00:15:26,200
‫تحسنت حالتك.

328
00:15:26,280 --> 00:15:28,200
‫كنت سأبدو أفضل إن لم يُطلق عليّ النار.

329
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
‫كان لطيفًا من الشرطي أن
‫يعطيني ثيابًا نظيفة

330
00:15:31,360 --> 00:15:32,640
‫بالرغم من أني لا أحتاج للصدقة.

331
00:15:33,880 --> 00:15:36,320
‫أنا سأحضر طعامك يا سيد "بروك".

332
00:15:36,400 --> 00:15:38,440
‫دعني أحضر لك مشروبًا، على حسابي

333
00:15:38,520 --> 00:15:39,600
‫لا أريد أن أزعجك.

334
00:15:41,320 --> 00:15:43,480
‫إنه ويسكي الشعير

335
00:15:43,560 --> 00:15:45,080
‫شراب مضاعف سيعالجني تمامًا.

336
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
‫إنها لتذكرك بـ"بورتوين".

337
00:15:47,280 --> 00:15:49,920
‫هذا كرم منك يا "بيرت"
‫لم أتوقع هذا.

338
00:15:50,000 --> 00:15:52,200
‫الحانة المحلية هي محور المجتمع.

339
00:15:52,280 --> 00:15:54,440
‫إنك محق يا "بيرت".

340
00:15:54,520 --> 00:15:57,280
‫توقفي عن التسكع واذهبي بعيدًا.

341
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
‫تفضل.

342
00:15:59,200 --> 00:16:00,280
‫ها هو ذا.

343
00:16:00,360 --> 00:16:03,320
‫من سيساعد في حل أكبر
‫قضية في "بورتوين" منذ...

344
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
‫حسنًا...منذ الأزل.

345
00:16:06,400 --> 00:16:07,920
‫النقانق والبطاطا المهروسة.

346
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
‫مع حلقات بصل إضافية والبيض المقلي.

347
00:16:10,960 --> 00:16:12,840
‫هل تمانع لو أكلت بينما نتحدث؟

348
00:16:13,960 --> 00:16:15,000
‫إذًا...

349
00:16:15,080 --> 00:16:18,360
‫ادعاء "دنيس" أنك كنت تسرق البيض.

350
00:16:18,440 --> 00:16:19,240
‫هذا هراء.

351
00:16:19,320 --> 00:16:21,120
‫كنت أختار ما سأشتري فقط.

352
00:16:21,200 --> 00:16:24,960
‫هو يقول إنه كانت هناك لافتات
‫تقول بالابتعاد عن أرضه.

353
00:16:25,040 --> 00:16:27,680
‫حسنًا، حتي بفرض أني
‫نوعية الرجل الذي يسرق البيض

354
00:16:27,760 --> 00:16:29,840
‫وأني استيقظت يومًا
‫وقررت أن أعمل بالسرقة

355
00:16:29,920 --> 00:16:31,480
‫هل يبرر هذا إطلاق النار عليّ؟

356
00:16:32,440 --> 00:16:35,760
‫كلا، ولكنه يقول إنه كان حادثًا.

357
00:16:35,840 --> 00:16:37,400
‫كانت طلقة جيدة بالنسبة لحادث.

358
00:16:37,960 --> 00:16:39,440
‫إذن أنت تقول إنك من "بريستول".

359
00:16:40,560 --> 00:16:41,440
‫ماذا تعمل؟

360
00:16:42,120 --> 00:16:43,320
‫وماذا يهم؟

361
00:16:43,840 --> 00:16:45,720
‫المعلومات الأساسية دائمًا مفيدة

362
00:16:45,800 --> 00:16:47,040
‫هل أنت متزوج؟
‫هل لديك أولاد؟

363
00:16:47,120 --> 00:16:47,960
‫لديّ زوجة فقط.

364
00:16:48,800 --> 00:16:51,560
‫أعمل في شركة للمحاسبة
‫إنه أمر مرهق للغاية.

365
00:16:52,360 --> 00:16:55,720
‫فقررت الذهاب في رحلة للتخييم

366
00:16:55,800 --> 00:16:57,280
‫ولم تُرد هي المجيء معك؟

367
00:16:57,920 --> 00:17:01,760
‫إنها لا تهوي الطبيعة
‫هل هذا مخالف للقانون؟

368
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
‫- هل أنت بخير؟
‫- كلا، أنا أتألم.

369
00:17:07,560 --> 00:17:11,079
‫أتألم من إصابتي بطلق ناري بواسطة الرجل
‫الذي يجدر بك التحقيق معه بدلًا مني.

370
00:17:13,720 --> 00:17:16,839
‫كل ما أحتاجه منك هو إفادة رسمية غدًا.

371
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
‫وسأجلبه للعدالة.

372
00:17:19,160 --> 00:17:20,960
‫لا تقلق
‫أنا أتولى الأمر تمامًا.

373
00:17:23,599 --> 00:17:24,760
‫ألا يعجبك الطعام؟

374
00:17:25,400 --> 00:17:27,319
‫لا، إنه جيد.

375
00:17:28,400 --> 00:17:29,600
‫إنها مثل الفأر...

376
00:17:30,200 --> 00:17:31,760
‫...دائمًا تسترق السمع.

377
00:17:32,760 --> 00:17:34,320
‫ابتعدي.
‫هيا!

378
00:17:35,560 --> 00:17:36,360
‫أعتذر.

379
00:17:50,800 --> 00:17:54,240
‫نسيت أن أخبرك أن لدى "جيمس"
‫أول موعد لعب له مع "أرثر" غدًا.

380
00:17:54,320 --> 00:17:55,280
‫ومن هو "أرثر"؟

381
00:17:56,120 --> 00:17:56,920
‫ابن "جوليا".

382
00:17:57,600 --> 00:17:58,520
‫ومن هي "جوليا"؟

383
00:17:58,600 --> 00:17:59,400
‫الحانوتية.

384
00:18:00,400 --> 00:18:01,200
‫حسنًا.

385
00:18:03,400 --> 00:18:04,520
‫ما الخطب؟

386
00:18:04,600 --> 00:18:06,400
‫لم تمري بفترة التبويض الشهر الماضي

387
00:18:06,480 --> 00:18:08,280
‫ولقد وصلتني نتائج اختبار الهرمون
‫المضاد لمولر،

388
00:18:08,360 --> 00:18:10,880
‫ويظهر نقصًا في احتياطي البويضات.

389
00:18:11,800 --> 00:18:14,880
‫ماذا يعني هذا؟
‫لن أستطيع الحمل؟

390
00:18:14,960 --> 00:18:17,240
‫كلا، تناقص الاحتياطي ليس مؤشرًا للجودة

391
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
‫ولكنه يدل على انخفاض مستوى الخصوبة.

392
00:18:20,480 --> 00:18:23,520
‫أتعلم؟ بدأت أشعر
‫بأنني مريضتك ولست زوجتك

393
00:18:23,600 --> 00:18:26,240
‫وها أنا قد أضأت كل تلك الشموع.

394
00:18:26,320 --> 00:18:27,160
‫لماذا؟

395
00:18:28,600 --> 00:18:30,320
‫لأنه...

396
00:18:30,400 --> 00:18:31,360
‫رومانسي.

397
00:18:32,240 --> 00:18:33,560
‫في حالة إذا كنا سـ...

398
00:18:34,760 --> 00:18:35,600
‫...أتعرف؟

399
00:18:36,600 --> 00:18:38,320
‫لأنه الوقت الصحيح يا "مارتن".

400
00:18:38,400 --> 00:18:39,680
‫ولكنه ليس الوقت المثالي.

401
00:18:39,760 --> 00:18:41,920
‫لا يمكننا أن نستخدم كلمات مثل مثالي

402
00:18:42,000 --> 00:18:45,280
‫فهي تجعل ما كل هذا يبدو مثل تجربة علمية

403
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
‫ولكن معدل خصوبتك مهم لنا.

404
00:18:47,200 --> 00:18:49,880
‫إذن ربما علينا الذهاب لأخصائي خصوبة.

405
00:18:49,960 --> 00:18:51,520
‫سيخبرك بمثل ما قلته أنا.

