[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [3asq Upload Team] Akame ga Kill! - 03 [BD 720p].mkv Video File: [3asq Upload Team] Akame ga Kill! - 03 [BD 720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 324 Active Line: 327 Video Position: 27034 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,50,&H00F8FEEB,&H000000FF,&H002B2F23,&H0022251A,0,0,0,0,103,100,0,0,1,1,0.2,2,10,10,15,178 Style: Alt,SKR HEAD1,50,&H0090A1B8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,103,100,0,0,1,1,0.1,2,10,10,20,1 Style: Title1a,Hacen Samra,57,&H0049328D,&H000000FF,&H00FFFAFB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,24,178 Style: Title1b,Hacen Samra,54,&H00260FAA,&H000000FF,&H00FFFAFB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.4,0,8,53,53,24,178 Style: Title2,Hacen Samra,38,&H004B3471,&H000000FF,&H00FFFAFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,53,53,24,0 Style: SignA,Hacen Liner XL,27,&H002E0E95,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,53,33,293,0 Style: Me1,Hacen Dalal Text,35,&H001F2A7E,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0.5,2,10,10,10,1 Style: Me2,Hacen Dalal Text,28,&H00000306,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0.5,2,10,10,10,1 Style: blank,Hacen Liner XL,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: OP Romaji,Impact,31,&H00F1F1F3,&H00A7B4B6,&H0000009F,&H00C3C3C3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,1.5,9,10,20,10,1 Style: OP Kanji,Berlin Sans FB Demi,19,&H00F1F1F3,&H00A7B4B6,&H0000009F,&H00C3C3C3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,1.5,9,10,35,10,1 Style: OP Arabic,Hacen Qatar,40,&H00F1F1F3,&H00A7B4B6,&H0000009F,&H00C3C3C3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,3,10,20,10,1 Style: ED Romaji,Impact,28,&H00F4F4F6,&H00000000,&H009DAAAD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Express,20,&H00F4F4F6,&H00000000,&H009DAAAD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 Style: ED Arabic,Hacen Qatar,35,&H00F4F4F6,&H00000000,&H009DAAAD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,20,1 Style: My Rights,Hacen Liner Screen,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31322827,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,9,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:21:15.98,0:21:44.09,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\}Abdou :إنتاج ورفع \N{\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}مدونتي لمشاهدة الأنمي\Nanimenwes.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:11.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\bord3.6\shad1\blur4\be2\c&HD9D9D9&\b1\}Abdou :إنتاج ورفع \N{\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}مدونتي لمشاهدة الأنمي\Nanimenwes.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:04.09,Default,Naj,0,0,0,,كم عدد الدخلاء، وأين موقعهم؟ Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:07.57,Default,lubbock,0,0,0,,.استناداً للإشارة التي تلقيتُها من حاجزي، يبدو أنهم ثمانية Dialogue: 0,0:00:07.97,0:00:10.36,Default,lubbock,0,0,0,,.وجميعهم بالقرب من قاعدتنا Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:12.74,Default,naj,0,0,0,,.عليّ أن أُثني عليهم عثورهم على هذا المكان Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:15.20,Default,naj,0,0,0,,.من المحتمل أنهم مغتالون من القبائل المحيطة هنا Dialogue: 0,0:00:15.69,0:00:18.41,Default,naj,0,0,0,,.تحرّكوا، ولا تدعوا أحداً منهم يفرّ Dialogue: 0,0:00:22.93,0:00:25.34,Default,bul,0,0,0,,.أنت لم تعتَد بعد على القتال ضمن مجموعة Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:26.56,Default,bul,0,0,0,,!فلا تُرهق نفسك Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:30.05,Default,bul,0,0,0,,.عليك أولاً أن تركّز على اكتساب الخبرة من المعركة مباشرةً Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:30.77,Default,tatsu,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:00:31.27,0:00:34.21,Default,bul,0,0,0,,."وعندما تُشير إليّ، فنادِني بـ"أخي" أو بـ"الوسيم Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:35.54,Default,tatsu,0,0,0,,.عُلِم يا أخي Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:37.26,Default,bul,0,0,0,,!جيد! شعورٌ جميل Dialogue: 0,0:00:37.26,0:00:39.26,Default,bul,0,0,0,,.وفي المقابل، سأُريك شيئاً مذهلاً Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:42.94,Default,bul,0,0,0,,!"الغزوة" Dialogue: 0,0:00:54.17,0:00:56.20,Default,tatsu,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:00:56.20,0:00:57.16,Default,bul,0,0,0,,ألستُ كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:57.16,0:00:59.11,Default,bul,0,0,0,,.هذا سلاح الغزو الامبراطوري Dialogue: 0,0:00:59.11,0:00:59.87,Default,tatsu,0,0,0,,سلاح امبراطوري؟ Dialogue: 0,0:01:00.22,0:01:02.19,Default,tatsu,0,0,0,,!لم أفهم حقاً، لكنني أشتعل حماساً Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:05.12,Default,bul,0,0,0,,!إذاً فأنت تفهم مدى روعته Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:14.64,Default,tatsu,0,0,0,,.العدوّ Dialogue: 0,0:01:14.64,0:01:15.56,Default,bul,0,0,0,,.فلنمضِ Dialogue: 0,0:01:15.56,0:01:17.30,Default,bul,0,0,0,,.واحرص على أن تمعن النظر جيداً في قوة السلاح الامبراطوري Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:18.53,Default,tatsu,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:01:31.67,0:01:35.74,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf25\kf20}ko{\kf17}ko{\kf14}ro {\kf33}ni {\kf34}ka{\kf27}ku{\kf36}shi{\kf18}te{\kf27}ta {\kf38}o{\kf20}mo{\kf83}i Dialogue: 0,0:01:31.67,0:01:35.74,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf25\kf51}心{\kf33}に{\kf61}隠{\kf36}し{\kf18}て{\kf27}た{\kf58}思{\kf83}い Dialogue: 0,0:01:31.67,0:01:35.74,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}..