﻿1
00:00:08,584 --> 00:00:10,459
‫- لا تقصدي الحفل إذن
‫- أجل، ولكن...

2
00:00:10,584 --> 00:00:14,167
‫سيبدو الأمر غريباً إن لم أحضر
‫لأنّه حفل (أليكس)

3
00:00:15,209 --> 00:00:16,751
‫ربما عليك الذهاب إذن

4
00:00:16,876 --> 00:00:19,792
‫لا أريد أن أضفي التوتر
‫إن لم يكن يريدني هناك

5
00:00:20,626 --> 00:00:23,334
‫لِمَ لا نمر أنا وأنت بهم
‫نسلم على الجميع

6
00:00:23,459 --> 00:00:25,083
‫ثم نقول إنّ لدينا ارتباط؟

7
00:00:25,209 --> 00:00:26,999
‫سألعب البوكر الليلة، لا يمكنني الذهاب

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,042
‫ألا يمكنك أن تتغيب الليلة؟
‫أنتم تلعبون كل أسبوع

9
00:00:30,167 --> 00:00:32,459
‫- هذه المرة فقط
‫- (توم) سيكون هناك و...

10
00:00:32,584 --> 00:00:34,167
‫من هو (توم)؟

11
00:00:34,918 --> 00:00:37,626
‫- (توم هانكس)
‫- حسناً، هو

12
00:00:38,999 --> 00:00:42,459
‫أتدري؟
‫لا أعلم لِمَ قد أقصد هذا الشيء السخيف

13
00:00:42,584 --> 00:00:45,999
‫سأتناول الفشار وأتابع التلفاز

14
00:00:46,083 --> 00:00:48,417
‫وأحظى بليلة فتيات في المنزل
‫مع (سالي)، صحيح يا (سالي)؟

15
00:00:48,542 --> 00:00:49,999
‫- يبدو ذلك رائعاً
‫- ما رأيك؟

16
00:00:50,083 --> 00:00:52,792
‫سنحظى أنا وأنت بوقت لتعزيز علاقتنا

17
00:00:54,000 --> 00:00:56,584
‫هي متحمسة جداً

18
00:00:58,626 --> 00:01:02,209
‫كما ترون
‫مهندسنا المعماري الرائع (لويس)

19
00:01:02,334 --> 00:01:05,250
‫رسم المخططات لتجديد المبنى

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,167
‫شكراً لك يا (لويس)، مرحى!

21
00:01:07,501 --> 00:01:10,584
‫إذن، في الوقت الحالي
‫ما أحتاج إلى مساعدتكم فيه حقاً

22
00:01:10,709 --> 00:01:14,584
‫هو... التعيين والسير الذاتية

23
00:01:14,751 --> 00:01:17,792
‫وكذلك... بـ...

24
00:01:19,667 --> 00:01:20,999
‫والتواصل

25
00:01:22,667 --> 00:01:23,999
‫المعذرة

26
00:01:24,834 --> 00:01:29,459
‫نحتاج فقط إلى إرسال رسالة
‫بأنّ هذه مدرسة متنوعة عرقياً واقتصادياً

27
00:01:29,584 --> 00:01:35,167
‫لذا، أياً كان ما بوسعكم فعله
‫لنشر الرسالة سيكون رائعاً

28
00:01:48,999 --> 00:01:50,292
‫ماذا تفعل؟

29
00:01:50,751 --> 00:01:54,709
‫- زميلان يتحدثان، لا بأس، صحيح؟
‫- لا، يبدو الوضع غريباً

30
00:01:54,834 --> 00:01:57,375
‫- يبدو الوضع غريباً
‫- لا يبدو كشيء

31
00:01:57,834 --> 00:01:59,125
‫وأنا...

32
00:01:59,792 --> 00:02:02,417
‫أود التحدث إليك، يجب أن أتكلم معك

33
00:02:02,667 --> 00:02:04,459
‫لم تردي على رسائلي الهاتفية

34
00:02:04,584 --> 00:02:08,792
‫أنا آسف إن كان ما حدث...
‫صعباً عليك

35
00:02:08,918 --> 00:02:10,792
‫أرى أنّك تواجهين صعوبات ولكن...