406
00:18:51,600 --> 00:18:53,560
‫لكن ليس هو من عليّ
‫الاستيقاظ بجانبه، صحيح؟

407
00:18:54,440 --> 00:18:56,120
‫وقد يبدو هذا غريبًا لك...

408
00:18:56,960 --> 00:18:59,400
‫أفضل ألّا تكون كل الأمور
‫المرتبطة بهذا في غاية الـ....

409
00:18:59,480 --> 00:19:00,280
‫طبيّة

410
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
‫- أظن أن فحصًا جديدًا لن يضر
‫- نعم، لا تتحدث أرجوك.

411
00:19:16,520 --> 00:19:18,640
‫وضعت لافتة "تم البيع" في الخارج للتو

412
00:19:18,720 --> 00:19:20,320
‫ماذا؟!

413
00:19:20,400 --> 00:19:21,200
‫بيعت؟

414
00:19:21,280 --> 00:19:22,760
‫حسنًا، قيد المفاوضة

415
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
‫بيعت لمن؟

416
00:19:23,920 --> 00:19:25,880
‫لم تسنح لنا فرصة للمزايدة حتى.

417
00:19:25,960 --> 00:19:27,440
‫الشاري سريّ.

418
00:19:27,520 --> 00:19:29,760
‫كان عندكما نفس الفرصة التي للجميع.

419
00:19:29,840 --> 00:19:31,720
‫مهلًا، من حقنا أن نعرف!

420
00:19:31,800 --> 00:19:34,360
‫آسفة، ليس لديّ حرية الإفصاح عن اسمها

421
00:19:34,440 --> 00:19:36,720
‫ستأتي مساء اليوم في الرابعة. أراكما حينها

422
00:19:38,680 --> 00:19:41,160
‫هذه كارثة! وقبل الزفاف مباشرة.

423
00:19:41,240 --> 00:19:42,840
‫ماذا سنفعل؟

424
00:19:42,920 --> 00:19:44,960
‫انتبه لضغط دمك

425
00:19:45,040 --> 00:19:45,880
‫اهدأ

426
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
‫- هل سمعت ما قالته؟
‫- نعم

427
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
‫أحدهم اشترى الحانة، قُضي علينا!

428
00:19:50,800 --> 00:19:53,680
‫"ليس لديّ حرية الإفصاح عن اسمها"

429
00:19:53,760 --> 00:19:54,680
‫"اسمها"!

430
00:19:54,760 --> 00:19:55,800
‫اشترتها امرأة

431
00:19:55,880 --> 00:19:57,400
‫وكلنا نعرف من هي، صحيح؟

432
00:19:58,640 --> 00:19:59,480
‫فكر في ذلك

433
00:20:20,680 --> 00:20:22,240
‫سيد "بروك"، كيف تشعر؟

434
00:20:22,920 --> 00:20:24,080
‫أُطلق عليّ الرصاص

435
00:20:24,160 --> 00:20:25,760
‫وحوصرت في هذه القرية

436
00:20:25,840 --> 00:20:27,320
‫ولم أشعر قط أنّي مريض لهذه الدرجة

437
00:20:27,840 --> 00:20:29,440
‫أردت أن أكون لطيفة فحسب.

438
00:20:29,520 --> 00:20:30,360
‫أنا آسف

439
00:20:30,880 --> 00:20:33,080
‫أمضيت يومًا متعبًا.

440
00:20:33,160 --> 00:20:34,600
‫سأُدخلك للدوك.

441
00:20:45,240 --> 00:20:47,000
‫هذا جيد، إنها تلتئم جيدًا.

442
00:20:47,640 --> 00:20:48,560
‫سأنتزع الدرنقة.

443
00:20:49,640 --> 00:20:50,560
‫كيف حال الجرح؟

444
00:20:51,080 --> 00:20:51,920
‫مؤلم.

445
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
‫ماذا عن آلام بطنك؟

446
00:20:55,320 --> 00:20:56,160
‫أسوأ.

447
00:20:57,440 --> 00:21:00,320
‫هل شعرت يومًا بأن الحياة
‫تعاقبك يومًا بعد يوم؟

448
00:21:02,080 --> 00:21:03,320
‫لا.

449
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
‫سأقوم بمسح الموجات فوق الصوتية.

450
00:21:05,160 --> 00:21:07,360
‫هذا لن يخبرنا بكل شيء،
‫لذا سأسحب بعض الدم أيضًا.

451
00:21:08,280 --> 00:21:09,080
‫حسنًا.

452
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
‫هل أنت واثق بشأن هذا؟

453
00:21:11,160 --> 00:21:13,520
‫في المرة الأخيرة أوضحت
‫تمامًا أنها لا تريد التورط.

454
00:21:13,600 --> 00:21:14,400
‫كان ذلك في حينها.

455
00:21:14,480 --> 00:21:15,400
‫وهذا الآن.

456
00:21:15,480 --> 00:21:16,800
‫علينا أن نتقدم بخطوة.

457
00:21:18,520 --> 00:21:19,960
‫نحن نتحدث عن مستقبلنا.

458
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
‫لم أكن أتوقع ضيوفًا.

459
00:21:30,840 --> 00:21:32,720
‫اعتقدت أنه من الأفضل أن نأتي لرؤيتك.

460
00:21:41,400 --> 00:21:43,880
‫أترى هذه البقع الصغيرة الداكنة؟

461
00:21:43,960 --> 00:21:45,880
‫- نعم.
‫- هذه رتوج.

462
00:21:45,960 --> 00:21:48,040
‫إنها أكياس صغيرة تطورت في أمعائك.

463
00:21:48,120 --> 00:21:50,600
‫عندما تصاب بالتهاب يسبب التهاب الرتج.

464
00:21:50,680 --> 00:21:52,480
‫أيًا يكن اسمها فهي مؤلمة حقًا.

465
00:21:52,560 --> 00:21:53,680
‫صحيح، هي كذلك! نظف نفسك.

466
00:21:56,280 --> 00:21:58,080
‫سأصف لك مضادًا حيويًا.

467
00:21:58,160 --> 00:22:00,480
‫وعندما تتماثل أمعاؤك للشفاء

468
00:22:00,560 --> 00:22:02,200
‫سيكون عليك أن تتبع حمية عالية الألياف

469
00:22:02,280 --> 00:22:04,080
‫لمنع الحالة من التكرار

470
00:22:04,160 --> 00:22:06,600
‫أفضل ما يمكن أن تفعله
‫هو الذهاب للمنزل والراحة

471
00:22:06,680 --> 00:22:08,360
‫"ميترونيدازول" و "كو-إموكسيكلاف".

472
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
‫هل يمكنني أخذهما من هنا؟

473
00:22:10,480 --> 00:22:11,880
‫كلا، عليك شراؤهما من الصيدلية

474
00:22:11,960 --> 00:22:14,080
‫ولا تشرب أي كحوليات معهما.

475
00:22:14,160 --> 00:22:16,080
‫احجز موعدك القادم مع موظفة الاستقبال.

476
00:22:16,160 --> 00:22:18,200
‫- هل عليّ البقاء لليلة أخري؟
‫- نعم، بالطبع.

477
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
‫عليّ أن أشرح لك نتائجك.

478
00:22:20,120 --> 00:22:21,000
‫حسنًا.

479
00:22:22,040 --> 00:22:22,880
‫حسنًا.

480
00:22:26,720 --> 00:22:29,600
‫حسنًا، لنذهب للقسم من أجل الإفادة.

481
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
‫عليّ أن أحجز ميعادًا آخر للغد.

482
00:22:33,960 --> 00:22:34,800
‫الساعة التاسعة؟

483
00:22:35,440 --> 00:22:36,280
‫نعم.

484
00:22:40,280 --> 00:22:42,840
‫سينتهي الأمر قريبًا
‫وسيمكنك العودة لحياتك الطبيعية.

485
00:22:42,920 --> 00:22:43,720
‫شكرًا.

486
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
‫أردنا أن نشكرك.

487
00:22:56,240 --> 00:22:58,120
‫أعلم أنك لم تفعلي هذا من أجلنا،

488
00:22:58,200 --> 00:23:01,080
‫ولكني أؤكد لك أننا سنفعل ما بوسعنا،

489
00:23:01,160 --> 00:23:02,520
‫ليكون عملًا ناجحًا.