المشاعر المخفية بداخل قلبي Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:40.96,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf9\blur0.5\kf31}shi{\kf19}zu{\kf19}ka {\kf31}ni {\kf28}ko{\kf19}to{\kf19}ba {\kf28}de {\kf30}ki{\kf37}za{\kf17}n{\kf104}de Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:40.96,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf9\kf50}静{\kf19}か{\kf31}に{\kf47}言{\kf19}葉{\kf28}で{\kf67}刻{\kf17}ん{\kf104}で Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:40.96,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}تصطفّ بكلماتٍ بكل هدوء Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:46.35,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf32\blur0.5\kf24}fu{\kf15}mi{\kf15}da{\kf35}su {\kf28}te{\kf31}sa{\kf24}gu{\kf26}ri {\kf36}na {\kf28}a{\kf21}su {\kf64}e Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:46.35,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf32\kf24}踏{\kf15}み{\kf15}出{\kf35}す{\kf28}手{\kf55}探{\kf26}り{\kf36}な{\kf28}明{\kf21}日{\kf64}へ Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:46.35,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}إنني أخطو نحو غدٍ مجهول Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:51.65,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf35\blur0.5\kf21}tsu{\kf15}yo{\kf47}ku {\kf31\kf22}ma{\kf36}yo{\kf45}i {\kf36}na{\kf29}i {\kf20}hi{\kf33}to{\kf15}mi {\kf97}de Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:51.65,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf35\kf36}強{\kf47}く{\kf31\kf58}迷{\kf45}い{\kf36}な{\kf29}い{\kf68}瞳{\kf97}で Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:51.65,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}مع عزمٍ قويٍّ في عينيّ Dialogue: 0,0:01:51.65,0:01:56.99,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf32\blur0.5\kf19}do{\kf48}nna {\kf16}mi{\kf19}ra{\kf16}i {\kf17}de{\kf30}mo {\kf31}u{\kf18}ke{\kf34}to{\kf30}me{\kf18}ru {\kf32}wa{\kf11}ta{\kf38}shi {\kf18}de {\kf31}i{\kf33}ta{\kf14}ku{\kf29}te Dialogue: 0,0:01:51.65,0:01:56.99,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf32\kf19}ど{\kf48}んな{\kf16}未{\kf35}来{\kf17}で{\kf30}も{\kf31}受{\kf18}け{\kf34}止{\kf30}め{\kf18}る{\kf81}私{\kf18}で{\kf31}い{\kf33}た{\kf14}く{\kf29}て Dialogue: 0,0:01:51.65,0:01:56.99,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}أريد أن تكون لي المقدرة على مواجهة أيٍّ كان ما يجلبه المستقبل Dialogue: 0,0:01:56.99,0:02:02.41,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf35\blur0.5\kf29}i{\kf73}ma {\kf61}wa {\kf36}mo{\kf28}u {\kf38}fu{\kf15}ri{\kf32}mu{\kf20}ka{\kf158}na{\kf17}i Dialogue: 0,0:01:56.99,0:02:02.41,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf35\kf102}今{\kf61}は{\kf36}も{\kf28}う{\kf38}振{\kf15}り{\kf32}向{\kf20}か{\kf158}な{\kf17}い Dialogue: 0,0:01:56.99,0:02:02.41,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}لا مجال لي للتراجع بعد الآن Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:08.65,OP Romaji,,0,0,0,,{\an7\kf31\blur0.5\kf20}ha{\kf14}shi{\kf13}ru {\kf36}sho{\kf18}u{\kf19}do{\kf13}u {\kf28}ni {\kf20}ma{\kf29}ka{\kf36}se{\kf31}te {\kf19}hi{\kf17}ro{\kf16}ga{\kf32}ru {\kf19}se{\kf32}ka{\kf31}i {\kf46}e Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:08.65,OP Kanji,,0,0,0,,{\an7\blur0.5\kf31\kf34}走{\kf13}る{\kf54}衝{\kf32}動{\kf28}に{\kf49}任{\kf36}せ{\kf31}て{\kf0} {\kf36}広{\kf16}が{\kf32}る{\kf19}世{\kf63}界{\kf46}へ Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:08.65,OP Arabic,,0,0,0,,{\an1\blur2}أعهد بنفسي إلى غرائزي، تاركةً إياها تقودني لاستكشاف العالم Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:13.63,OP Romaji,,0,0,0,,{\an7\kf16\blur0.5\kf13}ka{\kf16}wa{\kf18}ru {\kf27}u{\kf20}n{\kf34}me{\kf16}i {\kf15}ni {\kf17}ko{\kf33}ta{\kf33}e {\kf47}ga {\kf19\kf16}a{\kf34}ru {\kf24}to {\kf23}shi{\kf13}n{\kf17}ji{\kf47}te Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:13.63,OP Kanji,,0,0,0,,{\an7\blur0.5\kf16\kf13}変{\kf16}わ{\kf18}る{\kf47}運{\kf50}命{\kf15}に{\kf50}答{\kf33}え{\kf47}が{\kf19\kf16}あ{\kf34}る{\kf24}と{\kf36}信{\kf17}じ{\kf47}て Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:13.63,OP Arabic,,0,0,0,,{\an1\blur2}مؤمنةً بأن هنالك إجابةً عن تغيير المصير Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:18.92,OP Romaji,,0,0,0,,{\kf35\kf18}a{\kf14}no {\kf15}hi {\kf35}se{\kf19}n{\kf20}me{\kf14}i {\kf28}ni{\kf22}e{\kf28}ga{\kf35}i{\kf31}ta {\kf17}ka{\kf16}wa{\kf16}ra{\kf31}na{\kf22}i {\kf31}yu{\kf31}me {\kf51}wa Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:18.92,OP Kanji,,0,0,0,,{\kf35\kf18}あ{\kf14}の{\kf15}日{\kf54}鮮{\kf34}明{\kf28}に{\kf50}描{\kf35}い{\kf31}た{\kf17}変{\kf16}わ{\kf16}ら{\kf31}な{\kf22}い{\kf62}夢{\kf51}は Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:18.92,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}..الحلم ذاته الذي رسمته بوضوح في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:25.10,OP Romaji,,0,0,0,,{\an7\kf31\blur0.5\kf16}yu{\kf16}re{\kf15}ta {\kf29}ge{\kf20}n{\kf18}ka{\kf14}i {\kf34}mo {\kf18}ka{\kf32}na{\kf31}ra{\kf46}zu {\kf22\kf16}ko{\kf32}e{\kf32}te {\kf16}yu{\kf15}ku {\kf19}ka{\kf118}ra Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:25.10,OP Kanji,,0,0,0,,{\an7\blur0.5\kf31\kf16}揺{\kf16}れ{\kf15}た{\kf49}限{\kf32}界{\kf34}も{\kf81}必{\kf46}ず{\kf22\kf16}超{\kf32}え{\kf32}て{\kf16}ゆ{\kf15}く{\kf19}か{\kf118}ら Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:25.10,OP Arabic,,0,0,0,,{\an1\blur2}سيعبر حتماً تلك الحدود المرتجفة Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:29.57,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf31\blur0.5\kf14}yu{\kf23}ru{\kf19}gi{\kf13}na{\kf16}i {\kf15}ko{\kf17}e {\kf21}ni {\kf12}shi{\kf43}te {\kf36}to{\kf31}do{\kf21}ke{\kf28}ru {\kf33}ki{\kf48}tto Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:29.57,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf31\kf14}揺{\kf23}る{\kf19}ぎ{\kf13}な{\kf16}い{\kf32}声{\kf21}に{\kf12}し{\kf43}て{\kf67}届{\kf21}け{\kf28}る{\kf33}き{\kf48}っと Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:29.57,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}أؤكد أنني سأحوّله إلى صوتٍ لا يتزعزع ليصل إليك Dialogue: 0,0:02:29.57,0:02:34.61,OP Romaji,,0,0,0,,{\an9\kf6\blur0.5\kf26}i{\kf24}tsu{\kf19}ka {\kf32}ta{\kf23}do{\kf26}ri{\kf31}tsu{\kf32}ku {\kf22}so{\kf27}no {\kf18}to{\kf16}ki {\kf16}ma{\kf148}de Dialogue: 0,0:02:29.57,0:02:34.61,OP Kanji,,0,0,0,,{\an9\blur0.5\kf6\kf26}い{\kf24}つ{\kf19}か{\kf55}辿{\kf26}り{\kf31}着{\kf32}く{\kf22}そ{\kf27}の{\kf34}時{\kf16}ま{\kf148}で Dialogue: 0,0:02:29.57,0:02:34.61,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur2}بحلول الوقت الذي سنصل فيه إلى وجهتنا Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:48.97,Me1,,0,0,0,,{\iclip(287,274,570,288)\pos(428,291)}Miyuki ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:48.97,Me1,,0,0,0,,{\c&Hip(287,274,570,288)&\pos(428,291)\c&H030309&}Miyuki ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:48.97,Me2,,0,0,0,,{\iclip(223,300,542,314)\pos(428,313)}miyuki-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:48.97,Me2,,0,0,0,,{\c&Hip(223,300,542,314)&\pos(428,313)\c&H030309&}miyuki-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:02:50.93,0:02:54.40,Title1a,,0,0,0,,{\move(430,155,500,155,2600,3500)\blur0.4\fad(700,900)\pos(430,155)\iclip(0,186,1000,211)}اقتل همومك Dialogue: 0,0:02:50.93,0:02:54.40,Title1a,,0,0,0,,{\move(430,155,360,155,2600,3500)\blur0.4\fad(700,900)\pos(430,155)\c&Hip(0,186,1000,340)&}اقتل همومك Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:01.55,Default,killer a,0,0,0,,.