﻿1
00:00:25,375 --> 00:00:26,876
‫"إنهم جاهزون لمشهدك يا (أليكس)"

2
00:00:27,709 --> 00:00:29,501
‫لست أسمعك يا (كيرت)

3
00:00:30,292 --> 00:00:32,417
‫"لا أسمعك مع الضجيج خارجاً
‫هل أنت مستعد؟"

4
00:00:32,542 --> 00:00:33,876
‫أنا آت!

5
00:00:34,167 --> 00:00:36,667
‫- "أتريد أن آتي؟ سآتي"
‫- كلا، كلا!

6
00:00:36,792 --> 00:00:38,083
‫كلا!

7
00:00:39,292 --> 00:00:41,751
‫مرحباً، كيف الحال؟
‫تفضل يا عزيزي

8
00:00:42,834 --> 00:00:44,292
‫وداعاً يا (كيرت)

9
00:00:45,709 --> 00:00:47,000
‫انتبه لخطاك

10
00:00:47,125 --> 00:00:48,459
‫(لوسي)، لفات شعرك فاتنة!

11
00:00:48,584 --> 00:00:52,083
‫- قادم بالشخصية الرئيسية
‫- (ديزي دين)، كيف الحال؟

12
00:00:52,999 --> 00:00:55,167
‫- أحسنت!
‫- آخر نظرة

13
00:00:55,292 --> 00:00:58,125
‫- أنت متعرق قليلاً
‫- يا إلهي! مرة ثانية

14
00:00:58,250 --> 00:01:01,000
‫- اجعليني جميلاً
‫- أسهل شيء في العالم

15
00:01:01,125 --> 00:01:02,709
‫حسناً، يجب أن نبدأ التصوير

16
00:01:03,292 --> 00:01:04,792
‫- وداعاً
‫- وداعاً

17
00:01:04,918 --> 00:01:08,584
‫اسمع، هناك بضعة معجبين هنا
‫يطلبون توقيعك، إن كنت لا تمانع

18
00:01:08,709 --> 00:01:10,209
‫- حقاً؟
‫- أجل

19
00:01:10,626 --> 00:01:12,999
‫- عيد ميلاد سعيد!
‫- عيد ميلاد سعيد!

20
00:01:13,083 --> 00:01:14,792
‫يا للهول!

21
00:01:14,918 --> 00:01:17,959
‫- ما القصة؟
‫- ألا يعمل هاتفك في (لويزيانا)؟

22
00:01:18,042 --> 00:01:19,876
‫لقد... أضعت هاتفي يا صاحبي

23
00:01:19,999 --> 00:01:21,959
‫- وأحضرت آخر، أهلاً
‫- مرحباً

24
00:01:22,042 --> 00:01:23,959
‫- خفتِ قليلاً
‫- أجل

25
00:01:24,042 --> 00:01:25,459
‫- (تينا)
‫- مرحباً

26
00:01:26,083 --> 00:01:28,999
‫- أيها الكابتن
‫- يقولون إنك بارع في عملك

27
00:01:29,083 --> 00:01:31,125
‫في الواقع
‫لا يتوقفون عن الحديث عن الأمر

28
00:01:31,834 --> 00:01:34,459
‫علي سرقته منكم
‫لكن يمكنكم مشاهدته من مكان التصوير

29
00:01:34,584 --> 00:01:36,792
‫- حسناً
‫- سوف أعود

30
00:01:36,918 --> 00:01:38,792
‫علي الذهاب أنا أيضاً
‫فلنتعشى سوية

31
00:01:38,918 --> 00:01:41,083
‫- ممتاز
‫- شغلوا الكاميرا والصوت

32
00:01:41,209 --> 00:01:43,459
‫"السرعة! المشهد 88، أول مرة"

33
00:01:44,542 --> 00:01:46,375
‫و... ابدأوا التصوير

34
00:01:47,167 --> 00:01:48,501
‫الآن

35
00:01:57,834 --> 00:02:00,209
‫سيبدو كما يجب
‫بعد استخدام المؤثرات البصرية

36
00:02:02,125 --> 00:02:03,999
‫ماذا حدث لك يا (آغنيس)؟

37
00:02:04,999 --> 00:02:07,000
‫إنني أحتضر يا حبيبي

38
00:02:08,000 --> 00:02:10,167
‫لا أريد الاستمرار دونك

39
00:02:10,375 --> 00:02:11,709
‫عليك البقاء

40
00:02:13,209 --> 00:02:15,417
‫لتكمل عمل الرب

41
00:02:16,834 --> 00:02:18,292
‫على الجانب المظلم

42
00:02:27,459 --> 00:02:28,792
‫"انهيار!"

43
00:02:31,167 --> 00:02:32,501
‫فات الأوان

44
00:02:33,999 --> 00:02:35,292
‫اقطعوا التصوير!