490
00:23:03,360 --> 00:23:05,280
‫هذا لطف منك يا "بيرت".

491
00:23:05,360 --> 00:23:08,080
‫ولكني لا أعرف عما تتحدث.

492
00:23:09,560 --> 00:23:11,920
‫إنه يعتقد أنك من اشترى الحانة

493
00:23:12,800 --> 00:23:13,680
‫ولكني لم أفعل.

494
00:23:14,600 --> 00:23:15,840
‫أعتقد أني كنت سألحظ.

495
00:23:17,080 --> 00:23:20,680
‫أعتقد أن هناك شرط سرية.

496
00:23:21,240 --> 00:23:22,040
‫لا تقلقي.

497
00:23:22,120 --> 00:23:23,240
‫حقًا لم أشتريها.

498
00:23:24,520 --> 00:23:25,480
‫هل أنت متأكدة؟

499
00:23:25,560 --> 00:23:26,520
‫أؤكد لك.

500
00:23:33,320 --> 00:23:36,600
‫لا أملك المال لشراء هذه المضادات الحيوية.

501
00:23:36,680 --> 00:23:37,960
‫أيمكنك أن تعيرني القليل؟

502
00:23:41,120 --> 00:23:41,920
‫تفضل.

503
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
‫- يمكننا أن نتحاسب لاحقًا.
‫- شكرًا لك.

504
00:23:44,880 --> 00:23:47,000
‫- دعنا نقوم بهذا أولًا.
‫- حسنًا.

505
00:23:55,440 --> 00:23:59,120
‫الإفادة الرسمية لـ"روبرت جوشوا بروك".

506
00:23:59,200 --> 00:24:01,360
‫الساعة الحادية عشرة وثلاث...

507
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
‫...وأربع وأربعون دقيقة

508
00:24:04,240 --> 00:24:06,000
‫أيمكنك أن تخبرني أين كنت...

509
00:24:06,080 --> 00:24:08,600
‫...في صباح يوم الثلاثاء
‫السادس والعشرين...

510
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
‫...حوالي التاسعة صباحًا؟

511
00:24:12,000 --> 00:24:14,160
‫كنت أحاول شراء البيض من المزارع

512
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
‫هذا الرجل؟

513
00:24:15,160 --> 00:24:17,640
‫للتسجيل، أنا أعرض عليّ "روبرت جوشوا بروك"

514
00:24:17,720 --> 00:24:19,880
‫صورة "دنيس جيمس ثورب"

515
00:24:19,960 --> 00:24:20,840
‫أجل

516
00:24:21,400 --> 00:24:24,960
‫خرج من المزرعة وصرخ فيّ

517
00:24:25,040 --> 00:24:29,000
‫فاستدرت لأبتعد فأطلق النار عليّ ساقي

518
00:24:29,080 --> 00:24:30,360
‫أطلق النار عليك؟

519
00:24:30,440 --> 00:24:31,240
‫أجل

520
00:24:31,320 --> 00:24:32,280
‫أنت تعرف هذا

521
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
‫وأنت لم تكن تسرق البيض؟

522
00:24:33,880 --> 00:24:34,720
‫بالطبع لا.

523
00:24:34,800 --> 00:24:36,240
‫وتعتقد أنه أطلق النار عليك عمدًا؟

524
00:24:36,320 --> 00:24:37,160
‫أجل.

525
00:24:37,240 --> 00:24:38,320
‫عظيم!
‫أعني...

526
00:24:38,400 --> 00:24:39,760
‫...ليس عظيمًا

527
00:24:40,320 --> 00:24:41,240
‫بل سيئ.

528
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
‫ولكن...جيد بالنسبة للقضية.

529
00:24:43,520 --> 00:24:46,120
‫الآن سأحتاج لبعض التفاصيل الشخصية،

530
00:24:46,200 --> 00:24:49,560
‫هلا كتبت عنوان منزلك وأرقام الهاتف.

531
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
‫قد ترفع القضية للمحكمة.

532
00:24:53,640 --> 00:24:55,240
‫وتجلس أنت في كرسي الشاهد.

533
00:24:56,640 --> 00:24:59,280
‫وربما أحتاج أن أقوم وأدلي بشهادتي أيضًا

534
00:25:00,520 --> 00:25:01,680
‫وربما تظهر في الصحف.

535
00:25:05,600 --> 00:25:07,040
‫أود تعديل إفادتي.

536
00:25:08,720 --> 00:25:12,120
‫من الممكن أن المزارع لم يكن يقصد الأمر.

537
00:25:12,200 --> 00:25:14,880
‫كلا، هذا ليس ما قلته.

538
00:25:14,960 --> 00:25:16,080
‫اختلط عليّ الأمر.

539
00:25:16,800 --> 00:25:18,840
‫أظنه أطلق طلقة تحذيرية.

540
00:25:18,920 --> 00:25:22,120
‫- قال إن السلاح انطلق بالخطأ
‫- هذا صحيح.

541
00:25:22,640 --> 00:25:23,920
‫إطلاق عن طريق الخطأ.

542
00:25:25,120 --> 00:25:27,480
‫لا أرغب في توجيه أي اتهام بناءً على ذلك.

543
00:25:30,280 --> 00:25:31,840
‫أنت أهم شاهد لديّ

544
00:25:31,920 --> 00:25:33,080
‫في الواقع...

545
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
‫أنت الشاهد الوحيد لديّ و...

546
00:25:35,360 --> 00:25:36,800
‫إن كنت تقول إنها حادثة

547
00:25:38,320 --> 00:25:41,120
‫فستتحول القضية الحاسمة في حياتي المهنية

548
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
‫إلى مصادرة رخصة سلاح.

549
00:25:43,720 --> 00:25:45,120
‫حسنًا...إنها الحقيقة.

550
00:25:45,640 --> 00:25:47,240
‫الحقيقة هي ما يهم، صحيح؟

551
00:25:49,520 --> 00:25:51,120
‫أريد استعادة تلك الملابس.

552
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
‫المريض التالي، من فضلك.

553
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
‫"إميلي برنيت"، لكنها لم تصل بعد.

554
00:26:00,360 --> 00:26:01,240
‫دوك!

555
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
‫يجب أن تأتي وتفحصها

556
00:26:02,720 --> 00:26:04,240
‫إنها منهارة تمامًا.

557
00:26:04,320 --> 00:26:05,520
‫ومن أنت؟

558
00:26:05,600 --> 00:26:06,800
‫"روز تينجلي".

559
00:26:06,880 --> 00:26:09,280
‫بعض الناس يدعونني "تينجلز"،
‫لكن أنا لا أحب ذلك.

560
00:26:09,360 --> 00:26:10,200
‫لم أنت هنا؟

561
00:26:10,280 --> 00:26:11,760
‫أنا زميلة "إميلي" في السكن.

562
00:26:11,840 --> 00:26:15,080
‫خضعت لمسح هذا الصباح ويرفضون
‫قول أي شيء عنه في المستشفى

563
00:26:15,160 --> 00:26:18,240
‫لأنها ستموت على الأرجح.
‫والآن حبست نفسها في غرفتها.

564
00:26:18,320 --> 00:26:19,600
‫عليها أن تأتي للعيادة.

565
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
‫إنها لا تريد وهذه هي المشكلة.

566
00:26:21,680 --> 00:26:24,360
‫معي نتائج المسح، وليس
‫لديك مريض آخر قبل نصف ساعة.

567
00:26:30,280 --> 00:26:31,400
‫حسنًا، سأذهب لرؤيتها.

568
00:26:32,160 --> 00:26:34,880
‫- أنت بخير يا "بيرت"؟
‫- حسنًا، غير كوني مشردًا

569
00:26:34,960 --> 00:26:37,040
‫قد بيعت الحانة من تحت أيدينا.

570
00:26:37,120 --> 00:26:39,040
‫يا إلهي! يا للأسف.

571
00:26:39,120 --> 00:26:40,840
‫هل تعرفين من اشتراها؟

572
00:26:40,920 --> 00:26:42,080
‫- ماذا؟ الحانة؟
‫- نعم.

573
00:26:42,680 --> 00:26:43,920
‫لم أسمع بالأمر.