وجهها موجودٌ على لائحة المطلوبين Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:04.58,Default,killer a,0,0,0,,.يظهر أن القاعدة السرية لـ"الغارة الليلة" قريبةٌ من هنا Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:06.46,Default,killer b,0,0,0,,.إنها فتاةٌ جميلة Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:08.62,Default,killer a,0,0,0,,.يمكننا الاستمتاع حتى بعد قتلها Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:10.25,Default,killer a,0,0,0,,...احرصا على ألا تُصيبا جسدها بجروحٍ بليغة Dialogue: 0,0:03:14.25,0:03:17.26,Default,akame,0,0,0,,.لقد تهاونتم في توخّي الحذر بشكلٍ أكثر مما ينبغي بوجودكم في أرض العدوّ Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:18.80,Default,killer a,0,0,0,,...إنها سريعةٌ جداً Dialogue: 0,0:03:21.85,0:03:24.29,Default,killer c,0,0,0,,!بئساً! على الأقل سأسحقها معي Dialogue: 0,0:03:26.42,0:03:28.89,Default,killer c,0,0,0,,سمٌّ ملعونٌ جراء الإصابة..؟ Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:35.24,Default,akame,0,0,0,,.ضربة واحدة تعني الموت المحتّم Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:37.98,Default,killer d,0,0,0,,{\fad(150,200)}.لقد لاحظوا أمر تسللنا Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:41.65,Default,killer d,0,0,0,,{\fad(150,200)}.لكننا تأكدنا من أن المخبأ السريّ لـ"الغارة الليلية" موجودٌ هنا Dialogue: 0,0:03:41.65,0:03:44.07,Default,killer d,0,0,0,,{\fad(150,200)}!هذه المعلومة وحدها تُشكّل صفقةً ثمينة Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:49.58,Default,mine,0,0,0,,.يبدو أنهم قد فرّوا بعيداً Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:53.19,Default,mine,0,0,0,,...أكره أن أكشف عن مظهري، ولكن Dialogue: 0,0:03:56.48,0:03:57.92,Default,kiler e,0,0,0,,!نلتُ منكِ Dialogue: 0,0:04:00.45,0:04:01.76,Default,sheele,0,0,0,,.أستميحك عذراً Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:03.72,Default,mine,0,0,0,,.(شكراً يا (شيلي Dialogue: 0,0:04:04.15,0:04:05.44,Default,mine,0,0,0,,.مأزقٌ جميل Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:07.61,Default,,0,0,0,,!كانت هذه المخاطرة كفيلة بالوصول إليه Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:24.44,Default,mine,0,0,0,,.جيد.. قُضِيَ عليه Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:30.18,Default,mine,0,0,0,,{\fad(400,600)\fscx103.75\fscy57.5\pos(567,53)\alpha&H99H&\p1\c&H2C2C2C&\3c&H000000&\bord1\pos(448,150)}m 0 0 l 500 0 500 80 0 80{\p0} Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:30.18,blank,mine,0,0,0,,{\fad(400,600)\pos(803,11)\an9\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs35}.هي ثمرة القطين، و(ماين) أطلقت هذا الاسم على سلاحها :Pumpkin Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:28.37,Default,mine,0,0,0,,.كلما زادت المآزق، زادت قوة لهب (بمبكين) روعةً Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.35,Default,leone,0,0,0,,.(كان ذلك (بمبكين) الخاص بـ(ماين Dialogue: 0,0:04:32.35,0:04:34.90,Default,leone,0,0,0,,.لم أتوقع أن تستعمل سلاحاً امبراطورياً مزعجاً كهذا Dialogue: 0,0:04:35.39,0:04:39.30,Default,leone,0,0,0,,.وبالنسبة لي، أستعمل هذه القبضة بالتحوّل إلى وحشٍ ينهش الناس Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:40.38,Default,,0,0,0,,!بكل بساطة Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:43.75,Default,lub,0,0,0,,.شعرتُ بأن مقدار المقاومة على هذه الخيوط كان خفيفاً Dialogue: 0,0:04:43.75,0:04:44.88,Default,lub,0,0,0,,.إذاً فأنتِ فتاة Dialogue: 0,0:04:45.16,0:04:47.93,Default,girl,0,0,0,,!أنقذني أرجوك! سأفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:04:48.38,0:04:49.31,Default,lub,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:53.14,Default,,0,0,0,,.أعرف شخصاً مات لأنه وقع تحت تأثير سحر امرأة Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:11.22,Default,lub,0,0,0,,.ياللخسارة Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:14.97,Default,lub,0,0,0,,..هذا العمل مريعٌ حقاً في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:33.22,Default,tatsu,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:41.73,Default,tatsu,0,0,0,,..يالقوّته Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:46.20,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}أهذه قوة (الغارة الليلية)؟ Dialogue: 0,0:05:47.77,0:05:49.62,Default,bul,0,0,0,,.(يبدو أنك نجوتَ يا (تاتسومي Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:55.71,Default,bul,0,0,0,,.(جيد! هذا يُبشّر بالخير يا (تاتسومي Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:16.92,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}...قتلة Dialogue: 0,0:06:16.92,0:06:18.81,Default,,0,0,0,,{\fad(150,200)}.والحاجة إلى إقامة الثورة Dialogue: 0,0:06:19.43,0:06:20.70,Default,,0,0,0,,{\fad(150,200)}.(الغارة الليلية) Dialogue: 0,0:06:21.60,0:06:24.90,Default,tatsu,0,0,0,,.يظهر أنني انضممتُ إلى جماعةٍ مذهلة Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:38.08,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}!لماذا يتشكّل أمامي وجه أخي؟ Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:46.21,Default,sayo,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}.هذا هو موقع العاصمة Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:48.63,Default,ieyasu,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}،أسوار القلعة الضخمة التي تحمي العاصمة Dialogue: 0,0:06:48.63,0:06:50.60,Default,,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}.والسفن التجارية التي تدخلها عبر القنوات Dialogue: 0,0:06:50.60,0:06:52.08,Default,ieyasu,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}!هنالك الكثير مما نتطلّع لرؤيته Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:55.50,Default,ieyasu,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}!وخصوصاً الفتيات المثيرات هناك Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:56.22,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}!أجل Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:57.14,Default,sayo,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}!