36
00:02:11,542 --> 00:02:15,584
‫لا أود الاعتذار... عن شعوري ناحيتك

37
00:02:18,709 --> 00:02:20,501
‫- لا أريد الاعتذار عن شعوري ناحيتك
‫- (ديفيد)

38
00:02:20,626 --> 00:02:23,667
‫- ولن أتراجع لمجرد أنّك متزوجة
‫- لا

39
00:02:23,792 --> 00:02:25,375
‫لا أريد فعل هذا

40
00:02:31,459 --> 00:02:35,417
‫دعينا فقط... دعينا نتمهل فحسب

41
00:02:35,542 --> 00:02:40,000
‫أنا آسفة، هذا لا... كانت غلطة

42
00:02:40,125 --> 00:02:41,584
‫كانت غلطتي

43
00:02:42,999 --> 00:02:45,584
‫انتهى الأمر، انتهى

44
00:02:48,999 --> 00:02:50,792
‫لن يحدث شيء آخر

45
00:02:54,918 --> 00:02:56,209
‫حسناً

46
00:02:58,125 --> 00:03:00,167
‫تعلمين أنّي أحبك، صحيح؟

47
00:03:05,584 --> 00:03:09,584
‫هلّا تغادر فحسب، رجاء، غادر، رجاء

48
00:03:13,209 --> 00:03:14,584
‫تباً!

49
00:03:18,000 --> 00:03:20,999
‫اللعنة! اللعنة!

50
00:03:51,292 --> 00:03:54,000
‫مستعدة؟ ارفعيها يا أختاه، ارفعيها

51
00:03:54,125 --> 00:03:55,626
‫ارفعي النجمة

52
00:03:58,167 --> 00:03:59,584
‫جميل، أتريدين لصق واحدة أخرى؟

53
00:04:03,250 --> 00:04:05,999
‫لنضع البعض هنا
‫لا بد أن تملئي المكان هنا

54
00:04:06,959 --> 00:04:08,626
‫يحب (أليكس) النجوم

55
00:04:08,834 --> 00:04:11,125
‫- أجل
‫- ماذا عن وجه مصاص دماء؟

56
00:04:11,250 --> 00:04:13,584
‫وجه مصاص دماء؟
‫إن كنتِ ستلصقينه فألصقيه هنا

57
00:04:16,250 --> 00:04:17,584
‫يبدو ذلك...

58
00:04:18,626 --> 00:04:20,792
‫- مرحباً
‫- أهلاً، لقد عدت

59
00:04:20,999 --> 00:04:22,626
‫أجل، لقد عدت

60
00:04:31,918 --> 00:04:35,834
‫يا للقرف! يا للقرف!

61
00:04:35,959 --> 00:04:38,542
‫- المعذرة
‫- أجل، هذه وقاحة، بربك!

62
00:04:38,667 --> 00:04:39,999
‫لِمَ تقولين "يا للقرف"؟

63
00:04:40,083 --> 00:04:43,501
‫أنت تقبلين أبي مثلما تقبل (بيل) الوحش
‫في نهاية الفيلم

64
00:04:43,626 --> 00:04:46,584
‫- هكذا؟
‫- يا للقرف! يا للقرف!