45
00:02:35,459 --> 00:02:37,125
‫يا إلهي! (باباس)

46
00:02:37,250 --> 00:02:38,876
‫أتممت الأمر من المرة الأولى!

47
00:02:39,417 --> 00:02:42,542
‫- أحسنت يا صديقي!
‫- يا إلهي! كان هذا رائعاً

48
00:02:42,667 --> 00:02:44,292
‫- شكراً جزيلاً
‫- انتهينا

49
00:02:44,417 --> 00:02:46,000
‫فلنغير الديكور

50
00:02:46,375 --> 00:02:49,000
‫ألن نصور المشهد ثانية؟
‫كان هذا مجرد إحماء

51
00:02:49,125 --> 00:02:53,167
‫حسناً، سكة الكاميرا والأضواء
‫والدموع والسيف

52
00:02:53,292 --> 00:02:56,000
‫- ثق بي، كان ممتازاً
‫- كلا، أعرف أنني أبدعت

53
00:02:56,125 --> 00:02:59,417
‫لكنها قاطعت جملتي
‫هلا صورنا ثانية لتتوضح

54
00:03:01,501 --> 00:03:04,459
‫- حسناً، سنصور ثانية
‫- شكراً لك

55
00:03:04,626 --> 00:03:06,709
‫تصوير آخر للسيد (باباس)

56
00:03:17,876 --> 00:03:21,626
‫كان الوضع غريباً
‫وكأن المخرج كان خائفاً منه أو شيئاً كهذا

57
00:03:22,125 --> 00:03:25,417
‫القوى المحركة للموقف مثيرة للاهتمام

58
00:03:27,417 --> 00:03:28,751
‫وجدته

59
00:03:33,000 --> 00:03:35,292
‫- أهذا (راديسون)؟
‫- نعم، حاولت انتقاء فندق

60
00:03:35,417 --> 00:03:39,334
‫من جو (نيو أورلينز) لكن جميع فنادق
‫(الحي الفرنسي) كانت ممتلئة، آسف

61
00:03:42,209 --> 00:03:44,417
‫- أفعلت أنت ذلك؟
‫- لا أدري ماذا حدث

62
00:03:44,542 --> 00:03:46,000
‫من وضعها هنا؟

63
00:03:46,834 --> 00:03:48,584
‫هذا لطف كبير

64
00:03:48,709 --> 00:03:51,626
‫- أترغبين ببطاطا مقلية وفطيرة؟
‫- أجل

65
00:04:51,417 --> 00:04:55,459
‫"لا أستطيع..."

66
00:04:56,042 --> 00:04:59,292
‫"التوقف"

67
00:05:00,626 --> 00:05:04,751
‫"كلا، لا أستطيع..."

68
00:05:05,209 --> 00:05:09,000
‫"التوقف"

69
00:05:09,792 --> 00:05:13,834
‫"لا أستطيع..."

70
00:05:14,334 --> 00:05:18,000
‫"التوقف"

71
00:05:19,250 --> 00:05:27,209
‫"لا أستطيع التوقف"

72
00:05:29,751 --> 00:05:31,042
‫مرحباً

73
00:05:33,292 --> 00:05:34,626
‫أهلاً

74
00:05:35,918 --> 00:05:38,417
‫ماذا تفعل هنا؟

75
00:05:48,999 --> 00:05:52,250
‫ألو، إنها (تينا)

76
00:05:52,709 --> 00:05:54,209
‫إنها في الردهة

77
00:05:55,334 --> 00:05:56,667
‫ألو

78
00:05:58,250 --> 00:06:02,542
‫حسناً، هذه مما يسعى وراءه
‫جامعو التحف الأثرية

79
00:06:02,918 --> 00:06:06,667
‫- ما هي؟
‫- بوصلة سفينة قديمة

80
00:06:07,709 --> 00:06:09,751
‫- كم سعرها؟
‫- 4200 دولاراً

81
00:06:11,459 --> 00:06:12,792
‫إنها متسخة

82
00:06:13,250 --> 00:06:14,751
‫إنها فريدة من نوعها

83
00:06:15,125 --> 00:06:16,459
‫500 دولار

84
00:06:22,709 --> 00:06:25,375
‫ماذا أفعل؟ أتعجبك هذه؟

85
00:06:25,918 --> 00:06:29,542
‫(تينا)، لا أدري
‫خذي هذه أو تلك، لا يهم

86
00:06:29,667 --> 00:06:31,999
‫- ما بالك؟
‫- أنا...

87
00:06:32,083 --> 00:06:34,667
‫- ما الذي يضايقك؟
‫- لا شيء

88
00:06:34,918 --> 00:06:37,626
‫حسناً، أحتاج مساعدتك
‫هذا أمر مهم

89
00:06:37,751 --> 00:06:41,250
‫علاقتي مع (أليكس) متوترة
‫وأريد أن أجد هدية عيد ميلاد...