أيها الوقح Dialogue: 0,0:06:57.85,0:06:59.10,Default,ieyasu,0,0,0,,{\fad(150,200)\alpha&H33H&}!لمَ أنا؟ Dialogue: 0,0:07:02.78,0:07:04.69,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}..(سايو).. (إياسو) Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.62,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}.سوف أبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:17.91,Default,sheele,0,0,0,,أهنالك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:19.49,Default,tatsu,0,0,0,,..(شيلي) Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:20.81,Default,tatsu,0,0,0,,..حسنٌ Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:24.58,Default,tatsu,0,0,0,,.(قيل لي بأنه ابتداءً من اليوم سأكون في مهمةٍ مع (ماين Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:26.09,Default,tatsu,0,0,0,,..وها أنا أنتظر، ولكن Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:29.37,Default,sheele,0,0,0,,.ماين) لا تستيقظ بسهولة) Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:31.66,Default,tatsu,0,0,0,,!ماذا تقولين؟! هذا عمل Dialogue: 0,0:07:32.14,0:07:33.94,Default,sheele,0,0,0,,..ما بيدنا حيلة Dialogue: 0,0:07:33.94,0:07:35.53,Default,,0,0,0,,.سأذهب لإيقاظها Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:37.85,Default,najen,0,0,0,,.كلا، بل (تاتسومي) من سيذهب Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:39.44,Default,tatsu,0,0,0,,!لمَ أنا؟ Dialogue: 0,0:07:39.44,0:07:41.63,Default,najen,0,0,0,,.(أنت اليوم تحت إمرة (ماين Dialogue: 0,0:07:41.63,0:07:44.11,Default,najen,0,0,0,,.وعمل المرؤوس هو إحضار رئيسه Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:47.32,Default,tatsu,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:49.93,0:07:51.77,Default,sheele,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.16,Default,najen,0,0,0,,.إنه مجرد اختبار Dialogue: 0,0:07:56.27,0:07:59.08,Default,tatsu,0,0,0,,يا (ماين)! إلى متى ستظلين نائمـ...؟ Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:16.07,Default,tatsu,0,0,0,,!هل تحاولين قتلي؟ Dialogue: 0,0:08:16.07,0:08:17.16,Default,mine,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:17.16,0:08:18.82,Default,mine,0,0,0,,!ولهذا أطلقتُ النار Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:20.98,Default,mine,0,0,0,,!كيف تجرؤ على تفادي ضربتي أيها المنحرف؟ Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:22.45,Default,tatsu,0,0,0,,!أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:08:22.45,0:08:26.27,Default,tatsu,0,0,0,,...لقد طُلِبَ منّي أن آتي لإيقاظكِ Dialogue: 0,0:08:26.55,0:08:29.53,Default,mine,0,0,0,,!ألا تعرف كيف تطرق الباب؟ أيها الريفيّ الوقح Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.10,Default,leone,0,0,0,,ما هذا؟ أيوجد مهرجان ما؟ Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:36.81,Default,sheele,0,0,0,,.إنهما ينجزان الأمر فعلاً Dialogue: 0,0:08:37.15,0:08:39.04,Default,najen,0,0,0,,.يبدو أن أمام (تاتسومي) الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:50.30,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}،والآن بإلقائي نظرةً عن قرب إلى العاصمة التي لطالما أُعجِبتُ بها Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:52.42,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}.أرى الكثير من الوجوه المكتبئة Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:54.80,Default,mine,0,0,0,,!أنت يا مختلس النظر Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:58.03,Default,mine,0,0,0,,ما الذي يؤخرك هكذا أيها الريفيّ الأحمق؟ Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:01.64,Default,mine,0,0,0,,سوف تتبعني اليوم كعبدٍ ذليل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:01.64,0:09:02.52,Default,tatsu,0,0,0,,!عبدٌ ذليل؟ Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:04.00,Default,mine,0,0,0,,أليس هذا ما طلبته منك الزعيمة؟ Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.40,Default,tatsu,0,0,0,,!لقد طلبت منّي أتعلم منكِ Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:09.04,Default,mine,0,0,0,,.إذاً هذا يعني أنك عبدٌ لي Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:10.92,Default,mine,0,0,0,,!هيا أسرع فحسب Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:12.15,Default,tatsu,0,0,0,,...مهلاً Dialogue: 0,0:09:15.90,0:09:16.90,Default,tatsu,0,0,0,,..(بالمناسبة يا (ماين Dialogue: 0,0:09:17.76,0:09:20.35,Default,tatsu,0,0,0,,ألا يبدو هنا أن كثيراً من الناس يعانون؟ Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:23.23,Default,mine,0,0,0,,.إنهم يتعاملون مع أزمة الركود الاقتصادي وخطر الوقائع السياسية Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:25.90,Default,mine,0,0,0,,.طبقةٌ اجتماعيةٌ واحدة فقط هي من تحيا برخاء Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:27.85,Default,,0,0,0,,.أما البقية فيعيشون في ذلٍّ وفقر Dialogue: 0,0:09:27.85,0:09:29.09,Default,,0,0,0,,.هذا هو الواقع Dialogue: 0,0:09:34.76,0:09:36.18,Default,tatssu,0,0,0,,...أنتم، ماذا تفعـ Dialogue: 0,0:09:36.18,0:09:38.51,Default,mine,0,0,0,,.توقفا عن استعراض قوتكما أمام الضعيف Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:40.73,Default,boy a,0,0,0,,ومن أنتما؟ Dialogue: 0,0:09:40.73,0:09:44.29,Default,boy b,0,0,0,,.هذه الفتاة لاجئة Dialogue: 0,0:09:44.29,0:09:46.23,Default,,0,0,0,,.وعليها أن تنفّذ ما نُمليه عليها Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:47.19,Default,mine,0,0,0,,ومن ثمّ؟ Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:49.13,Default,mine,0,0,0,,.(تاتسومي) Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:02.62,Default,girl,0,0,0,,...المعذرة.. شكراً Dialogue: 0,0:10:02.62,0:10:04.24,Default,mine,0,0,0,,.لا تشكريني Dialogue: 0,0:10:04.97,0:10:08.05,Default,mine,0,0,0,,.يتحتّم عليكِ أن تتعلمي كيفية الدفاع عن نفسكِ Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:17.71,Default,tatsu,0,0,0,,بالمناسبة، ألا بأس في أن نتجوّل علناً في وضح النهار؟ Dialogue: 0,0:10:18.40,0:10:21.68,Default,mine,0,0,0,,.هؤلاء الأربعة هم من شُوهِدَت وجوههم فقط Dialogue: 0,0:10:22.53,0:10:23.76,Default,tatsu,0,0,0,,..هكذا إذاً Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:27.33,Default,tatsu,0,0,0,,من هذا الشاب في المنتصف؟ Dialogue: 0,0:10:27.33,0:10:28.48,Default,mine,0,0,0,,.(بولات) Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:30.40,Default,tatsu,0,0,0,,..(بولات) Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:33.62,Default,tatsu,0,0,0,,!أخي؟ Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:35.74,Default,mine,0,0,0,,.