574
00:26:44,000 --> 00:26:46,480
‫يقولون إنه من السكان المحليين...امرأة

575
00:26:47,800 --> 00:26:49,520
‫- قد تكون "روث".
‫- لا.

576
00:26:49,600 --> 00:26:51,480
‫- ليست "روث".
‫- أعتذر، أنا...

577
00:26:51,560 --> 00:26:52,800
‫أريد صرف هذه الوصفة.

578
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
‫أنت الذي أُطلق عليه النار!

579
00:26:56,680 --> 00:27:00,240
‫أغلبنا هنا لا يؤيد
‫إطلاق النار على الغرباء.

580
00:27:00,320 --> 00:27:01,160
‫شكرًا لك.

581
00:27:02,160 --> 00:27:03,800
‫أخشى أنه عليّ المكوث ليلة إضافية.

582
00:27:03,880 --> 00:27:05,560
‫- إنها أوامر الدكتور.
‫- أهلًا وسهلًا بك.

583
00:27:06,120 --> 00:27:07,160
‫ها هي.

584
00:27:07,240 --> 00:27:08,320
‫وهذه أيضًا، من فضلك.

585
00:27:10,880 --> 00:27:12,520
‫11,90 من فضلك.

586
00:27:13,560 --> 00:27:15,600
‫معي 10 جنيهات فقط، سأعيدها.

587
00:27:15,680 --> 00:27:17,200
‫حقًا...لا لا لا.

588
00:27:18,400 --> 00:27:20,160
‫لنجعلها 10، ما رأيك؟

589
00:27:20,240 --> 00:27:21,160
‫- حقًا؟
‫- نعم.

590
00:27:21,840 --> 00:27:23,440
‫بعد كل ما مررت به.

591
00:27:25,160 --> 00:27:26,000
‫وهذه لك.

592
00:27:28,280 --> 00:27:29,120
‫شكرًا لك.

593
00:27:29,960 --> 00:27:30,920
‫من دواعي سروري.

594
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
‫حسنًا يا أولاد.

595
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
‫المكان بأكمله لكما!

596
00:27:45,560 --> 00:27:47,440
‫أشكرك على هذا يا "ميل".

597
00:27:47,520 --> 00:27:48,320
‫لا مشكلة.

598
00:27:48,960 --> 00:27:51,920
‫أعتقد أنه سيساعد "جيمس" على
‫تطوير مهاراته الاجتماعية.

599
00:27:52,880 --> 00:27:55,520
‫سأحضر لك بعض الشاي،
‫وعندي بقايا كعك وبسكويت.

600
00:27:57,880 --> 00:28:00,200
‫مهارات "جيمس" الاجتماعية جيدة.

601
00:28:00,280 --> 00:28:01,680
‫نعم، أنا واثقة من ذلك.

602
00:28:02,200 --> 00:28:03,680
‫إنه فقط...

603
00:28:03,760 --> 00:28:04,960
‫انتقائي بعض الشيء.

604
00:28:08,520 --> 00:28:09,360
‫"جيما".

605
00:28:10,080 --> 00:28:10,880
‫"إميلي".

606
00:28:12,840 --> 00:28:13,640
‫"إميلي".

607
00:28:14,440 --> 00:28:15,280
‫ماذا؟

608
00:28:15,960 --> 00:28:17,120
‫معي نتائج اختبارك.

609
00:28:18,200 --> 00:28:19,040
‫من هذا؟

610
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
‫- دكتور "إلينغهام"، أيمكنك فتح الـ...
‫- إنه الدوك.

611
00:28:21,800 --> 00:28:22,600
‫لا أريد أن أعرف!

612
00:28:23,120 --> 00:28:24,200
‫مسحك طبيعي.

613
00:28:25,080 --> 00:28:26,720
‫- ماذا؟
‫- إنه طبيعي.

614
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
‫-طبيعي؟
‫- نعم، طبيعي.

615
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
‫- حقًا.
‫- نعم.

616
00:28:33,000 --> 00:28:34,240
‫أرأيت؟ قلت لك.

617
00:28:34,320 --> 00:28:36,120
‫أنك كنت قلقة بشأن لا شيء.

618
00:28:36,200 --> 00:28:37,560
‫أنت دراماتيكية حقًا!

619
00:28:37,640 --> 00:28:40,320
‫حسنًا ، كان المسح طبيعيًا،
‫لكن هذا لا يفسر الوذمة الحُليمية

620
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
‫للأسف، ستضطرين للخضوع للبزل القطني

621
00:28:42,600 --> 00:28:43,480
‫ما هذا؟

622
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
‫يقيس ضغط السائل الدماغي الشوكي.

623
00:28:45,840 --> 00:28:48,080
‫سأحيلك ولكن أمامك
‫حوالي أسبوع انتظار حاليًا.

624
00:28:48,160 --> 00:28:49,560
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

625
00:28:49,640 --> 00:28:52,560
‫يأتون بإبرة عملاقة
‫ويطعنوك في العمود الفقري.

626
00:28:52,640 --> 00:28:53,640
‫- ماذا؟!
‫- لا يفعلون ذلك.

627
00:28:53,720 --> 00:28:56,880
‫إنها إبرة رفيعة جدًا،
‫وهي عملية غير مؤلمة بالمرة.

628
00:28:56,960 --> 00:28:58,760
‫حسنًا، ألا يمكننا فعل ذلك الآن
‫والانتهاء منه.

629
00:28:58,840 --> 00:29:00,240
‫لا، يجب القيام به في مستشفى.

630
00:29:00,320 --> 00:29:02,560
‫لقد ذهبت للتو! لا يمكنني تحمل هذا،

631
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
‫لا يمكنني تحمله أيضًا!

632
00:29:04,680 --> 00:29:05,800
‫أرجوك يا دوك.

633
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
‫- ستبقى هكذا طوال الأسبوع.
‫- هناك خطب ما بي، أنا واثقة.

634
00:29:08,280 --> 00:29:10,400
‫- سأموت أنا، أعرف...
‫- أرجوك يا دوك...

635
00:29:10,480 --> 00:29:12,040
‫- افعل شيئًا، لا أطيق هذا
‫- سأموت...

636
00:29:12,120 --> 00:29:14,000
‫اخرسي...اخرسي!

637
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
‫تعالي إلى عيادتي وسأقوم به بعد الظهر.

638
00:29:17,280 --> 00:29:19,000
‫سأحضرها لاحقًا يا دوك.

639
00:29:19,080 --> 00:29:19,920
‫في الساعة الرابعة.

640
00:29:32,440 --> 00:29:33,560
‫أتريدين بعض الكعك؟

641
00:29:34,080 --> 00:29:35,040
‫شكرًا لك.

642
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
‫أتعرفين؟

643
00:29:40,920 --> 00:29:43,080
‫لم أتحدث مطلقًا
‫في أول أربع سنوات من عمري.

644
00:29:43,960 --> 00:29:47,440
‫أرسلني أبواي إلى العديد من
‫الأطباء لكنهم لم يجدوا بي خطبًا.

645
00:29:48,560 --> 00:29:49,400
‫وماذا حدث؟

646
00:29:50,160 --> 00:29:51,720
‫يومًا طلبت بعض الحليب.

647
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
‫أفترض أنه لم يكن عندي ما أقوله قبل ذلك.

648
00:29:55,520 --> 00:29:59,280
‫حسنًا، الأطفال يتطورون بمعدلات
‫مختلفة. تعلمت ذلك كجزء من دراستي.

649
00:29:59,360 --> 00:30:00,640
‫أهذا سبب دراستك؟

650
00:30:01,600 --> 00:30:02,480
‫لأن "جيمس"...

651
00:30:03,000 --> 00:30:03,840
‫"جيمس" ماذا؟

652
00:30:04,880 --> 00:30:05,720
‫"جيمس"...

653
00:30:06,240 --> 00:30:07,080
‫أشعر بتوعك.

654
00:30:07,640 --> 00:30:08,480
‫هل أنت بخير؟

655
00:30:10,080 --> 00:30:11,360
‫لا أستطيع التنفس.

656
00:30:11,440 --> 00:30:12,280
‫"ميل"!

657
00:30:12,360 --> 00:30:14,080
‫أحتاجك هنا لدقيقة يا "ميل".