90
00:06:41,751 --> 00:06:45,792
‫لها معنى، لأنني أشعر أنه ما زال
‫غاضباً مني على ما حدث

91
00:06:45,918 --> 00:06:48,042
‫ولا أريد ذلك التوتر بيني وبينه

92
00:06:48,167 --> 00:06:49,876
‫- بعد الآن...
‫- ضاجعتُ (دايفيد)

93
00:07:06,667 --> 00:07:08,125
‫قولي شيئاً، أرجوك

94
00:07:09,709 --> 00:07:11,417
‫لقد ذُعرتِ، ذعرتِ جداً

95
00:07:11,542 --> 00:07:13,417
‫- كلا
‫- أنا أسوأ شخص في العالم

96
00:07:13,542 --> 00:07:15,626
‫- ذعرتِ، هذا مقرف
‫- كلا، انتظري

97
00:07:15,751 --> 00:07:18,792
‫- يا إلهي!
‫- لم أعرف أنك خططت لذلك

98
00:07:18,918 --> 00:07:22,125
‫لم أخطط لأي شيء

99
00:07:22,584 --> 00:07:28,250
‫ما حدث في (ساكرامنتو) كان رائعاً
‫وما أن انتهى

100
00:07:28,584 --> 00:07:31,667
‫أدركت أنه مجرد رجل

101
00:07:31,792 --> 00:07:37,083
‫رجل في سريري، وأردته أن يخرج
‫وشعرت بالغثيان

102
00:07:37,209 --> 00:07:39,918
‫- شعرت بغثيان شديد
‫- لا بأس يا عزيزتي

103
00:07:40,334 --> 00:07:41,751
‫اللعنة!

104
00:07:42,000 --> 00:07:45,542
‫و(بريت) أفضل زوج على الإطلاق

105
00:07:46,250 --> 00:07:50,125
‫صعب جداً أن أحتفظ بالسر
‫سوف أجن، الأمر صعب جداً

106
00:07:50,250 --> 00:07:52,501
‫إن بداخلي سراً يجب أن يعرفه

107
00:07:52,626 --> 00:07:54,876
‫علي إخباره، سأخبره به

108
00:07:56,250 --> 00:07:58,000
‫- حسناً
‫- أجل

109
00:07:59,083 --> 00:08:00,626
‫أتريدين نصيحتي؟

110
00:08:00,751 --> 00:08:02,292
‫- أجل
‫- أغلقي فمك

111
00:08:02,417 --> 00:08:04,542
‫- (تينا)، لا أستطيع
‫- بلى، تستطيعين

112
00:08:04,667 --> 00:08:06,792
‫- هذا ليس نصحاً جيداً
‫- وسأخبرك شيئاً آخر

113
00:08:06,959 --> 00:08:08,667
‫لقد ضاجعت...

114
00:08:09,792 --> 00:08:15,167
‫بعض الرجال المتزوجين، وصار
‫الأمر كارثياً فقط عندما أخبروا زوجاتهم

115
00:08:15,292 --> 00:08:17,000
‫وهل تعرفين ما عنيتُ لهم؟

116
00:08:17,667 --> 00:08:18,999
‫لا شيء

117
00:08:19,542 --> 00:08:22,209
‫يا للهول! لقد دخل زوجك لتوه المكان

118
00:08:23,918 --> 00:08:25,959
‫- ما هذا؟
‫- (تينا)، يا إلهي!

119
00:08:26,167 --> 00:08:27,792
‫- هل سمعنا؟
‫- كلا

120
00:08:27,918 --> 00:08:29,876
‫- لقد...
‫- ماذا يفعل هنا؟

121
00:08:34,167 --> 00:08:35,584
‫إنه يتسوق

122
00:08:36,250 --> 00:08:37,751
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

123
00:08:38,751 --> 00:08:40,250
‫أنا...

124
00:08:41,584 --> 00:08:43,042
‫مرحباً يا أخرق

125
00:08:43,792 --> 00:08:46,626
‫- مرحباً، ماذا تفعلان هنا؟
‫- مرحباً حبيبي

126
00:08:46,999 --> 00:08:48,959
‫لماذا أجبت عندما ناديتك بالأخرق؟

127
00:08:49,042 --> 00:08:50,751
‫- لا أدري
‫- هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟

128
00:08:50,876 --> 00:08:52,959
‫لا بأس، إنني أنظر للموجودات فحسب
‫شكراً

129
00:08:53,501 --> 00:08:54,834
‫سآخذ هذا

130
00:08:57,083 --> 00:08:59,459
‫"عيداً سعيداً لك"

131
00:08:59,584 --> 00:09:02,375
‫- أحسنت يا (لاري)
‫- "عيداً سعيداً لك"