65
00:04:49,125 --> 00:04:50,459
‫قُبل، قُبل

66
00:04:50,918 --> 00:04:53,584
‫- أظن (فرانكي) بحاجة إلى القُبلات
‫- صغيري

67
00:04:54,334 --> 00:04:57,626
‫لا بأس يا عزيزي، ها أنا ذا يا عزيزي

68
00:04:57,959 --> 00:04:59,584
‫ها نحن ذا

69
00:05:00,042 --> 00:05:01,834
‫ها نحن ذا، ها نحن ذا

70
00:05:01,959 --> 00:05:05,167
‫- هل أنت بخير يا (فرانكي)؟
‫- أنت بخير يا (فرانكي)، بخير

71
00:05:05,918 --> 00:05:09,167
‫"لأنّه وفي الداخل كان كل شيء حقيقي"

72
00:05:10,959 --> 00:05:14,000
‫تابعي المسلسل، تابعي المسلسل
‫ربما ستتعلمين شيئاً

73
00:05:14,125 --> 00:05:15,751
‫"بدأت أستعيد نفسي ثانية"

74
00:05:15,876 --> 00:05:17,792
‫المشكلة أنّي لا أستلطفك كثيراً

75
00:05:19,209 --> 00:05:23,792
‫جدياً، رائحتك كرائحة مؤخرة جرذ

76
00:05:23,918 --> 00:05:27,417
‫يا للهول! لا، يا للهول! قلت لا

77
00:05:51,834 --> 00:05:53,584
‫(تينا)، مرحباً

78
00:05:53,999 --> 00:05:56,167
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعلين؟

79
00:05:56,292 --> 00:05:58,042
‫- ماذا؟
‫- ماذا تفعلين؟

80
00:05:58,167 --> 00:06:00,417
‫أنا فقط... هل حضر؟

81
00:06:00,542 --> 00:06:03,584
‫لا، لم يحضر بعد
‫هو آت قريباً لذا...

82
00:06:03,709 --> 00:06:06,999
‫أعلم، ولكنّي نسيت شيئاً في سيارتي
‫هل أمامي وقت لأذهب...

83
00:06:07,083 --> 00:06:08,999
‫- أجل، اذهبي، يجب أن...
‫- أجل، حسناً

84
00:06:10,250 --> 00:06:11,584
‫حسناً

85
00:06:12,167 --> 00:06:13,792
‫- سأدخل في الحال
‫- حسناً

86
00:06:34,167 --> 00:06:35,501
‫أجل

87
00:07:04,292 --> 00:07:05,626
‫- مرحباً
‫- أهلاً

88
00:07:05,751 --> 00:07:07,626
‫تبدين ضجرة

89
00:07:08,709 --> 00:07:10,584
‫أتعتقد أنّه سيصبح نجم أفلام؟

90
00:07:11,626 --> 00:07:12,999
‫ربما

91
00:07:13,459 --> 00:07:16,792
‫- ماذا... ما...
‫- سيكون الأمر غريباً جداً

92
00:07:18,334 --> 00:07:21,000
‫هل أخبرتك من قبل عن موقف حصوله
‫على أول دور مسرحي مهم له؟

93
00:07:21,125 --> 00:07:22,459
‫عندما كنا في المدرسة الثانوية؟

94
00:07:22,876 --> 00:07:26,501
‫حسناً، كنّا طالبي سنة أولى وكان ذلك
‫في المرحلة التي كنا فيها مقربين جداً

95
00:07:26,626 --> 00:07:28,918
‫ننام في منزل بعضنا البعض
‫كل نهاية أسبوع

96
00:07:29,000 --> 00:07:31,083
‫ونحلم بمستقبلنا و...

97
00:07:31,209 --> 00:07:32,584
‫ومثليان تماماً

98
00:07:32,918 --> 00:07:36,167
‫حسناً، كنت سأقول أسعد أوقات حياتي
‫ولكن مهما يكن، لا بأس

99
00:07:36,292 --> 00:07:39,459
‫على أي حال
‫حظي بالدور الرئيسي في المسرحية

100
00:07:39,584 --> 00:07:42,792
‫وكان أمراً مهماً لأنّه لم يتم من قبل
‫اختيار طالب سنة أولى لدور رئيسي

101
00:07:42,918 --> 00:07:47,167
‫وقد أصيب بالغرور

102
00:07:47,292 --> 00:07:49,959
‫و... انشغل عني بعض الشيء

103
00:07:50,042 --> 00:07:54,167
‫لذا، كما تعلمين، أتفهم الأمر

104
00:07:54,292 --> 00:07:56,999
‫- أتفهمين قصدي؟
‫- مهلاً، تتفهم ماذا؟

105
00:07:57,542 --> 00:08:00,999
‫أتفهم شعورك و...