658
00:30:14,680 --> 00:30:15,520
‫تخدر فمي.

659
00:30:16,560 --> 00:30:17,760
‫اشربي بعض الماء.

660
00:30:17,840 --> 00:30:18,680
‫شكرًا.

661
00:30:19,440 --> 00:30:20,960
‫- ما خطبها؟
‫- لا أعرف.

662
00:30:21,040 --> 00:30:22,280
‫أعتقد أنه قد يكون رد فعل تحسسيًا.

663
00:30:22,360 --> 00:30:23,720
‫هل تعانين أي حساسية؟

664
00:30:23,800 --> 00:30:24,640
‫القطط.

665
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
‫هل معك قلم أدرينالين؟

666
00:30:26,600 --> 00:30:28,320
‫- لا.
‫- عندنا واحد، سأحضره.

667
00:30:28,400 --> 00:30:30,880
‫"ساندرا" أيمكنك اصطحاب
‫الأولاد للعب خارجًا من فضلك.

668
00:30:30,960 --> 00:30:33,600
‫فقط شهيق من الأنف وزفير من الفم.

669
00:30:33,680 --> 00:30:35,880
‫فقط تنفسي من أنفك وتنفسي ببطء.

670
00:30:36,440 --> 00:30:37,560
‫إن وجهي يشتعل.

671
00:30:38,520 --> 00:30:39,480
‫"ميل"!

672
00:30:39,560 --> 00:30:40,400
‫آتية!

673
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
‫- أعطيني إياها.
‫- سأحقنها أنا.

674
00:30:45,280 --> 00:30:46,080
‫يا إلهي!

675
00:30:48,880 --> 00:30:49,800
‫أحضري واحدًا آخر.

676
00:30:52,080 --> 00:30:53,160
‫لا أستطيع التنفس.

677
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
‫- "لويزا"
‫- مرحبًا.

678
00:31:00,160 --> 00:31:02,880
‫أخبرت "ميل" أن تأتي بقلم أدرينالين
‫ثم حاولت "جوليا" أخذه وحقنه.

679
00:31:02,960 --> 00:31:06,120
‫و"ميل" حقنتني، من الواضح أنها كانت
‫تحاول حقن "جوليا"، لكنها حقنتني.

680
00:31:06,200 --> 00:31:07,160
‫ماذا؟

681
00:31:07,240 --> 00:31:09,960
‫والآن "جوليا" منتفخة مثل البطيخة
‫لذا من الأفضل أن تأتي.

682
00:31:10,040 --> 00:31:13,160
‫إلى هنا بسرعة، لأنها تحتاج إلى
‫المساعدة وأنا أشعر بغرابة بعض الشيء.

683
00:31:13,240 --> 00:31:14,080
‫أين أنت؟

684
00:31:14,160 --> 00:31:16,760
‫"توتس"، أتعرف، "بورتوين توتس"
‫أسرع أرجوك.

685
00:31:21,080 --> 00:31:21,920
‫شهيق من الأنف.

686
00:31:22,600 --> 00:31:23,440
‫زفير من الفم.

687
00:31:24,120 --> 00:31:25,240
‫شهيق من الأنف.

688
00:31:25,320 --> 00:31:26,160
‫زفير من الفم.

689
00:31:26,840 --> 00:31:27,960
‫شهيق من الأنف.

690
00:31:28,040 --> 00:31:28,880
‫زفير من الفم.

691
00:31:29,560 --> 00:31:31,440
‫شهيق من الأنف، زفير من الفم.

692
00:31:32,120 --> 00:31:33,680
‫هل أخذت حقنة أدرينالين؟

693
00:31:33,760 --> 00:31:35,240
‫ماذا؟ تقصد هي؟ نعم، هي أيضًا.

694
00:31:35,320 --> 00:31:36,800
‫ساعديها على خلع معطفها.

695
00:31:38,400 --> 00:31:39,680
‫أخرجت ساندرا الأولاد ليلعبوا

696
00:31:39,760 --> 00:31:41,440
‫أشعر بأنني أتحدث كثيرًا، صحيح؟

697
00:31:41,520 --> 00:31:42,360
‫نعم، قليلًا.

698
00:31:45,840 --> 00:31:47,520
‫سأعطيك جرعة أخرى من الأدرينالين.

699
00:31:47,600 --> 00:31:50,600
‫يبدو أنك أصبت برد فعل تحسسي
‫شديد ولم ينتظم تنفسك بعد.

700
00:31:51,760 --> 00:31:53,880
‫لست أشعر بأنني بخير مطلقًا.

701
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
‫هذا تأثير قلم الأدرينالين.

702
00:32:00,560 --> 00:32:02,040
‫أتحب كونك طبيبًا يا "مارتن"؟

703
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
‫نعم.

704
00:32:04,920 --> 00:32:06,920
‫كل ما عليك فعله للحفاظ على
‫وظيفتك هو أن تكون لطيفًا.

705
00:32:07,000 --> 00:32:08,640
‫ومهذبًا مع هؤلاء الناس
‫الذين يرسلونهم لاختبارك.

706
00:32:08,720 --> 00:32:10,480
‫ولكن لا يمكنك فعل هذا، أليس كذلك؟

707
00:32:10,560 --> 00:32:12,640
‫وأعلم أننا نتحدث عن احتياج
‫"جيمس" لتعلم الاختلاط.

708
00:32:12,720 --> 00:32:14,600
‫ولكن من شابه أباه فما ظلم، صحيح؟!

709
00:32:14,680 --> 00:32:17,000
‫حاولي أن تهدئي يا "لويزا"،
‫أنت تنهكين نفسك.

710
00:32:17,080 --> 00:32:20,640
‫خذي، تنفسي بعمق داخل الكيس.

711
00:32:20,720 --> 00:32:23,160
‫أعيدي ثاني أكسيد الكربون إلى دمك.

712
00:32:23,720 --> 00:32:24,840
‫نعم، سأكون بخير.

713
00:32:27,440 --> 00:32:30,800
‫ولكن فيم نفكر؟ نحاول إنجاب طفل آخر الآن
‫وقد نكون عاطلين عن العمل في غضون عام.

714
00:32:31,360 --> 00:32:32,440
‫هل ستخسر وظيفتك؟

715
00:32:33,520 --> 00:32:34,560
‫ماذا يصيبك بالحساسية؟

716
00:32:34,640 --> 00:32:36,760
‫عندها حساسية ضد القطط
‫ولم تتحدث حتى سن الرابعة.

717
00:32:36,840 --> 00:32:38,120
‫استمري بالتنفس داخل الكيس.

718
00:32:38,200 --> 00:32:39,280
‫مصابة بحمى القش...

719
00:32:39,360 --> 00:32:40,480
‫وماذا أكلت اليوم؟

720
00:32:41,480 --> 00:32:43,000
‫فقط...حساء مصنوع في المنزل

721
00:32:43,080 --> 00:32:44,040
‫وكعك.

722
00:32:44,120 --> 00:32:45,640
‫- كعك؟
‫- كعك.

723
00:32:45,720 --> 00:32:47,560
‫لا، ليست كعكة، إنها مثل خبز الموز،

724
00:32:47,640 --> 00:32:49,760
‫إنها مثل كعكة رطبة بشعة
‫تركت في الشمس لفترة طويلة.

725
00:32:49,840 --> 00:32:52,080
‫أعلم أنني أتحدث كثيرًا
‫ولكن لا يمكنني إيقاف نفسي.

726
00:32:52,160 --> 00:32:53,520
‫فقط استمري في التنفس داخل الكيس.

727
00:33:04,760 --> 00:33:05,600
‫محال!

728
00:33:05,680 --> 00:33:07,080
‫أنت اشتريتها

729
00:33:07,160 --> 00:33:07,960
‫أبي!

730
00:33:08,960 --> 00:33:09,840
‫"كاتلين"؟!

731
00:33:09,920 --> 00:33:11,440
‫بدا استثمارًا جيدًا

732
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
‫هي...الآن...

733
00:33:13,360 --> 00:33:15,120
‫هل أنت واثقة حقًا...

734
00:33:15,200 --> 00:33:16,800
‫أنها هي وليست "روث"؟

735
00:33:16,880 --> 00:33:19,160
‫- إنها "كاتلين" بالتأكيد، نعم.
‫- حسنًا.