هذا شكله حين كان في العسكرية Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:37.86,Default,mine,0,0,0,,.(وقد غيّر مظهره بعد انضمامه إلى (الغارة الليلية Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:42.48,Default,tatsu,0,0,0,,!ألم يبالغ في ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:44.05,0:10:47.28,Default,tatsu,0,0,0,,."هذا أسوأ مثالٍ على عبارة "قبل وبعد Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:51.30,Default,mine,0,0,0,,،ولهذا نحن الاثنين اللذين لم نُشهَد من قِبَل أحد\N.وُكِّلَت إلينا هذه المهمة هنا Dialogue: 0,0:10:51.30,0:10:52.14,Default,mine,0,0,0,,فهمت؟ Dialogue: 0,0:10:52.14,0:10:53.37,Default,tatsu,0,0,0,,!أنا على أتمّ الاستعداد Dialogue: 0,0:10:53.37,0:10:55.30,Default,,0,0,0,,لهذا أحضرتِني إلى هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:55.30,0:10:56.28,Default,mine,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:10:56.28,0:10:58.64,Default,mine,0,0,0,,!فلنبدأ تحقيقنا في أحوال العاصمة Dialogue: 0,0:10:58.64,0:11:00.89,Default,tatsu,0,0,0,,!لا أملك فكرةً عما يجري، لكني معكِ Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:21.41,Default,mine,0,0,0,,!ها قد اشتريتُها Dialogue: 0,0:11:21.41,0:11:24.27,Default,mine,0,0,0,,.إن ارتداء اللون الورديّ في الربيع هو الخيار الأفضل Dialogue: 0,0:11:24.61,0:11:25.62,Default,tatsu,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:28.36,Default,mine,0,0,0,,.فلننشُر أجنحتنا قدر ما نشاء في يوم عطلتنا Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:29.16,Default,tatsu,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:30.14,0:11:31.92,Default,mine,0,0,0,,!حسناً، أُنجِزَت المهمة Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:34.75,Default,tatsu,0,0,0,,!ماذا؟! لم نفعل سوى التسوّق Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:36.12,Default,mine,0,0,0,,.أخفض رأسك Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.37,Default,mine,0,0,0,,.أنا في القمة وأنت في الحضيض Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:41.89,Default,mine,0,0,0,,.على المرؤوس ألا يردّ كلام رئيسه Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:45.68,Default,mine,0,0,0,,!فلتكنْ ممتناً على حملك لمشترياتي Dialogue: 0,0:11:46.34,0:11:48.85,Default,tatsu,0,0,0,,!أنتِ رئيستي في الوقت الحاليّ فقط Dialogue: 0,0:11:48.85,0:11:50.64,Default,tatsu,0,0,0,,!ولا أرى في هذا أيّ تدريب Dialogue: 0,0:11:52.02,0:11:54.71,Default,,0,0,0,,أظننتَ حقاً أنك ستكون على قدم المساواة هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:57.82,Default,mine,0,0,0,,.يبدو أنك واثقٌ بسيفك Dialogue: 0,0:12:00.08,0:12:03.11,Default,mine,0,0,0,,.لكن مقارنةً بك، فعدد المعارك التي خضناها مختلفٌ كثيراً Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:04.66,Default,tatsu,0,0,0,,...مع علمي Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:10.39,Default,tatsu,0,0,0,,.مع علمي بأنني لا أملك الخبرة الكافية Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:11.87,Default,tatsu,0,0,0,,...إلا أنني Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:14.34,Default,tatsu,0,0,0,,.لازلتُ مجبراً على المضيّ قُدماً Dialogue: 0,0:12:14.34,0:12:16.09,Default,tatsu,0,0,0,,!(من أجل (سايو) و(إياسو Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:22.22,Default,,0,0,0,,،يبدو أن لـ(أكامي) و(بولات) أملٌ عالٍ بك Dialogue: 0,0:12:22.22,0:12:23.64,Default,mine,0,0,0,,...لكن من يعلم Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:28.34,Default,tatsu,0,0,0,,ما هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:30.14,Default,mine,0,0,0,,.يُحتمل أن يكون إعداماً علنياً Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:32.40,Default,mine,0,0,0,,.يحدث هذا في العاصمة باستمرار Dialogue: 0,0:12:45.99,0:12:47.74,Default,,0,0,0,,..يالهذه الفظاعة Dialogue: 0,0:12:48.43,0:12:51.33,Default,mine,0,0,0,,.باستطاعة رئيس الوزراء الحالي فعل هذا دون ذرّة ندم Dialogue: 0,0:12:51.80,0:12:55.25,Default,mine,0,0,0,,.في شجارٍ حول الخلافة، يُقال بأنه حصل على لقب أصغر وليّ للعهد بالمكر Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:56.67,Default,mine,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:12:57.71,0:12:59.38,Default,mine,0,0,0,,.لن ينتهي بي المطاف هكذا Dialogue: 0,0:13:01.83,0:13:04.34,Default,mine,0,0,0,,.سوف أنجو وأصبح إحدى المنتصرين Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:08.71,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}رئيس الوزراء الماكر؟ Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:12.01,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}كيف يبدو شكله يا ترى؟ Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:23.43,Default,emp,0,0,0,,..(يا مأمور الشؤون المحلية، (شوي Dialogue: 0,0:13:23.98,0:13:27.22,Default,emp,0,0,0,,،لتحدّثك ضدّ سياستي وتأخير الشؤون الحكومية Dialogue: 0,0:13:27.22,0:13:30.45,Default,emp,0,0,0,,.سيُحكَم عليك بالإعدام بفرارك إلى الثوار ولجوئك إليهم Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:35.58,Default,emp,0,0,0,,أهكذا على الأمر أن يسير يا رئيس الوزراء؟ Dialogue: 0,0:13:38.03,0:13:39.49,Default,min,0,0,0,,.أحسنتَ يا مولاي Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:43.30,Default,min,0,0,0,,.سموّك قائدٌ حكيم Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:46.43,Default,emp,0,0,0,,.لحمٌ مرةً أخرى؟ أنت تأكل كثيراً Dialogue: 0,0:13:47.71,0:13:50.31,Default,min,0,0,0,,.من الأفضل أن يؤكل حين يكون طازجاً Dialogue: 0,0:13:50.72,0:13:52.27,Default,min,0,0,0,,.(بونو)، (بونو) Dialogue: 0,0:13:53.29,0:13:56.02,Default,shou,0,0,0,,!سموّ الامبراطور! أنت مخدوعٌ من قِبَل رئيس الوزراء هذا Dialogue: 0,0:13:56.29,0:13:59.99,Default,shou,0,0,0,,!من فضلك أصغِ إلى شعبك Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:03.39,Default,emp,0,0,0,,يا رئيس الوزراء، هل سمعتَ ما قاله عنك للتوّ؟ Dialogue: 0,0:14:03.83,0:14:06.38,Default,min,0,0,0,,.أنا واثقٌ أنه قد جُنّ جنونه Dialogue: 0,0:14:06.38,0:14:10.37,Default,emp,0,0,0,,!نعم! فأنت لم تخطئ مرةً من قبل Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:13.50,Default,min,0,0,0,,..(أيها السيد (شوي Dialogue: 0,0:14:14.70,0:14:16.37,Default,min,0,0,0,,.هذا وداعنا الحزين Dialogue: 0,0:14:16.37,0:14:17.69,Default,shou,0,0,0,,!مولاي Dialogue: 0,0:14:17.69,0:14:20.50,Default,,0,0,0,,...إن استمر هذا الوضع، فإنّ مجد الامبراطورية التاريخي لـ 1000 عامٍ سوف Dialogue: 0,0:14:24.09,0:14:25.57,Default,min,0,0,0,,..(سيد (شوي Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:31.54,Default,min,0,0,0,,.