106
00:08:01,083 --> 00:08:03,999
‫أنا لا... أتعتقد أنّه سيهملني؟

107
00:08:04,083 --> 00:08:06,459
‫- لا، لست أقول ذلك، أنا أقول فحسب
‫- يا إلهي

108
00:08:06,584 --> 00:08:08,834
‫- لست أقول... أنا أقول فحسب
‫- صه يا رفاق

109
00:08:08,959 --> 00:08:11,459
‫أعتقد أنّه وصل، رأيت سيارة ليموزين تقف

110
00:08:11,584 --> 00:08:14,709
‫- سيارة ليموزين؟ هو يركب ليموزين
‫- حسناً

111
00:08:14,834 --> 00:08:16,167
‫هم يفعلون ذلك فحسب

112
00:08:16,626 --> 00:08:17,959
‫ليس...

113
00:08:25,918 --> 00:08:29,000
‫"مفاجأة"

114
00:08:38,501 --> 00:08:41,375
‫هذا رائع، يا إلهي، هذا جنوني

115
00:08:41,542 --> 00:08:42,876
‫ادخلا

116
00:08:43,042 --> 00:08:45,083
‫إذن، أتعيشين في (لوس أنجلوس)؟

117
00:08:45,209 --> 00:08:46,792
‫لا، ليس في الحقيقة

118
00:08:46,918 --> 00:08:48,626
‫ماذا يعني ذلك؟

119
00:08:48,918 --> 00:08:52,167
‫لا أعيش في مكان محدد
‫لأنّي أذهب حيثما يأخذني العمل

120
00:08:52,292 --> 00:08:56,000
‫سأشترك في برنامج (أليكس) الجديد

121
00:08:56,125 --> 00:08:57,792
‫لذا، وافقت

122
00:08:58,542 --> 00:09:00,209
‫- ألديك برنامج جديد؟
‫- لا شيء مهم

123
00:09:00,334 --> 00:09:02,375
‫- أنا فقط... إنّه...
‫- تباً!

124
00:09:02,501 --> 00:09:05,000
‫إنّه دور متكرر في برنامج (وي)

125
00:09:05,125 --> 00:09:08,542
‫- متى حدث ذلك؟
‫- اكتشفت قبل ثلاثة أسابيع

126
00:09:08,667 --> 00:09:11,334
‫ولكن... سأمثل دور مصاص دماء

127
00:09:11,459 --> 00:09:13,667
‫ماذا؟ مهلاً، هل أنت جاد؟

128
00:09:13,792 --> 00:09:17,334
‫هم يلصقونك بدور بالفعل
‫ستكون مصاص دماء روسي شرير

129
00:09:17,459 --> 00:09:20,792
‫- بقية حياتك
‫- هو أوروبي شرقي

130
00:09:20,918 --> 00:09:22,918
‫وهو يسير أثناء نومه

131
00:09:23,000 --> 00:09:25,167
‫لذا، الأمر مختلف قليلاً في الواقع

132
00:09:26,417 --> 00:09:28,667
‫أجل، أعني، الأجر ممتاز، لذا...

133
00:09:28,792 --> 00:09:31,209
‫- رائع
‫- يبدو ذلك رائعاً، أجل

134
00:09:31,334 --> 00:09:33,626
‫- ذلك مثير جداً
‫- أتظهرين في البرنامج

135
00:09:33,751 --> 00:09:35,125
‫- أم أنّك...
‫- لا

136
00:09:35,250 --> 00:09:38,584
‫أنا أحرص على ارتداء الجميع ملابسهم
‫وأحرص على أن يكونوا في شكل لائق

137
00:09:38,876 --> 00:09:41,542
‫يواجه (أليكس) مشاكل
‫كونه لا يرتدي ملابسه في مقطورته