132
00:09:02,501 --> 00:09:06,209
‫- (تينا)، إنك تنشزين
‫- "عيداً سعيداً يا (أليكس) العزيز"

133
00:09:06,334 --> 00:09:09,792
‫- أصبت الطبقة
‫- "عيداً سعيداً لك"

134
00:09:09,918 --> 00:09:11,209
‫شكراً

135
00:09:11,501 --> 00:09:13,542
‫حسناً، بقيت واحدة هنا

136
00:09:13,834 --> 00:09:15,292
‫ها نحن ذا

137
00:09:19,000 --> 00:09:20,999
‫حسناً، أنفتح الهدايا؟

138
00:09:21,083 --> 00:09:23,417
‫- أجل، الهدايا
‫- أجل

139
00:09:23,542 --> 00:09:26,667
‫هديتنا أنا و(ميشيل)
‫لا يمكن نقلها بسهولة

140
00:09:26,792 --> 00:09:30,000
‫- لذا أحضرنا لك صورة لها
‫- ممتاز

141
00:09:31,918 --> 00:09:33,375
‫وجدتها (ميشيل)

142
00:09:33,999 --> 00:09:36,000
‫- أهذا توقيعه الحقيقي؟
‫- إنه أصلي

143
00:09:36,125 --> 00:09:37,876
‫بربك! الترقب قتلني

144
00:09:37,999 --> 00:09:40,751
‫إنه ملصق (إتس إي وندرفول لايف) أصلي

145
00:09:40,876 --> 00:09:43,083
‫عليه توقيع (جيمي ستوارت) الحقيقي

146
00:09:43,751 --> 00:09:45,292
‫كم أنتما رائعان!

147
00:09:45,751 --> 00:09:47,751
‫- رجل أعشقه
‫- أحبك يا صاحبي

148
00:09:48,000 --> 00:09:51,125
‫أحبكما كثيراً
‫لقد أذهلتماني تماماً

149
00:09:51,250 --> 00:09:53,626
‫أنا التالية، أنا التالية

150
00:09:53,751 --> 00:09:55,375
‫- أجل
‫- ليست بالروعة نفسها

151
00:09:55,501 --> 00:09:58,083
‫ورق هدايا (غارفيلد)!

152
00:09:58,250 --> 00:10:01,334
‫"أحببني، أطعمني، لا تتركني"
‫هذا شعاري

153
00:10:01,834 --> 00:10:03,375
‫ساعة ذكية!

154
00:10:03,501 --> 00:10:05,250
‫- أجل!
‫- يمكننا تنظيم ركضنا سوية

155
00:10:05,375 --> 00:10:07,999
‫- هذا كثير، شكراً حبيبتي
‫- عفواً حبيبي

156
00:10:08,375 --> 00:10:09,792
‫من التالي؟

157
00:10:09,999 --> 00:10:13,792
‫كلا، كلا
‫يا إلهي! أعطاني البائع الهدية الخطأ

158
00:10:13,918 --> 00:10:15,501
‫حبيبتي، قلت إنها مثالية

159
00:10:15,792 --> 00:10:17,626
‫كانت كذلك، لكن هذه ليست هي

160
00:10:17,751 --> 00:10:20,417
‫(تينا)، ليس عليك إهدائي شيئاً
‫وجودك هنا يكفي...

161
00:10:20,542 --> 00:10:24,709
‫أتعرف؟ ربما ما زال المحل مفتوحاً
‫دعني أرى إن استطعت بسرعة...

162
00:10:25,834 --> 00:10:27,125
‫لقد...

163
00:10:40,959 --> 00:10:42,250
‫مرحباً

164
00:10:42,542 --> 00:10:46,042
‫مرحباً، لدي... أريد تبديل هذه

165
00:10:50,751 --> 00:10:52,042
‫"مرحباً"

166
00:10:52,834 --> 00:10:54,125
‫مرحباً

167
00:10:56,459 --> 00:10:58,250
‫أراك أيها الوغد!

168
00:11:14,876 --> 00:11:18,083
‫وظلوا يحضرون المزيد من الطعام
‫كان جنوناً

169
00:11:18,584 --> 00:11:19,918
‫يا إلهي!

170
00:11:20,999 --> 00:11:22,999
‫- أين هو؟
‫- هذا كبير جداً

171
00:11:23,209 --> 00:11:25,292
‫إنهما في الحمام

172
00:11:26,751 --> 00:11:28,042
‫حسناً

173
00:11:29,626 --> 00:11:31,501
‫ها هي الهدية

174
00:11:32,000 --> 00:11:34,417
‫- ما هذا؟
‫- هديتك أيها الغبي

175
00:11:36,042 --> 00:11:37,918
‫- حسناً
‫- إنها ثقيلة جداً

176
00:11:38,709 --> 00:11:41,000
‫إذن، هذه...