لا تقلق على زوجتك الجميلة التي ستخلّفها وراءك Dialogue: 0,0:14:31.96,0:14:34.31,Default,min,0,0,0,,..سوف أُحسن رعايتها Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:37.44,Default,min,0,0,0,,.بأقصى السُّبل الممكنة Dialogue: 0,0:14:40.50,0:14:45.73,Default,shou,0,0,0,,هل.. هل حقاً يُسمح بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:49.13,Default,shou,0,0,0,,.إن لكل جريمةٍ عقابٌ محتم Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:52.03,Default,shou,0,0,0,,...أياً تكن.. أرجوك Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:56.41,Default,shou,0,0,0,,!فلتُرِ هذا الشيطان ما يستحق Dialogue: 0,0:14:58.33,0:15:00.07,Default,najen,0,0,0,,.لقد استلمنا مهمةً جديدة Dialogue: 0,0:15:00.67,0:15:04.88,Default,najen,0,0,0,,.(الهدف (إيوكال) له صلة قرابةٍ بعيدة برئيس الوزراء (أونيست Dialogue: 0,0:15:05.35,0:15:10.06,Default,najen,0,0,0,,.إنه يستغلّ اسم رئيس الوزراء ليخطف النساء ويضربهنّ حتى الموت Dialogue: 0,0:15:10.06,0:15:14.19,Default,najen,0,0,0,,.حرّاسه الخمسة ينالون حصصهم كذلك، لذا فهم مذنبون أيضاً Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.10,Default,najen,0,0,0,,.إنها مهمةٌ في غاية الأهمية Dialogue: 0,0:15:16.74,0:15:18.06,Default,najen,0,0,0,,!سأرسلكم جميعاً Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:22.13,Default,tatsu,0,0,0,,.(هذا هو القصر الذي يعيش فيه (إيوكال Dialogue: 0,0:15:23.26,0:15:24.52,Default,tatsu,0,0,0,,.إنه ضخم Dialogue: 0,0:15:26.34,0:15:27.48,Default,mine,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:29.34,Default,tatsu,0,0,0,,أهذا أحد الأسلحة الامبراطورية؟ Dialogue: 0,0:15:29.34,0:15:31.45,Default,mine,0,0,0,,.(أجل، السلاح الامبراطوري (بمبكين Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:35.28,Default,mine,0,0,0,,.كلما كان حامله في مأزقٍ أكبر، زادت قوّته التدميرية أكثر Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:39.29,Default,mine,0,0,0,,.رغم أنني لم أقع في مأزقٍ أبداً Dialogue: 0,0:15:39.65,0:15:42.30,Default,tatsu,0,0,0,,كيف يمكنكِ حتى أن تصنعي شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:44.84,Default,mine,0,0,0,,.الأسحلة الامبراطورية هي أسلحة خارقة قديمة Dialogue: 0,0:15:44.84,0:15:47.40,Default,,0,0,0,,.وحالياً، لا يُتَّضح لأحدٍ كيف صُنِعَت Dialogue: 0,0:15:47.40,0:15:49.33,Default,mine,0,0,0,,!أنت حقاً شديد الفضول Dialogue: 0,0:15:53.19,0:15:55.61,Default,mine,0,0,0,,.لا توجد أمامي مشكلةٌ مع هذه المسافة Dialogue: 0,0:15:55.61,0:15:58.39,Default,mine,0,0,0,,.حالما يغادر قصره، سأُصوّب نحوه مباشرةً Dialogue: 0,0:15:58.39,0:16:02.62,Default,tatsu,0,0,0,,.حسناً! بعد أن تُقنصيه، سيكون عملي هو مرافقتكِ Dialogue: 0,0:16:02.62,0:16:03.74,Default,tatsu,0,0,0,,!فاعتمدي عليّ Dialogue: 0,0:16:04.98,0:16:06.79,Default,,0,0,0,,.لا أتوقع منك شيئاً Dialogue: 0,0:16:15.13,0:16:17.03,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}.تركيزها مدهشٌ بالفعل Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:19.20,Default,,0,0,0,,{\fad(150,200)}.أستطيع الإحساس بحيويتها من هنا Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:20.17,Default,mine,0,0,0,,.ها قد خرج Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:22.14,Default,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:16:24.46,0:16:27.27,Default,tatsu,0,0,0,,.خرج أيضاً أُناسٌ كُثر ليسوا من أهدافنا Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:28.35,Default,mine,0,0,0,,وما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:16:28.35,0:16:29.77,Default,tatsu,0,0,0,,ماذا تعنين بـ"ما المشكلة"؟ Dialogue: 0,0:16:29.77,0:16:31.29,Default,tatsu,0,0,0,,كيف ستصوّبين نحوه؟ Dialogue: 0,0:16:31.29,0:16:32.49,Default,mine,0,0,0,,.لا علاقة لهذا بالموضوع Dialogue: 0,0:16:32.78,0:16:34.09,Default,tatsu,0,0,0,,لا علاقة؟ Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:36.47,Default,,0,0,0,,...أتعنين أنكِ ستورّطين هؤلاء الأبرياء Dialogue: 0,0:16:44.71,0:16:47.57,Default,mine,0,0,0,,.أنا قناصةٌ نابغة Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:51.00,Default,guy a,0,0,0,,!اعثروا على من قتل اللورد (إيوكال) بأية طريقة Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.81,Default,guy a,0,0,0,,.إن أفلت، فسوف يقوم رئيس الوزراء بقتلنا Dialogue: 0,0:16:53.81,0:16:55.41,Default,guy b,0,0,0,,!لا يمكن أن يكون قد ابتعد بعد Dialogue: 0,0:16:57.88,0:16:59.41,Default,leone,0,0,0,,.ها قد أتيتم Dialogue: 0,0:16:59.54,0:17:03.37,Default,,0,0,0,,!هذه المرة سوف أتوحّش Dialogue: 0,0:17:05.39,0:17:09.10,Default,mine,0,0,0,,.هذا الطريق الآخر صعب العبور Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:11.05,Default,tatsu,0,0,0,,أتساءل إن كان قد تم القضاء على كل المطاردين؟ Dialogue: 0,0:17:11.83,0:17:15.13,Default,mine,0,0,0,,.(كل الحراس في هذه المنطقة قد خضعوا للتدريب في (كوكينجي Dialogue: 0,0:17:15.13,0:17:16.84,Default,mine,0,0,0,,.من المحتمل ألا يكون الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:20.42,blank,sign,0,0,0,,{\move(692,11,692,110)\be1\fnBold Italic Art\fs52\i1\b1\pos(692,11)\c&H6EA99B&}كوكينجي Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:20.01,Default,tatsu,0,0,0,,.كوكينجي)، المعبد الأول في تعليم فنون القتال) Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:24.58,Default,tatsu,0,0,0,,.حين يتعلق الأمر بالعمل لدى رئيس الوزراء، فلا يستهينون أبداً بأمر الحراس Dialogue: 0,0:17:24.58,0:17:26.78,Default,mine,0,0,0,,..يفعلون أيّ شيءٍ لأجل من يمتّهم بصلة قرابة Dialogue: 0,0:17:26.78,0:17:28.73,Default,mine,0,0,0,,.هذا يغيظني أكثر من أي شيءٍ آخر Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:33.70,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}ما الذي حدث في ماضيها؟ Dialogue: 0,0:17:35.47,0:17:38.55,Default,mine,0,0,0,,.كمعاملة خاصة، سأخبرك بالقليل عن ماضيِّ Dialogue: 0,0:17:38.55,0:17:39.91,Default,tatsu,0,0,0,,{\fad(150,200)}!ستخبرني من تلقاء نفسها Dialogue: 0,0:17:42.68,0:17:45.62,Default,mine,0,0,0,,.أنا من أرضٍ قريبةٍ من الحدود الغربية Dialogue: 0,0:17:46.61,0:17:48.45,Default,,0,0,0,,.ونصف أجنبية Dialogue: 0,0:17:49.03,0:17:51.13,Default,mine,0,0,0,,.وفي المدينة كنتُ أتعرّض للتمييز العنصري بسبب هذا Dialogue: 0,0:17:51.87,0:17:54.63,Default,mine,0,0,0,,.لم يقبل بي أحد Dialogue: 0,0:17:55.58,0:17:57.56,Default,mine,0,0,0,,.كانت طفولةً مأساوية Dialogue: 0,0:17:59.03,0:18:00.08,Default,mine,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:04.13,Default,mine,0,0,0,,.الجيش الثوري وأجانب الجهة الغربية حلفاء Dialogue: 0,0:18:04.13,0:18:08.61,Default,mine,0,0,0,,،عندما يقود العاصمة حاكمٌ جديد، فسوف تُفتح الحدود على بعضها\N.