138
00:09:41,667 --> 00:09:42,999
‫لدي تلك المشكلة بالفعل

139
00:09:45,000 --> 00:09:46,375
‫وما هو عملك أنت؟

140
00:09:47,417 --> 00:09:50,626
‫مجموعة أشياء، أنا... الأمر معقد جداً

141
00:09:50,751 --> 00:09:52,209
‫ولكن ماذا يكون؟

142
00:09:52,334 --> 00:09:55,250
‫- مجرد أشياء تجارية
‫- أجل

143
00:09:55,375 --> 00:09:57,876
‫- في العمل
‫- لا، رائع

144
00:09:57,999 --> 00:09:59,292
‫- يصعب شرح الأمر
‫- يعجبني ذلك

145
00:09:59,417 --> 00:10:02,167
‫يعجبني انخراطك في مثل عمرك
‫ذلك رائع

146
00:10:03,000 --> 00:10:04,999
‫أجل، بالفعل

147
00:10:05,542 --> 00:10:06,876
‫رائع

148
00:10:08,918 --> 00:10:11,542
‫أهذا جوهر الحفل؟

149
00:10:11,667 --> 00:10:14,334
‫أهذا ما سنفعله؟
‫يجب أن نلعب لعبة أفلام، صحيح؟

150
00:10:14,459 --> 00:10:15,959
‫أجل، لنلعب لعبة الأفلام

151
00:10:16,042 --> 00:10:17,792
‫أنا سيئة جداً في ألعاب الحفلات

152
00:10:17,918 --> 00:10:20,918
‫لا، ليست لعبة حفلات
‫بل لعبة ودية للتعارف

153
00:10:21,000 --> 00:10:22,999
‫وهي سريعة جداً، يمكنني أن أعلمكم

154
00:10:23,250 --> 00:10:25,167
‫- سأذهب لأحضر مشروباً
‫- أجل

155
00:10:25,292 --> 00:10:27,626
‫ادعوا الجميع لأنّي لا أعرف أسماءهم

156
00:10:27,751 --> 00:10:29,459
‫- سيكون الأمر ممتعاً
‫- حسناً

157
00:10:29,876 --> 00:10:31,584
‫لا تتركيني

158
00:10:36,250 --> 00:10:38,709
‫- ما ذلك؟
‫- أتمزح؟

159
00:10:38,834 --> 00:10:41,417
‫أنا مندهشة

160
00:10:41,542 --> 00:10:43,834
‫لا، ليس الأمر كما تظنين، لا، قطعاً لا

161
00:10:43,959 --> 00:10:50,584
‫أعتقد أنّه وفي مثل سني
‫أنا لم أعد أميز هذه الأشياء

162
00:10:52,125 --> 00:10:55,918
‫سنسير وفقاً لعقارب الساعة وسأبدأ أنا

163
00:10:56,000 --> 00:10:57,501
‫بـ(كلوك وورك أورانج)

164
00:10:57,626 --> 00:11:00,584
‫مهلاً، لا أعلم ماذا أفعل
‫ماذا أفعل؟

165
00:11:01,292 --> 00:11:03,083
‫اذكري ممثلاً أو ممثلة في الفيلم

166
00:11:03,209 --> 00:11:04,999
‫حسناً، أجل

167
00:11:05,250 --> 00:11:09,167
‫ذلك الرجل، ذلك الرجل
‫الحثالة؟ تباً

168
00:11:10,667 --> 00:11:13,584
‫- تباً لك يا صاح
‫- لا أعتقد أنّ اسمه كان الحثالة

169
00:11:13,999 --> 00:11:15,792
‫إنّه الحثالة (جونسون)

170
00:11:17,334 --> 00:11:19,375
‫لا بأس، يمكنك رفض الفيلم الأول
‫إن كنت لا تعرفينه

171
00:11:19,501 --> 00:11:21,626
‫أيمكننا البحث في موقع (آي إم دي بي)
‫عن الحثالة؟