736
00:33:19,240 --> 00:33:21,120
‫ما زال عليّ إدارة المتجر.

737
00:33:21,200 --> 00:33:25,560
‫لذا كل ما سيختلف هو
‫اسم صاحب الترخيص على الباب.

738
00:33:25,640 --> 00:33:27,040
‫يمكنك الاستمرار كمدير.

739
00:33:27,760 --> 00:33:29,080
‫وبالنسبة لك يا "بيرت"

740
00:33:29,160 --> 00:33:30,320
‫إنه من...

741
00:33:30,400 --> 00:33:31,520
‫المحتمل...

742
00:33:31,600 --> 00:33:34,160
‫أنني كنت حادًا معك بعض الشيء

743
00:33:34,240 --> 00:33:35,600
‫في بعض المواقف...

744
00:33:35,680 --> 00:33:37,760
‫مؤخرًا، لكن هذا فقط لأنني كنت...

745
00:33:37,840 --> 00:33:39,680
‫أركز على العمل.

746
00:33:39,760 --> 00:33:43,360
‫كنت على وشك القول إنه
‫يمكنك الاستمرار كمساعد مدير.

747
00:33:43,960 --> 00:33:44,880
‫من يعلم؟

748
00:33:44,960 --> 00:33:46,200
‫قد أعطيك علاوة.

749
00:33:46,840 --> 00:33:52,640
‫إذا رتبنا كل دفاترنا وتأكدنا من
‫أننا جميعًا نركز على الجانب التجاري.

750
00:33:54,200 --> 00:33:55,040
‫نعم.

751
00:33:57,440 --> 00:33:59,720
‫هل عانيت أي ردود فعل تحسسية من قبل؟

752
00:34:00,520 --> 00:34:03,880
‫كانت القفازات المطاطية تصيبني
‫بالطفح الجلدي، لذا توقفت عن استخدامها.

753
00:34:03,960 --> 00:34:06,280
‫أستخدم قفازات "النيتريل" في عملي الآن.

754
00:34:06,960 --> 00:34:08,920
‫حسنًا، تتناسب حساسية اللاتكس مع رد فعلك

755
00:34:09,480 --> 00:34:10,960
‫لكنني لم آكل أي قفازات.

756
00:34:11,960 --> 00:34:14,320
‫ولكن كان هناك موز في
‫الكعكة التي تناولتها بالأمس،

757
00:34:14,400 --> 00:34:16,880
‫ولدى اللاتكس والموز
‫بروتينات متشابهة.

758
00:34:17,880 --> 00:34:19,199
‫لم أكن لأتوقع هذه الصلة.

759
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
‫هل تعتقد أني قد أكون تأتّبيّة؟

760
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
‫ممكن جدًا

761
00:34:23,600 --> 00:34:26,679
‫- سيكون لديك محفزات تزيد من ردود الفعل
‫- مثل ماذا؟

762
00:34:26,760 --> 00:34:28,080
‫التوتر محفز شائع

763
00:34:28,159 --> 00:34:29,600
‫لست متوترة لهذه الدرجة

764
00:34:30,280 --> 00:34:34,639
‫ولكن... اجتزت لتوي
‫بطلاق مطول وفوضوي إلى حد ما

765
00:34:34,719 --> 00:34:40,760
‫وانتقلت إلى قرية جديدة ومنزل جديد
‫وورثت شركة العائلة، ومعي طفل صغير

766
00:34:42,760 --> 00:34:45,920
‫مضحك كيف تبدو الأمور أسوأ
‫عندما تقولها بصوت عال، صحيح؟

767
00:34:46,000 --> 00:34:48,440
‫سأكتب لك وصفة لمضاد
‫الهيستامين، لكنّي أريدك

768
00:34:48,520 --> 00:34:51,040
‫أن تعودي بعد أسبوع
‫لإجراء فحص كامل للحساسية.

769
00:34:51,760 --> 00:34:54,199
‫عليك إيقاف تناول
‫مضادات الهيستامين لثلاثة أيام.

770
00:34:54,280 --> 00:34:56,600
‫قبل إجراء الاختبار حتى
‫أحصل على نتائج واضحة.

771
00:34:56,679 --> 00:34:57,560
‫هل هذا مفهوم؟

772
00:34:57,640 --> 00:34:58,960
‫شكرًا لك يا دكتور "إلينغهام".

773
00:35:01,240 --> 00:35:03,080
‫إذن، أيمكنني وضعك في قائمتي؟

774
00:35:03,160 --> 00:35:03,960
‫أيّ قائمة؟

775
00:35:04,040 --> 00:35:07,640
‫قائمة ممارسين عامين لأملأ
‫نماذج المحرقة الخاصة بالمتوفين.

776
00:35:08,160 --> 00:35:09,520
‫كنت تفعل ذلك لعمّي

777
00:35:09,600 --> 00:35:11,120
‫نعم، نعم، بالطبع.

778
00:35:11,200 --> 00:35:12,480
‫كان مملًا للغاية.

779
00:35:14,040 --> 00:35:15,880
‫هل مارس أحد والديك الطب؟

780
00:35:17,000 --> 00:35:18,720
‫كان أبي جرّاحًا. هل هذا ذو صلة؟

781
00:35:18,800 --> 00:35:22,840
‫أظنه أمرًا مذهلًا أننا
‫نتبع جميعنا تقاليد عائلاتنا

782
00:35:23,520 --> 00:35:26,960
‫أنت تشفي المرضى، وأنا أتأكد
‫من التخلص منهم بشكل صحيح.

783
00:35:28,640 --> 00:35:31,720
‫آسفة، لقد أمضيت الكثير من الوقت مع...

784
00:35:31,800 --> 00:35:33,160
‫ابني الصغير وكلب.

785
00:35:33,920 --> 00:35:36,800
‫أعتقد أنني حُرمت قليلًا
‫من محادثات البالغين الذكية.

786
00:35:38,120 --> 00:35:40,840
‫- حسنًا، شكرًا لك على يا دكتور "إلينغهام".
‫- على الرحب.

787
00:35:48,280 --> 00:35:51,160
‫يجب أن يكون المخدر ساري المفعول الآن.

788
00:35:51,240 --> 00:35:52,280
‫هل تشعرين بهذا؟

789
00:35:52,360 --> 00:35:53,200
‫لا.

790
00:35:54,480 --> 00:35:55,360
‫اضغطي على يدي.

791
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
‫أخبرني حين تدخل.

792
00:36:02,480 --> 00:36:03,320
‫حاولي الاسترخاء فقط.

793
00:36:07,160 --> 00:36:08,480
‫- أخبرني حينها.
‫- ابقي ثابتة.

794
00:36:08,560 --> 00:36:09,400
‫أنا ثابتة.

795
00:36:10,760 --> 00:36:12,880
‫- لا تفعلها قبل أن أكون جاهزة.
‫- الأمور على ما يرام.

796
00:36:20,440 --> 00:36:21,600
‫انتهيت.

797
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
‫ماذا؟

798
00:36:22,960 --> 00:36:25,280
‫استلقي هناك وابقي ثابتة
‫تمامًا لخمس وأربعين دقيقة.

799
00:36:26,960 --> 00:36:28,680
‫- هل عندك "واي فاي" هنا؟
‫- نعم.

800
00:36:28,760 --> 00:36:29,600
‫إذن...

801
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
‫كلمة السر؟

802
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
‫إنه ليس للمرضى

803
00:36:32,400 --> 00:36:33,480
‫هذا ليس عدلًا!

804
00:36:33,560 --> 00:36:35,680
‫لا يمكنك التوقع منّا
‫الجلوس هنا دون فعل أي شيء.

805
00:36:37,640 --> 00:36:38,480
‫اقرئي هذا.

806
00:36:54,880 --> 00:36:55,720
‫تفضل بالدخول.

807
00:36:58,280 --> 00:36:59,120
‫طعامك.

808
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
‫شكرًا لك.

809
00:37:00,880 --> 00:37:01,680
‫هل أنت بخير؟

810
00:37:03,320 --> 00:37:04,760
‫ما زالت معدتي تؤلمني لكن...