177
00:11:41,334 --> 00:11:43,125
‫حتى لا تضل طريقك ثانية

178
00:11:44,334 --> 00:11:46,792
‫ممتاز، إنها أخاذة فعلاً

179
00:11:46,918 --> 00:11:48,667
‫رائعة، كأنها شيء يخص الغطس

180
00:11:49,626 --> 00:11:52,626
‫إنها بوصلة لسفينة إغريقية قديمة

181
00:11:52,834 --> 00:11:56,000
‫- هذا رائع
‫- أظن العلامة التي عليها إيطالية

182
00:11:56,125 --> 00:11:57,999
‫لا إن... السفينة إغريقية

183
00:11:58,083 --> 00:12:00,751
‫- عمرها 150 عاماً
‫- شكراً

184
00:12:00,876 --> 00:12:03,501
‫- عظيم
‫- هل سنحتفل؟ أسنكمل هذا؟

185
00:12:03,626 --> 00:12:05,209
‫أجل، عملي متأخر غداً
‫من سيأتي؟

186
00:12:05,584 --> 00:12:08,667
‫سأشرب شراباً آخر
‫إن كنت ترغبين في ذلك

187
00:12:10,834 --> 00:12:13,626
‫- أجل، يمكننا فعل ذلك
‫- نحن موافقان

188
00:12:13,751 --> 00:12:16,751
‫- ونحن أيضاً
‫- أعرف أفعالكم أنتم

189
00:12:16,876 --> 00:12:19,459
‫"شراب آخر" ليس شراباً واحداً
‫حان وقت النوم

190
00:12:20,292 --> 00:12:22,292
‫- سنأتي
‫- حسناً، عُلم

191
00:12:22,417 --> 00:12:24,626
‫كما قلت، شراب واحد

192
00:12:28,125 --> 00:12:30,209
‫- يا كابتن
‫- نعم

193
00:12:30,584 --> 00:12:33,709
‫أيمكنك... أيمكنك أخذ هذه
‫للـ(بوربون إن)؟

194
00:12:33,834 --> 00:12:35,375
‫- أجل، ضعها هنا
‫- حسناً

195
00:12:36,292 --> 00:12:38,876
‫- ماذا يحدث؟
‫- سيأخذها للفندق

196
00:12:39,375 --> 00:12:41,000
‫كلا، ليست فكرة حسنة

197
00:12:41,125 --> 00:12:43,626
‫- لا تقلقي، سأوصلها بسلام
‫- لا بأس، سآخذها

198
00:12:43,918 --> 00:12:45,209
‫سأتولى أمرها

199
00:12:46,083 --> 00:12:49,000
‫- حسناً، آسف
‫- حسناً، افعلوا ما يناسبكم

200
00:12:50,042 --> 00:12:52,125
‫- إذن أستحملينها؟
‫- أجل

201
00:12:54,334 --> 00:12:55,667
‫حسناً

202
00:12:56,542 --> 00:12:59,209
‫يا صاحبي، لم يتسن لي الحديث عن...

203
00:12:59,334 --> 00:13:02,876
‫- ماذا؟
‫- مغامرة (ساكرامنتو)

204
00:13:02,999 --> 00:13:04,834
‫أجل، هاتفي الغبي

205
00:13:05,918 --> 00:13:08,209
‫كنت لأحبذ التحدث معك
‫عن الأمر حينها

206
00:13:08,334 --> 00:13:12,876
‫أعلم، كنا نصور في الليل
‫وتغير جدول مواعيدي فـ... أنا آسف

207
00:13:13,417 --> 00:13:17,083
‫على كل حال، استهنت بشدة بتقدير

208
00:13:17,209 --> 00:13:20,459
‫مقدار الكهرباء اللازمة لتصل سيارتي
‫إلى (ساكرامنتو)

209
00:13:20,584 --> 00:13:23,292
‫فتوقفت سيارتي عن العمل في الصحراء

210
00:13:23,417 --> 00:13:26,751
‫لكن حُل الموضوع بحبل سحب
‫وشاحن ووصلت في الصباح

211
00:13:26,876 --> 00:13:29,792
‫وقلت كل ما لدي، كما قلت لي

212
00:13:29,918 --> 00:13:31,918
‫هذا عظيم، وماذا حدث؟

213
00:13:32,000 --> 00:13:36,250
‫كان جيداً، ليس عظيماً
‫لم أبدع كما أردت

214
00:13:36,501 --> 00:13:40,876
‫وأظنها كانت مترددة قليلاً
‫وأنا لا ألومها على ذلك، لأنني...