172
00:11:24,542 --> 00:11:26,999
‫- أرفضه إذن
‫- ممتاز، حسناً

173
00:11:27,083 --> 00:11:30,626
‫ماذا عن (فوريست غامب)؟

174
00:11:31,000 --> 00:11:32,334
‫حقاً؟

175
00:11:32,918 --> 00:11:34,209
‫(توم هانكس)

176
00:11:34,542 --> 00:11:37,584
‫حبيبي (لاري) مع (توم) الآن

177
00:11:37,709 --> 00:11:40,999
‫حسناً، (فيبي)، (توم هانكس) لك

178
00:11:41,292 --> 00:11:43,876
‫- (سبلاش)
‫- أجل، (سبلاش)

179
00:11:43,999 --> 00:11:45,292
‫يعجبني ما فعلت هنا

180
00:11:45,417 --> 00:11:49,999
‫شارك الكثيرون في (سبلاش)
‫ولكنّي سأختار لك (جون كاندي)

181
00:11:50,542 --> 00:11:53,167
‫- (شيز هافينغ إيه بيبي)
‫- يا إلهي

182
00:11:53,959 --> 00:11:55,417
‫(وودي هاريلسون)

183
00:11:56,083 --> 00:11:58,709
‫- (وايلد كاتس)
‫- (وايلد كاتس)

184
00:11:58,834 --> 00:12:00,959
‫- تعرفين هذا يا أختاه!
‫- هل اختلقت ذلك؟

185
00:12:01,042 --> 00:12:02,918
‫- لا
‫- أعرفه، لا، لا أعرفه

186
00:12:03,000 --> 00:12:05,501
‫الممثل الرئيسي الذي كنت مغرمة به
‫شارك في (جنغل فيفر)

187
00:12:05,626 --> 00:12:08,292
‫اسمه على وزن (ليزلي)

188
00:12:08,417 --> 00:12:10,542
‫- (كرايبس)
‫- (ليزلي نيلسون)، (ويزلي سنايبس)

189
00:12:10,667 --> 00:12:12,542
‫(ويزلي سنايبس)

190
00:12:12,667 --> 00:12:14,292
‫قلت (ليزلي نيلسون)

191
00:12:14,417 --> 00:12:16,167
‫لا بأس، لم يسمع أحد ذلك

192
00:12:16,999 --> 00:12:19,584
‫حسناً، من (ويزلي سنايبس)
‫إلى (ميجور ليغ)

193
00:12:19,709 --> 00:12:22,167
‫(ميجور ليغ)، يعجبني، حسناً

194
00:12:23,375 --> 00:12:24,999
‫(كوربن بيرنسون)

195
00:12:25,792 --> 00:12:27,083
‫من؟

196
00:12:27,834 --> 00:12:29,959
‫كان (روجر دورن)
‫رجل القاعدة الثالثة

197
00:12:30,042 --> 00:12:31,375
‫- أجل
‫- هذا لا يساعد

198
00:12:31,501 --> 00:12:34,417
‫- سأعطيك غيره، قلت (ميجور ليغ)
‫- لا، لا، لا، مهلاً

199
00:12:34,542 --> 00:12:37,209
‫ليس عليك أن تغيري قواعد اللعبة لأجلي

200
00:12:37,334 --> 00:12:38,709
‫أنا فتاة بالغة، إن خسرت خسرت

201
00:12:38,834 --> 00:12:40,751
‫- لا بأس، من يريد أن يخسر أولاً؟
‫- لا

202
00:12:40,876 --> 00:12:43,501
‫لا، أنا أريد ذلك
‫أريد أن أخسر، صدقيني

203
00:12:43,626 --> 00:12:45,584
‫لِمَ لا نتبادل المقاعد؟

204
00:12:46,042 --> 00:12:48,209
‫لماذا سنفعل؟

205
00:12:48,918 --> 00:12:51,626
‫لأنّي أعتقد أنّ اللعبة ستصبح أسهل
‫إن فعلنا

206
00:12:51,751 --> 00:12:54,209
‫لِمَ ستصبح أسهل إن فعلنا؟

207
00:12:56,334 --> 00:13:01,417
‫لأنّ... لأنّ اللعبة أسهل
‫وفقاً لمن يعطيك الأدلة