ولن تُهم التضاريس الجغرافية Dialogue: 0,0:18:08.96,0:18:12.94,Default,mine,0,0,0,,.لن يُضطر الآخرون لخوض ما مررتُ به Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.45,Default,mine,0,0,0,,!لن أسمح لأحدٍ بفرض التمييز العنصري Dialogue: 0,0:18:17.92,0:18:18.66,Default,tatsumi,0,0,0,,..(ماين) Dialogue: 0,0:18:19.79,0:18:25.90,Default,mine,0,0,0,,،كما أنني سأصبح ثرية من مكافأة مساعدتي للثورة\N!وسأعيش حياةً مُترفة Dialogue: 0,0:18:31.56,0:18:33.22,Default,leone,0,0,0,,!أشعر بالانتعاش والاسترخاء Dialogue: 0,0:18:33.80,0:18:35.55,Default,sheele,0,0,0,,.لقد كانوا أقوياء Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:37.07,Default,akame,0,0,0,,..هذا غريب Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:39.97,Default,akame,0,0,0,,.يُفترض أن يكونوا خمسة حراس Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:43.69,Default,lub,0,0,0,,!أنا لم أقتل أحداً! هنالك واحدٌ مفقود Dialogue: 0,0:18:43.69,0:18:45.98,Default,leone,0,0,0,,.إذاً يا (لوبوك)، ستنال نصف المكافأة Dialogue: 0,0:18:45.98,0:18:46.60,Default,lub,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:49.42,Default,lub,0,0,0,,!هذا ليس عدلاً يا أختاه Dialogue: 0,0:18:47.54,0:18:49.42,Alt,leone,0,0,0,,..يالك من نصف رجل Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:54.32,Default,akame,0,0,0,,..(تاتسومي) Dialogue: 0,0:18:58.15,0:19:00.02,Default,mine,0,0,0,,.هنا يُفترض بنا أن نجتمع Dialogue: 0,0:19:00.02,0:19:01.37,Default,misne,0,0,0,,.أُنجزت المهمة Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:03.83,Default,tatsu,0,0,0,,!لن تُنجز تماماً حتى نسلّم تقريراً عنها Dialogue: 0,0:19:04.76,0:19:06.22,Default,mine,0,0,0,,هل أخذتَ هذا عن (أكامي)؟ Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:09.88,Default,tatsu,0,0,0,,!احذري Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:12.91,Default,mine,0,0,0,,!(تاتسومي) Dialogue: 0,0:19:12.91,0:19:14.25,Default,mine,0,0,0,,!...أيها الـ Dialogue: 0,0:19:14.59,0:19:17.36,Default,guy,0,0,0,,.ليس سيئاً، إن اعترفتُ بذلك Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:19.26,Default,mine,0,0,0,,.لابد أنك من (كوكينجي) لفنون القتال Dialogue: 0,0:19:19.74,0:19:22.36,Default,guy,0,0,0,,!بالضبط، حتى أنني كنتُ رئيساً Dialogue: 0,0:19:22.69,0:19:24.31,Default,guy,0,0,0,,!رغم أن هذا كان قبل 10 سنينٍ مضت Dialogue: 0,0:19:24.69,0:19:27.13,Default,mine,0,0,0,,والآن أنت محض حارسٍ وضيع؟ Dialogue: 0,0:19:27.13,0:19:29.56,Default,mine,0,0,0,,!يبدو أنك وقعتَ عن سلّم الرُّتَب Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:31.69,Default,guy,0,0,0,,.لقد كنتُ سيئاً فألقوا بي خارجاً Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:38.00,Default,guy,0,0,0,,.سأستمتع بكِ قليلاً قبل أن أسلمكِ إلى رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:19:38.00,0:19:39.03,Default,guy,0,0,0,,!فاستعدي Dialogue: 0,0:19:40.03,0:19:41.28,Default,mine,0,0,0,,!لابد أنك تمزح Dialogue: 0,0:19:48.72,0:19:50.17,Default,tatsu,0,0,0,,!الآن يا (ماين)! أطلقي Dialogue: 0,0:19:51.27,0:19:52.44,Default,mine,0,0,0,,..(تاتسومي) Dialogue: 0,0:19:53.23,0:19:55.46,Default,,0,0,0,,...سوف تضحي بحياتك من أجل Dialogue: 0,0:19:55.63,0:19:57.09,Default,tatsu,0,0,0,,!لستُ كذلك أيتها البلهاء Dialogue: 0,0:19:57.54,0:19:59.55,Default,tatsumi,0,0,0,,!أنتِ قناصةٌ نابغة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:59.55,0:20:00.55,Default,tatsu,0,0,0,,.أنا أثق بكِ Dialogue: 0,0:20:03.71,0:20:06.10,Default,guy,0,0,0,,...تباً لك! سحقاً.. دعني Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:06.72,Alt,tatsu,0,0,0,,!أسرعي Dialogue: 0,0:20:07.74,0:20:09.40,Default,mine,0,0,0,,.أيتها المبتدئ الغبي Dialogue: 0,0:20:10.05,0:20:12.06,Default,mine,0,0,0,,!حسناً، سوف أفعلها Dialogue: 0,0:20:12.76,0:20:13.31,Default,guy,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:35.77,Default,guy,0,0,0,,...أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:20:35.77,0:20:41.09,Default,guy,0,0,0,,...لا تظنوا أنكم ستُفلتون من فعلتكم بقتل أحد أقارب رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:20:49.72,0:20:52.78,Default,mine,0,0,0,,.إنك تتحلى ببعض الشجاعة Dialogue: 0,0:20:53.68,0:20:56.19,Default,mine,0,0,0,,...أظنه أنه ما من خيارٍ أمامي سوى أن أعترف بك قليـ Dialogue: 0,0:20:56.19,0:20:58.94,Default,tatsu,0,0,0,,..تلك الطلقة كانت قريبةً جداً Dialogue: 0,0:20:59.39,0:21:02.20,Default,tatsu,0,0,0,,!انظري ماذا فعلتِ برأسي Dialogue: 0,0:21:02.42,0:21:04.54,Default,mine,0,0,0,,!ما.. ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:04.54,0:21:06.71,Default,mine,0,0,0,,!كنتُ على وشك الاعتراف بك Dialogue: 0,0:21:06.71,0:21:07.62,Default,tatsu,0,0,0,,!اخرسي Dialogue: 0,0:21:07.62,0:21:09.37,Default,tatsu,0,0,0,,!أنتِ لستِ بقناصةٍ نابغة Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:10.31,Default,tatsu,0,0,0,,{\an8}!لستِ حتى كفؤاً لذلك Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:12.12,Default,leone,0,0,0,,.يظهر أنه ما من داعٍ لعجلتنا بالقدوم إلى هنا Dialogue: 0,0:21:10.31,0:21:12.12,Default,mine,0,0,0,,{\an8}!ماذا تقول؟ بالطبع أنا كذلك Dialogue: 0,0:21:12.68,0:21:15.07,Default,tatsu,0,0,0,,!النابغون لا يطلقون على أنفسهم لقب "نابغون" من الأساس Dialogue: 0,0:21:19.64,0:21:21.73,Default,zank,0,0,0,,...مثلي تماماً Dialogue: 0,0:21:21.73,0:21:25.51,Default,zank,0,0,0,,..حاملة سلاح امبراطوري.. مغتالة Dialogue: 0,0:21:26.54,0:21:28.71,Default,zank,0,0,0,,.رائع، رائع Dialogue: 0,0:21:28.71,0:21:30.77,Default,zank,0,0,0,,.شخصٌ مثلها يعيث في الأرض فساداً Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:32.89,Default,guard a,0,0,0,,!أنت هناك Dialogue: 0,0:21:32.89,0:21:35.44,Default,guard b,0,0,0,,!تبدو مريباً.. فلا تتحرك Dialogue: 0,0:21:42.80,0:21:47.44,Default,zank,0,0,0,,.يبدو أن العاصمة مكانٌ مناسبٌ للعيش الرغد Dialogue: 0,0:21:48.24,0:21:51.98,Default,zank,0,0,0,,!هنالك الكثير من الناس، ولا نهاية لعدد الذين أسحقهم Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:54.24,Default,zank,0,0,0,,{\fad(0,500)}.رائع، رائع Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:11.76,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k1\blur3\k31}u{\k106}tsu{\k34}ro {\k76}na {\k59\k71}me {\k23}wo {\k49}shi{\k81}te Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:11.76,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k1\k137}虚{\k34}ろ{\k76}な{\k59\k71}目{\k23}を{\k49}し{\k81}て Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:11.76,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}..