215
00:13:40,999 --> 00:13:44,999
‫كنت مهملاً لفترة طويلة
‫وفجأة تغيرت كلياً

216
00:13:45,083 --> 00:13:48,334
‫فأظنها شعرت أن الأمر ليس حقيقياً

217
00:13:48,459 --> 00:13:51,167
‫- كيف شعورك أنت؟
‫- شعوري مذهل

218
00:13:51,292 --> 00:13:54,834
‫لقد تغيرت
‫وأريدها أن تعرف أن التغيير حقيقي

219
00:13:54,959 --> 00:14:00,459
‫لكن لديها مقاومة بعض الشيء، لقد خططت
‫لشيء عطلة الأسبوع هذا سوف تقنعها أكثر

220
00:14:00,584 --> 00:14:02,292
‫- شيئاً خفياً؟
‫- لدي شيء

221
00:14:02,417 --> 00:14:04,792
‫أخفيته، وسأكشف عنه يومها

222
00:14:04,918 --> 00:14:06,501
‫هذا رائع!

223
00:14:07,167 --> 00:14:08,501
‫إنه ممتاز

224
00:14:09,459 --> 00:14:11,709
‫- تسعدني رؤيتك
‫- أجل يا صديقي

225
00:14:15,999 --> 00:14:17,834
‫هيا، فلنشربها برشفة واحدة

226
00:14:20,751 --> 00:14:23,501
‫- ماذا يسمونه؟
‫- "بول التماسيح"

227
00:14:23,626 --> 00:14:25,375
‫أجل، يفترض أن يكون شهياً

228
00:14:26,918 --> 00:14:28,751
‫أجل!

229
00:14:33,709 --> 00:14:35,000
‫أنت

230
00:14:35,584 --> 00:14:37,042
‫- أنت
‫- أنت

231
00:14:40,375 --> 00:14:42,375
‫تعالي هنا، تعالي هنا

232
00:14:48,417 --> 00:14:52,501
‫"أريني مؤخرتك
‫هذا جميل، أريني مؤخرتك"

233
00:14:52,626 --> 00:14:57,334
‫"أنت سافلة مثيرة، أريني مؤخرتك
‫ناديني بـ"والدي" وأنت تريني مؤخرتك"

234
00:14:57,459 --> 00:14:59,792
‫"أريني مؤخرتك، أريني إياه"

235
00:15:00,375 --> 00:15:01,709
‫أجل!

236
00:15:02,584 --> 00:15:06,375
‫- التالي، (كيه)...
‫- أتريد أن تغني معي؟

237
00:15:06,501 --> 00:15:07,834
‫أجل

238
00:15:08,167 --> 00:15:10,209
‫- كيف حالك؟
‫- جيدة

239
00:15:11,167 --> 00:15:12,751
‫لنذهب في نزهة على الأقدام

240
00:15:13,375 --> 00:15:14,876
‫- حقاً؟
‫- أجل

241
00:15:17,125 --> 00:15:20,417
‫- هل نخبرهم أين سنذهب؟
‫- هذه مهمة الرسائل النصية

242
00:15:38,501 --> 00:15:41,083
‫"لا أحد... لا أحد"

243
00:15:41,626 --> 00:15:45,584
‫"لا أحد يهتم لشأني"

244
00:15:49,000 --> 00:15:52,083
‫- حسناً، (تينا) و(لاري)
‫- حان دورنا!

245
00:15:52,209 --> 00:15:53,709
‫هلا أخرجته من الحمام

246
00:15:53,834 --> 00:15:55,709
‫لحقته لحمام مرة ولن أعيدها

247
00:15:55,834 --> 00:15:58,334
‫أرجوك، بربك!
‫فهو ليس كأنه يمارس الجنس هناك!

248
00:15:58,999 --> 00:16:00,792
‫- كلا
‫- حسناً

249
00:16:00,999 --> 00:16:04,209
‫- هلا بدأت من فضلك
‫- حسناً

250
00:16:07,375 --> 00:16:08,709
‫هيا!

251
00:16:09,042 --> 00:16:11,999
‫"هل الحب هش جداً؟"

252
00:16:12,083 --> 00:16:14,709
‫"والقلب فارغ جداً؟"

253
00:16:14,918 --> 00:16:17,918
‫- اذهب وأحضر (لاري)
‫- كلا، لن أذهب

254
00:16:18,334 --> 00:16:20,751
‫- أظنه يتغوط
‫- أجل، إنه...

255
00:16:20,876 --> 00:16:23,999
‫- يتغوط
‫- "تقول إنني هشة"

256
00:16:24,083 --> 00:16:28,918
‫"أحاول ألا أكون كذلك
‫أنا أبحث فقط عن شخص"

257
00:16:29,000 --> 00:16:31,584
‫"في الحمام اللعين، (لاري)!"