208
00:13:02,334 --> 00:13:04,000
‫حسناً، لنتبادل المقاعد

209
00:13:05,375 --> 00:13:06,999
‫حسناً، رائع

210
00:13:07,292 --> 00:13:08,626
‫رائع

211
00:13:13,999 --> 00:13:16,584
‫- (جورج كارلن)
‫- أجل

212
00:13:16,709 --> 00:13:19,542
‫"مغامرات (بيل) و(تيد) الرائعة"

213
00:13:19,667 --> 00:13:21,876
‫- (روفيس)
‫- سهل، (كيانو ريفز)

214
00:13:22,042 --> 00:13:23,375
‫(بوينت بريك)

215
00:13:24,709 --> 00:13:27,250
‫- (باتريك سويزي)
‫- (باتريك سويزي)، نحس، اشربي

216
00:13:27,709 --> 00:13:29,584
‫- أشرب
‫- خير لك أن تختار شيئاً سهلاً

217
00:13:29,709 --> 00:13:31,000
‫ماذا؟

218
00:13:31,250 --> 00:13:32,584
‫حان دورك

219
00:13:33,876 --> 00:13:35,167
‫خلت أنّي سمعت... حسناً

220
00:13:36,459 --> 00:13:39,042
‫حسناً، (ديرتي دانسينغ)

221
00:13:43,667 --> 00:13:45,959
‫لدي ممثلة ولكنّها صعبة جداً
‫لا أدري إن كنت أود فعل ذلك بك

222
00:13:46,042 --> 00:13:48,542
‫- لا، هيّا افعلي، لا تترفقي بي
‫- بربك

223
00:13:48,667 --> 00:13:49,999
‫- أمتأكدة؟
‫- يمكنني تحمل الأمر

224
00:13:50,083 --> 00:13:51,626
‫- أمتأكدة؟
‫- أنا فتاة بالغة

225
00:13:51,751 --> 00:13:53,542
‫- إليك الاسم إذن
‫- حسناً

226
00:13:53,667 --> 00:13:55,292
‫(جينيفر غراي)

227
00:13:56,667 --> 00:13:59,667
‫حظاً طيباً في العثور على فيلم آخر
‫شاركت فيه

228
00:14:00,584 --> 00:14:02,501
‫هذه صعبة

229
00:14:03,709 --> 00:14:05,000
‫أتنسحبين؟

230
00:14:05,459 --> 00:14:06,792
‫أترفضين؟

231
00:14:07,125 --> 00:14:10,042
‫أم هل نتبادل المقاعد
‫لأنّ الأمر أسهل أحياناً

232
00:14:10,167 --> 00:14:12,626
‫إن كان الشخص الذي يعطيك الأدلة ليس...

233
00:14:12,751 --> 00:14:14,959
‫- (بيلر)
‫- ماذا؟

234
00:14:15,042 --> 00:14:16,751
‫- (بيلر)
‫- لا

235
00:14:16,876 --> 00:14:18,292
‫قلت (بيلر)

236
00:14:18,417 --> 00:14:21,918
‫- أعلم، ولكنّها لم...
‫- (فيريس بيلرز داي أوف)

237
00:14:22,000 --> 00:14:24,501
‫- لم تشارك فيه
‫- بلى

238
00:14:24,626 --> 00:14:26,375
‫- (جينيفر غراي)
‫- أجل

239
00:14:26,501 --> 00:14:31,167
‫حظيت بأفضل دور، تضرب (جيفري جونز)
‫ثم ترتبط بـ(تشارلي شين) في النهاية

240
00:14:31,292 --> 00:14:32,876
‫- لا، لا، لا
‫- بلى

241
00:14:32,999 --> 00:14:35,292
‫- أتعرفين من تكون تلك؟
‫- إنّها ما اسمها من الحثالة ذاك