811
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
‫الدكتور أعطاني مضادات حيوية.

812
00:37:07,640 --> 00:37:08,960
‫أنا واثق أنها ستتحسن قريبًا.

813
00:37:09,560 --> 00:37:11,040
‫أخطرني إن احتجت أي شيء.

814
00:37:12,160 --> 00:37:13,320
‫هل هذه الفاتورة؟

815
00:37:13,400 --> 00:37:15,160
‫حتى الآن، نعم.

816
00:37:15,240 --> 00:37:19,080
‫أصبحنا تحت إدارة جديدة لذا نحرص على
‫تسوية أي ديون مستحقة، بأسرع ما يمكن.

817
00:37:19,160 --> 00:37:23,280
‫لديّ موعد مع الدكتور غدًا، وسيأخذني
‫الشرطي إلى المخيم وسأحضر محفظتي.

818
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
‫رائع...حسنًا...

819
00:37:25,520 --> 00:37:26,360
‫سأتركك لتأكل.

820
00:37:58,680 --> 00:38:00,440
‫"آل"، أيمكنك أن تُحضر السيد "بروك"

821
00:38:00,520 --> 00:38:01,360
‫تأخرت جدًا.

822
00:38:01,440 --> 00:38:03,080
‫تفقدت غرفته سابقًا لكنه ليس هنا.

823
00:38:03,160 --> 00:38:05,440
‫لا بد أنه ذهب للدوك،
‫فقد بدا فظيعًا ليلة أمس.

824
00:38:06,800 --> 00:38:07,960
‫قلت إنني سآخذه.

825
00:38:08,040 --> 00:38:09,840
‫أعتقد أنه قرر الذهاب مبكرًا.

826
00:38:15,480 --> 00:38:16,520
‫يا دوك.

827
00:38:16,600 --> 00:38:18,800
‫لقد فعلتها، وصلني الخطاب هذا الصباح.

828
00:38:18,880 --> 00:38:22,480
‫أنت تنظر إلى
‫فرد إسعافات أولية مؤهل تمامًا.

829
00:38:22,560 --> 00:38:23,600
‫هنيئًا لك.

830
00:38:23,680 --> 00:38:25,320
‫هل أحصل على لقب؟ مثل "دكتور"؟

831
00:38:25,400 --> 00:38:28,360
‫أعني، ليس "دكتورًا" لكن أنت تعلم...
‫شيئًا آخر.

832
00:38:28,440 --> 00:38:29,280
‫لا.

833
00:38:30,760 --> 00:38:32,240
‫حسنًا، على الأقل حصلت على شهادة.

834
00:38:34,800 --> 00:38:35,800
‫عيادة "بورتوين".

835
00:38:36,560 --> 00:38:38,040
‫أتيت لآخذ "روبرت بروك".

836
00:38:39,400 --> 00:38:40,280
‫ليس هنا.

837
00:38:40,360 --> 00:38:42,080
‫دوك، إنه المعمل. مكالمة لك.

838
00:38:43,320 --> 00:38:44,400
‫- معك "إلينغهام".
‫- إذًا...

839
00:38:44,480 --> 00:38:45,840
‫هل جاء هنا ورحل؟

840
00:38:45,920 --> 00:38:46,800
‫لم يأت إلى هنا.

841
00:38:47,360 --> 00:38:48,680
‫هذا مضيعة تامة لوقتي.

842
00:38:49,560 --> 00:38:51,400
‫علينا إيجاد السيد "بروك".

843
00:38:51,480 --> 00:38:52,280
‫لماذا؟

844
00:38:52,360 --> 00:38:53,400
‫هل يدين لك بالمال أيضًا؟

845
00:38:53,480 --> 00:38:55,000
‫لا، مؤشرات الالتهاب عالية.

846
00:38:55,080 --> 00:38:56,760
‫من المحتمل جدًا أنه مصاب بتسمم الدم

847
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
‫نحتاج لأخذه إلى المستشفى
‫في أقرب وقت.

848
00:38:58,720 --> 00:39:01,720
‫ألم يقل إنه كان يقيم في مخيم
‫في مكان ما، هل تعلم أيّ واحد؟

849
00:39:01,800 --> 00:39:02,880
‫"دنيس ثورب" يعرف.

850
00:39:02,960 --> 00:39:03,800
‫هيا يا دوك.

851
00:39:25,040 --> 00:39:26,320
‫ماذا تريد الآن؟!

852
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
‫هل تعرف أين يخيم السيد "بروك"؟

853
00:39:28,200 --> 00:39:30,560
‫لقد سئمت إزعاجكم لي!

854
00:39:30,640 --> 00:39:32,440
‫إنه مريض للغاية، فعلينا إيجاده.

855
00:39:32,520 --> 00:39:34,680
‫إنه لص لعين! هذا ما هو!

856
00:39:34,760 --> 00:39:35,680
‫اسمح لي يا دوك.

857
00:39:36,920 --> 00:39:38,040
‫"دنيس".

858
00:39:38,120 --> 00:39:40,960
‫علينا إيجاده الآن، وإلا سيكون
‫هناك احتمال كبير أن يموت،

859
00:39:41,520 --> 00:39:43,880
‫ما يعني أنك ستواجه
‫تهمة القتل الخطأ، لذا...

860
00:39:49,280 --> 00:39:50,080
‫لو كنت مكانه...

861
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
‫كنت لأخيم في "برلي وودز"

862
00:39:52,960 --> 00:39:54,240
‫يوجد ماء ومأوى هناك.

863
00:39:55,920 --> 00:39:56,760
‫هيا بنا!

864
00:40:05,320 --> 00:40:06,160
‫"روبرت"!

865
00:40:08,960 --> 00:40:09,800
‫هنا.

866
00:40:22,240 --> 00:40:23,080
‫يا إلهي!

867
00:40:30,960 --> 00:40:32,160
‫هل هذا مخيمك؟

868
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
‫إنه مقلب نفايات

869
00:40:34,600 --> 00:40:35,560
‫ماذا تفعل هنا؟

870
00:40:36,320 --> 00:40:39,880
‫يجب أن أدخلك العناية المركزة،
‫أعتقد أنك مصاب بتسمم الدم.

871
00:40:39,960 --> 00:40:42,360
‫أحضر السيارة وقربها قدر الإمكان

872
00:40:43,040 --> 00:40:46,560
‫إذا تُرك دون علاج، يمكن أن يؤدي
‫إلى فشل أعضاء متعددة والموت.

873
00:40:47,080 --> 00:40:49,000
‫- أهذا بسبب إطلاقي النار عليه؟
‫- نعم.

874
00:40:49,080 --> 00:40:51,360
‫لا. إنها عدوى شديدة في البطن

875
00:40:51,440 --> 00:40:53,240
‫لقد تركها حتى فوات الأوان لتلقي العلاج.

876
00:40:53,760 --> 00:40:55,440
‫لا يهم. لا أريد أن أبقى على قيد الحياة.

877
00:40:55,520 --> 00:40:56,600
‫اسكت بحق السماء!

878
00:40:57,440 --> 00:40:58,840
‫سأعطيك مضادًا حيويًا أقوى.

879
00:41:00,640 --> 00:41:02,200
‫منذ متى وأنت تعيش هنا؟

880
00:41:02,800 --> 00:41:03,640
‫بضعة أشهر.

881
00:41:05,520 --> 00:41:07,200
‫خسرت وظيفتي من وقت قريب.

882
00:41:07,800 --> 00:41:09,160
‫وزواجي لم يكن ناجحًا.

883
00:41:09,680 --> 00:41:11,000
‫وبعد ذلك، لا أعرف...

884
00:41:12,200 --> 00:41:14,880
‫الديون والفواتير، لم أستطع دفع الإيجار.

885
00:41:17,760 --> 00:41:19,600
‫أعرف شعور ألّا تمتلك شيئًا.

886
00:41:19,680 --> 00:41:20,520
‫بحقك!

887
00:41:21,160 --> 00:41:21,960
‫أمسك هذا.

888
00:41:23,920 --> 00:41:24,800
‫ساعدني لأقيمه.

889
00:41:35,440 --> 00:41:36,280
‫- هل تسنده؟
‫- نعم.

890
00:41:38,320 --> 00:41:39,120
‫البيض...