258
00:16:31,709 --> 00:16:33,250
‫- فلتغنّ معها
‫- ماذا؟

259
00:16:33,375 --> 00:16:35,959
‫- اذهب
‫- كلا، لن أفعل

260
00:16:36,876 --> 00:16:40,125
‫- هل ستغني الجزئين وحدها؟
‫- يمكنها ذلك

261
00:16:41,459 --> 00:16:43,167
‫كفى، اذهب لتغني معها

262
00:16:55,000 --> 00:16:59,083
‫- حسناً
‫- وأخيراً أتى شخص

263
00:16:59,834 --> 00:17:02,417
‫"أنت في ضوء القمر"

264
00:17:02,876 --> 00:17:05,459
‫"بعينيك الناعستين"

265
00:17:05,584 --> 00:17:09,000
‫"هل يمكنك أن تحبي شخصاً مثلي؟"

266
00:17:11,834 --> 00:17:13,417
‫"وقد كنت محقة"

267
00:17:14,209 --> 00:17:17,751
‫"عندما دخلت منزلك"

268
00:17:17,876 --> 00:17:21,375
‫"عرفت أنني لا أريد مغادرته"

269
00:17:23,626 --> 00:17:26,501
‫- "أحباء إلى الأبد"
‫- "أحباء إلى الأبد"

270
00:17:26,959 --> 00:17:28,876
‫- "وجهاً لوجه"
‫- "وجهاً لوجه"

271
00:17:42,751 --> 00:17:44,542
‫حسناً، أنت طلبتها

272
00:17:44,667 --> 00:17:45,999
‫انظري

273
00:17:46,334 --> 00:17:48,584
‫- استمتعي
‫- شكراً

274
00:17:48,709 --> 00:17:50,000
‫حسناً

275
00:17:50,667 --> 00:17:52,292
‫- من هنا
‫- ممتاز

276
00:17:52,709 --> 00:17:58,584
‫- "أحباء إلى الأبد، وجهاً لوجه"
‫- "أحباء إلى الأبد، وجهاً لوجه"

277
00:17:58,709 --> 00:18:01,542
‫- "لميل، مدينة، أو جبل"
‫- "لميل، مدينة، أو جبل"

278
00:18:01,667 --> 00:18:04,626
‫- "ابق معي، ابق"
‫- "ابقي معي، ابقي"

279
00:18:05,000 --> 00:18:10,876
‫- "أحتاج أن تحبني، أحتاجك اليوم"
‫- "أحتاج أن تحبيني، أحتاجك اليوم"

280
00:18:10,999 --> 00:18:16,626
‫- "أعطيني الجلد"
‫- "خذ مني الدانتيل"

281
00:18:16,751 --> 00:18:19,542
‫أعتقد أنكما ستستمران
‫بينكما شيء مميز

282
00:18:19,667 --> 00:18:21,501
‫- كلا، لسنا حبيبان
‫- كلا

283
00:18:21,626 --> 00:18:23,999
‫ليس لدى أي منا فرصة للاستمرار

284
00:18:24,083 --> 00:18:26,209
‫هذه حبيبتي، هذه حبيبتي

285
00:18:26,334 --> 00:18:27,667
‫شكراً!

286
00:18:38,751 --> 00:18:40,042
‫ماذا؟

287
00:18:41,209 --> 00:18:43,209
‫أنا متأكد أن هذا حقيقي

288
00:18:46,209 --> 00:18:49,999
‫- حسناً
‫- أشعر بأن...

289
00:18:51,292 --> 00:18:55,501
‫بأنك مشوشة
‫مما يحدث معي الآن

290
00:18:55,918 --> 00:19:00,999
‫اسمعي، كان الوضع صعباً لسنوات
‫وكنت أنا نزقاً

291
00:19:01,083 --> 00:19:03,751
‫ونكداً كثيراً، و...

292
00:19:04,459 --> 00:19:10,292
‫ومنحشراً في عالمي الصغير الأناني
‫لوقت طويل، لذا فأنا أفهم

293
00:19:10,417 --> 00:19:13,751
‫لكنني أريدك أن تعرفي أن...

294
00:19:16,834 --> 00:19:20,584
‫هذا حقيقي، هذا التغيير
‫الذي طرأ علي حقيقي، حسناً؟

295
00:19:21,125 --> 00:19:22,459
‫و...

296
00:19:27,083 --> 00:19:30,999
‫اشتريت شيئاً، إنه غبي قليلاً
‫لكن اسمعيني حتى النهاية

297
00:19:33,334 --> 00:19:39,667
‫أريدك أن تعرفي أنني أحبك كثيراً
‫وأحب عائلتنا كثيراً

298
00:19:39,792 --> 00:19:43,876
‫وأعرف أنني لم أقدّر ذلك
‫حق قدره، أعرف ذلك

299
00:19:43,999 --> 00:19:45,792
‫لكن ذلك انتهى

300
00:19:46,959 --> 00:19:48,542
‫لن أعيد الكرة

301
00:19:49,334 --> 00:19:52,959
‫أو ربما سأعيدها
‫لكنني سأحاول قصارى جهدي

302
00:19:53,042 --> 00:19:57,792
‫سأكون أفضل أب وزوج
‫يمكنني أن أكونه

303
00:19:58,626 --> 00:20:02,042
‫لكن يجب أن تكوني في صفي، و...