ما الذي تريد إخباري به Dialogue: 0,0:22:11.76,0:22:15.19,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k10\blur3\k39}na{\k19}ni {\k38}wo {\k43}tsu{\k35}ta{\k34}e{\k19}ta{\k49}i {\k57}no Dialogue: 0,0:22:11.76,0:22:15.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k10\k58}何{\k38}を{\k78}伝{\k34}え{\k19}た{\k49}い{\k57}の Dialogue: 0,0:22:11.76,0:22:15.19,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}مع هاتيْن العينين الفارغتيْن؟ Dialogue: 0,0:22:17.28,0:22:26.35,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k6\blur3\k32}u{\k24}ka{\k34}n{\k47}de {\k54}wa {\k76\k39}ki{\k22}e{\k35}te {\k46}yu{\k54}ku {\k49\k33}a{\k35}na{\k34}ta {\k30}no {\k85}za{\k23\k62}n{\k49}zo{\k37}u Dialogue: 0,0:22:17.28,0:22:26.35,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k6\k32}浮{\k24}か{\k34}ん{\k47}で{\k54}は{\k76\k39}消{\k22}え{\k35}て{\k46}ゆ{\k54}く{\k49} {\k33}あ{\k35}な{\k34}た{\k30}の{\k170}残{\k86}像 Dialogue: 0,0:22:17.28,0:22:26.35,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}لا تنفك صورتك تظهر حتى تختفي مجدداً Dialogue: 0,0:22:28.14,0:22:33.24,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k8\blur3\k20}hi{\k20}ki{\k16}to{\k15}me{\k21}na{\k46}i{\k43}de {\k25}so{\k34}no {\k15}ya{\k20}sa{\k22}shi{\k29}sa{\k19}tte {\k19}do{\k39}u{\k73}se Dialogue: 0,0:22:28.14,0:22:33.24,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k8\k20}引{\k20}き{\k16}止{\k15}め{\k21}な{\k46}い{\k43}で{\k0} {\k25}そ{\k34}の{\k35}優{\k22}し{\k29}さ{\k19}って{\k19}ど{\k39}う{\k73}せ Dialogue: 0,0:22:28.14,0:22:33.24,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}من فضلك لا تستمر بلطفك نحوي Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:37.70,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k1\blur3\k27}mu{\k121}se{\k22}ki{\k54}ni{\k26}n {\k25}yo {\k76}shi{\k23}tte{\k71}ru Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:37.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k1\k27}無{\k143}責{\k80}任{\k25}よ{\k76}知{\k23}って{\k71}る Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:37.70,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}أعلم أنك لستَ مسؤولاً عن ذلك Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.03,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an7\k44\blur3}tsu{\k21}gu{\k20}na{\k16}kya {\k14}a{\k13}ta{\k55}shi {\k45}wa {\k54\k15}i{\k22}ki{\k29}ru {\k24}i{\k29}mi {\k47}mo {\k38}na{\k34}i Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.03,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an7\blur3\k65}償{\k20}な{\k16}きゃ{\k14}あ{\k13}た{\k55}し{\k45}は{\k54} {\k15}生{\k22}き{\k29}る{\k24}意{\k29}味{\k47}も{\k38}な{\k34}い Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.03,ED Arabic,,0,0,0,,{\an1\blur3\fad(200,450)}ما لم أُكفّر عن ذنوبي، فما من سببٍ يدعوني للعيش Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:48.76,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an7\k10\blur3\k25}i{\k95}sso {\k30\k33}ko{\k54}wa{\k17}shi {\k51}te {\k158}yo Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:48.76,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an7\blur3\k10\k25}一{\k95}層{\k30\k87}壊{\k17}し{\k51}て{\k158}よ Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:48.76,ED Arabic,,0,0,0,,{\an1\blur3\fad(200,450)}بل قد تُدمّر كل شيء Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:55.99,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k6\blur3\k19}i{\k25}to{\k58}shi{\k37}sa {\k33}de {\k18}ko{\k48}ko{\k38}ro {\k32}wa {\k31}mo{\k34}ro{\k35}ku {\k58}na{\k42}ri Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:55.99,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k6\k44}愛{\k58}し{\k37}さ{\k33}で{\k104}心{\k32}は{\k65}脆{\k35}く{\k58}な{\k42}り Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:55.99,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}الحُب سيُضعِف قلبي Dialogue: 0,0:22:55.99,0:23:01.46,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k8\blur3\k13}ni{\k25}gi{\k25}ri{\k52}tsu{\k34}bu{\k33}se{\k48}ru {\k19\k36}ho{\k37}do {\k31}ya{\k61}sa{\k42}shi{\k20}ku{\k58}te Dialogue: 0,0:22:55.99,0:23:01.46,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k8\k38}握{\k25}り{\k52}つ{\k34}ぶ{\k33}せ{\k48}る{\k19\k73}程{\k92}優{\k42}し{\k20}く{\k58}て Dialogue: 0,0:22:55.99,0:23:01.46,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}ويزيد من رقّته لدرجة أن أتمكن من سحقه بسهولة Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:11.77,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\k6\blur3\k15}da{\k36}re {\k19}ni {\k45}mo {\k37}mi{\k31}se {\k18}ta {\k50}ko{\k36}to {\k36}na{\k29}i {\k36}yo{\k26}wa {\k60}sa {\k86}ga {\k31\k36}hi{\k30}to{\k39}tsu {\k31}da{\k69}ke {\k33\k66}ko{\k24}bo{\k16}re {\k67}ta Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:11.77,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3\k6\k51}誰{\k19}に{\k45}も{\k37}見{\k31}せ{\k18}た{\k50}こ{\k36}と{\k36}な{\k29}い{\k62}弱{\k60}さ{\k86}が{\k31\k66}一{\k39}つ{\k31}だ{\k69}け{\k33\k90}零{\k16}れ{\k67}た Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:11.77,ED Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,450)\blur3}لم يسبق لي أن أطلعتُ أحداً على أيٍّ من نقاط ضعفي حتى الآن Dialogue: 0,0:23:13.08,0:23:17.96,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an9\k8\blur3\k38}do{\k21}nna {\k20}i{\k33}ta{\k20}mi {\k46}mo {\k37}ga{\k40}ma{\k15}n {\k43}de{\k34}ki{\k38}ta {\k17}no {\k78}yo Dialogue: 0,0:23:13.08,0:23:17.96,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an9\blur3\k8\k38}ど{\k21}んな{\k53}痛{\k20}み{\k46}も{\k37}我{\k55}慢{\k43}で{\k34}き{\k38}た{\k17}の{\k78}よ Dialogue: 0,0:23:13.08,0:23:17.96,ED Arabic,,0,0,0,,{\an3\fad(200,450)\blur3}لطالما كنتُ قادرة على تحمّل أيّ ألم Dialogue: 0,0:23:17.96,0:23:23.93,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an9\k20\blur3\k20}shi{\k15}ri{\k20}ta{\k32}ku {\k38}na{\k33}n{\k33}ka {\k33}na{\k74}ka{\k279}tta Dialogue: 0,0:23:17.96,0:23:23.93,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(200,450)\an9\blur3\k20\k20}知{\k15}り{\k20}た{\k32}く{\k38}な{\k33}ん{\k33}か{\k33}な{\k74}か{\k279}った Dialogue: 0,0:23:17.96,0:23:23.93,ED Arabic,,0,0,0,,{\an3\fad(200,450)\blur3}ولم أشأ أن أعرف هذا الشعور Dialogue: 0,0:23:34.30,0:23:39.97,Title1b,sign,0,0,0,,{\fad(500,0)\iclip(0,180,1000,211)\pos(430,151)}اقتل حاملي الأسلحة الامبراطورية Dialogue: 0,0:23:34.30,0:23:39.97,Title1b,sign,0,0,0,,{\fad(500,0)\clip(0,180,1000,340)\c&H000000&\pos(430,151)}اقتل حاملي الأسلحة الامبراطورية Dialogue: 0,0:23:39.97,0:23:41.97,Title2,,0,0,0,,