891
00:41:39,840 --> 00:41:41,320
‫كنت ستشتريها.

892
00:41:41,920 --> 00:41:43,240
‫- أنا أعرف.
‫- هيا بنا.

893
00:41:49,600 --> 00:41:52,200
‫أليس لديك أحد تلجأ إليه حقًا؟

894
00:41:52,280 --> 00:41:53,160
‫لا، ليس فعلًا.

895
00:41:54,320 --> 00:41:56,160
‫أحيانًا يكون من الأسهل أن تستسلم.

896
00:41:57,600 --> 00:41:58,440
‫هذا مبهج...

897
00:41:59,480 --> 00:42:01,160
‫لن أستطيع دفع حساب الحانة.

898
00:42:01,680 --> 00:42:03,000
‫أو أن أدفع لك...

899
00:42:03,080 --> 00:42:05,240
‫سيأخذ الأمر بعض الوقت، أنا آسف.

900
00:42:05,320 --> 00:42:07,360
‫لا تقلق، سنتوصل إلى اتفاق.

901
00:42:07,440 --> 00:42:09,600
‫وما زال يمكنك أن تشهد ضد...

902
00:42:09,680 --> 00:42:10,880
‫- أنت تعلم من.
‫- لا.

903
00:42:12,600 --> 00:42:13,600
‫لم أكن لأفعل قط.

904
00:42:14,680 --> 00:42:15,600
‫- حقًا؟
‫- نعم.

905
00:42:23,520 --> 00:42:24,320
‫أنا...

906
00:42:25,320 --> 00:42:26,160
‫خطرت لي فكرة...

907
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
‫إن كنت...

908
00:42:28,040 --> 00:42:31,040
‫تحتاج مكانًا للإقامة لبضعة
‫أسابيع حتى تُصلح أوضاعك.

909
00:42:31,960 --> 00:42:33,400
‫لديّ غرفة إضافية.

910
00:42:34,160 --> 00:42:35,120
‫بشرط...

911
00:42:35,200 --> 00:42:37,360
‫ألّا تتحدث كثيرًا وألّا تعطلني.

912
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
‫لا، لا. أنت تحاول التأثير عليه، هذا...

913
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
‫تلاعب بالشاهد.

914
00:42:41,640 --> 00:42:44,760
‫يبدو لي حلًا جيدًا، إذا
‫كانت الغرفة نظيفة وصحية

915
00:42:45,280 --> 00:42:46,720
‫بيتي صحيّ للغاية!

916
00:42:48,320 --> 00:42:49,480
‫ولكن...

917
00:42:49,560 --> 00:42:51,480
‫يمكنني أن أنظفه وأرتبه سريعًا.

918
00:42:53,280 --> 00:42:55,160
‫حسنًا، لم أكن يومًا مؤيدًا للصدقة

919
00:42:56,560 --> 00:42:57,400
‫شكرًا لك.

920
00:43:01,960 --> 00:43:05,360
‫إذن، لديك ارتفاع ضغط الدم
‫مجهول السبب داخل الجمجمة.

921
00:43:05,440 --> 00:43:07,160
‫إنه تراكم الضغط حول المُخ.

922
00:43:07,240 --> 00:43:08,120
‫يا إلهي!

923
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
‫اهدئي.

924
00:43:09,120 --> 00:43:11,200
‫كيف يمكنني أن أهدأ؟ لدي ضغط على مخي!

925
00:43:11,280 --> 00:43:13,720
‫- هل سينفجر؟
‫- لا، وهذا ليس مفيدًا.

926
00:43:13,800 --> 00:43:17,560
‫يمكن علاجه، سأكتب لك علاج
‫"أسيتازولاميد" لإزالة التورم.

927
00:43:17,640 --> 00:43:19,800
‫ويمكنك الاستمرار في
‫تناول دواء البثور.

928
00:43:19,880 --> 00:43:21,880
‫ولكن لمدى طويل، وعلينا
‫التحدث عن نظامك الغذائي.

929
00:43:21,960 --> 00:43:23,880
‫دوك! هل تشير لبدانة جسدها؟

930
00:43:23,960 --> 00:43:26,680
‫- لأن هذا ليس لطيفًا حقًا.
‫- هل يمكنك أن تصمتي وتدعيه يكمل

931
00:43:26,760 --> 00:43:27,960
‫أنا أحميك فقط.

932
00:43:28,040 --> 00:43:31,360
‫أعلم، لكنه على الأرجح يريدني
‫أن أقلل تناول الدهون والملح.

933
00:43:31,440 --> 00:43:32,280
‫نعم.

934
00:43:32,360 --> 00:43:36,040
‫هذا صحيح. واحتفظ بسجل لصداعك
‫ومدى شدته وعودي لرؤيتي خلال شهر.

935
00:43:37,160 --> 00:43:39,280
‫- أيمكنني معاودة وضع مساحيق التجميل؟
‫- لا.

936
00:43:40,720 --> 00:43:41,600
‫حسنًا...

937
00:43:41,680 --> 00:43:42,520
‫شكرًا يا دوك.

938
00:43:43,200 --> 00:43:44,040
‫هذا لك.

939
00:43:55,200 --> 00:43:56,160
‫ماذا تطهين؟

940
00:43:56,240 --> 00:43:57,080
‫سمك السلمون.

941
00:43:57,160 --> 00:43:58,200
‫أتحتاجين المساعدة؟

942
00:43:58,280 --> 00:44:00,720
‫لا، أعرف كيف أقطع سمكة يا "مارتن"

943
00:44:00,800 --> 00:44:01,640
‫نعم

944
00:44:03,080 --> 00:44:05,760
‫لقد كنت أبحث عن بعض المتخصصين في الخصوبة

945
00:44:06,360 --> 00:44:07,560
‫إنه مجال واسع حقًا.

946
00:44:08,160 --> 00:44:12,200
‫لقد حددت لنا موعدًا مؤقتًا مع
‫واحدة، الدكتور "إيما رايدر".

947
00:44:12,280 --> 00:44:13,160
‫جيد، شكرًا لك.

948
00:44:13,840 --> 00:44:15,760
‫إنها مؤهلة للغاية، وناشرة أبحاث.

949
00:44:17,280 --> 00:44:18,160
‫استعملي الـ...

950
00:44:18,800 --> 00:44:21,640
‫شقة السكين على العمود
‫الفقري للسمكة لتوجيهها.

951
00:44:22,200 --> 00:44:23,000
‫أعرف.

952
00:44:28,080 --> 00:44:29,360
‫إنها فوضى نوعًا ما، صحيح؟

953
00:44:29,960 --> 00:44:33,320
‫حسنًا، نعم.
‫إنه على الأرجح بسبب الأدرينالين

954
00:44:33,400 --> 00:44:34,560
‫من حادثتي يا "مارتن".

955
00:44:34,640 --> 00:44:36,120
‫لا، قد زال مفعوله الآن.

956
00:44:37,760 --> 00:44:39,240
‫حسنًا! أنهها أنت إذن.

957
00:44:43,040 --> 00:44:44,360
‫هل عندك سمكة إضافية؟

958
00:44:45,320 --> 00:44:46,160
‫نعم.

959
00:44:53,120 --> 00:44:55,600
‫يجب ألا أدع الـ"GMC" تطردك.

960
00:44:55,680 --> 00:44:57,240
‫لماذا؟ هل سيقومون بطردي؟

961
00:44:57,320 --> 00:44:59,520
‫لا، لم يتم اتخاذ قرار حازم حتى الآن.

962
00:44:59,600 --> 00:45:01,440
‫لكنني أقول إن التكهنات ليست جيدة.

963
00:45:01,520 --> 00:45:05,200
‫"لويزا"، آمل أن لا يعوق مرضاك عمل العيادة.

964
00:45:05,280 --> 00:45:07,960
‫نحن نسميهم عملاء، وليس مرضى.

965
00:45:09,240 --> 00:45:11,440
‫دعني آخذك على الأمواج

966
00:45:11,520 --> 00:45:13,080
‫حتى تتخلص من بعض هذا التوتر.

967
00:45:13,960 --> 00:45:20,400
‫بعض الناس قد يقوموا بتعذيب شخص كهذا.