304
00:20:04,584 --> 00:20:06,083
‫أريدك أن تتزوجيني

305
00:20:07,417 --> 00:20:08,751
‫مرة ثانية

306
00:20:09,792 --> 00:20:11,083
‫أرجوك

307
00:20:27,709 --> 00:20:30,292
‫- هذا جيد
‫- هل ستضع قضيبك فيه؟

308
00:20:30,709 --> 00:20:34,626
‫- فقط خصيتيّ
‫- أعرف، لأن مهبلها مثير ومتقد

309
00:20:35,709 --> 00:20:38,083
‫- علي الذهاب
‫- انتظر لحظة أخرى

310
00:20:38,209 --> 00:20:40,459
‫- نعم
‫- ما قصتك؟

311
00:20:40,918 --> 00:20:44,167
‫- ماذا؟
‫- أعني، ألم تعجبك البوصلة؟

312
00:20:44,334 --> 00:20:47,083
‫البوصلة؟
‫أحببتها، إنها رائعة

313
00:20:47,209 --> 00:20:50,292
‫بربك! بالكاد قلت "شكراً"
‫ثم حاولت التخلص منها

314
00:20:50,834 --> 00:20:54,000
‫قلت "شكراً" مرتين
‫ثم كنا سنذهب إلى (الحي الفرنسي)

315
00:20:54,125 --> 00:20:56,375
‫- ووزنها 200 كغ
‫- أتعرف لماذا؟

316
00:20:56,501 --> 00:20:58,626
‫لأنها تحفة حقيقية، هذا هو السبب

317
00:20:59,792 --> 00:21:02,834
‫حسناً، لم أطلب منك
‫أن تشتري لي جزءاً من سفينة

318
00:21:02,959 --> 00:21:05,542
‫ليست مجرد جزء من سفينة
‫أيها المختل اللعين

319
00:21:06,042 --> 00:21:10,250
‫إنها بوصلة حقيقية
‫ثمنها 4200 دولاراً

320
00:21:14,125 --> 00:21:19,042
‫أنا... ماذا؟ لماذا...؟
‫هذا جنون، لم فعلت ذلك؟

321
00:21:19,167 --> 00:21:20,667
‫هذا مال كثير

322
00:21:22,209 --> 00:21:24,667
‫حقاً؟ أعني...

323
00:21:26,584 --> 00:21:31,000
‫أردت... الوضع بيننا متوتر وغريب
‫وأردت أن...

324
00:21:33,042 --> 00:21:34,375
‫أردت...

325
00:21:37,000 --> 00:21:40,375
‫اشتقت لك، ولم أرك لمدة طويلة و...

326
00:21:40,834 --> 00:21:43,209
‫أدركت أنك صديقي المفضل

327
00:21:47,209 --> 00:21:48,542
‫حسناً

328
00:21:53,459 --> 00:21:55,959
‫- ماذا تفعل؟
‫- لست أفعل شيئاً

329
00:21:57,209 --> 00:21:58,542
‫بربك!

330
00:22:04,167 --> 00:22:05,501
‫حسناً

331
00:22:07,167 --> 00:22:09,459
‫ليس...

332
00:22:12,834 --> 00:22:16,042
‫ليس سهلاً علي أن أكون معك

333
00:22:17,792 --> 00:22:19,083
‫لماذا؟

334
00:22:20,375 --> 00:22:23,667
‫هل...
‫هل ستجعلينني أقول هذا؟

335
00:22:25,334 --> 00:22:26,876
‫لديك حبيبة

336
00:22:28,375 --> 00:22:30,792
‫أعني، ألا يمكننا...

337
00:22:31,626 --> 00:22:34,083
‫ألا يمكننا أن نرجع للوضع الطبيعي؟

338
00:22:40,459 --> 00:22:42,417
‫لقد حطمتِ قلبي

339
00:22:47,584 --> 00:22:52,626
‫لكن ينبغي أن أشكرك
‫لأن ذلك أفضل ما حدث لي

340
00:22:52,876 --> 00:22:57,083
‫كانت مرحلة حرجة من حياتي
‫وهذا العمل والتقائي بـ(كريستي)

341
00:22:57,375 --> 00:23:00,417
‫وثقتي بنفسي الآن، هذا...

342
00:23:01,167 --> 00:23:03,584
‫هذا كله بفضلك أنت

343
00:23:04,000 --> 00:23:05,334
‫لذا...

344
00:23:05,751 --> 00:23:08,709
‫بصدق شديد، شكراً لك

345
00:23:24,250 --> 00:23:27,250
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