242
00:14:35,417 --> 00:14:37,209
‫هي الأم في (باك تو ذا فيوتشر)

243
00:14:37,334 --> 00:14:39,417
‫- (ليا تومبسن)
‫- ابحثوا عن ذلك، أجل، (ليا تومبسن)

244
00:14:39,542 --> 00:14:41,751
‫لا، أنا متأكدة من أنّها (جينيفر غراي)

245
00:14:41,876 --> 00:14:43,751
‫أنا متأكدة من أنّها (ليا تومبسن)

246
00:14:43,876 --> 00:14:45,876
‫- إنّها (جينيفر غراي)
‫- أتودين أن تراهني؟

247
00:14:45,999 --> 00:14:47,292
‫لا، لا أريد مراهنتك

248
00:14:47,417 --> 00:14:49,459
‫حسناً يا رفاق
‫سنذهب لإحضار شراب إن كان أحد يريد شراباً

249
00:14:49,584 --> 00:14:52,709
‫- تعرفين أنّها (ليا تومبسن)
‫- حسناً، أراهنك بألف دولار

250
00:14:52,834 --> 00:14:54,250
‫- قبلت
‫- حسناً

251
00:14:54,375 --> 00:14:56,209
‫- توقيت جيد للهروب
‫- رائع

252
00:14:56,334 --> 00:14:57,918
‫ليبحث أحد عن الجواب

253
00:14:58,999 --> 00:15:00,375
‫- ابحثوا عن الجواب
‫- أعلينا ذلك؟

254
00:15:00,501 --> 00:15:01,959
‫هيّا، ابحثوا عن الجواب

255
00:15:02,042 --> 00:15:03,459
‫ابحثوا عن الجواب

256
00:15:05,042 --> 00:15:08,042
‫لا تحزني، بلا ضغائن

257
00:15:15,375 --> 00:15:17,083
‫قلت إنّها (جينيفر غراي)

258
00:15:18,292 --> 00:15:21,250
‫كم سيطول الأمر قبل أن يشعل (أليكس) النار
‫في نفسه في حفرة النار؟

259
00:15:21,375 --> 00:15:24,000
‫- لأنّ ذلك سيحصل
‫- 3، 2، 1

260
00:15:24,125 --> 00:15:26,334
‫أهلاً بعودتك يا (أليكس)، حفل سعيد

261
00:15:26,459 --> 00:15:30,334
‫لِمَ تفعل هذا؟ ألا تعلم كم هو فظيع...

262
00:15:30,459 --> 00:15:34,667
‫تعجز عن تمالك نفسها
‫تنخرط في شيء وتفقد السيطرة

263
00:15:34,792 --> 00:15:37,667
‫- هذا سيىء جداً، حسناً، أشعر...
‫- الأمر جنوني

264
00:15:37,792 --> 00:15:40,250
‫سأتدخل من ناحية (أليكس) و(كريستي)

265
00:15:40,375 --> 00:15:42,876
‫- ثم تبعدين (تينا)
‫- لا

266
00:15:44,501 --> 00:15:47,167
‫- لا
‫- لا، مطلقاً

267
00:15:47,292 --> 00:15:49,751
‫- لا، مطلقاً
‫- مهلاً، ماذا...

268
00:15:49,876 --> 00:15:53,000
‫سنبقى في الداخل بقية الليلة

269
00:15:53,125 --> 00:15:56,751
‫- لأنّه خمن ماذا؟ جميعهم بالغون
‫- ماذا؟

270
00:15:56,876 --> 00:15:58,250
‫- أجل، تباً لهم
‫- وسيكونون بخير

271
00:15:58,375 --> 00:16:01,042
‫ولن نودع ضيوفنا حتى

272
00:16:01,542 --> 00:16:05,042
‫أحب ذلك، ماذا سنفعل في الداخل؟
‫ماذا سيحدث هنا؟

273
00:16:06,709 --> 00:16:09,375
‫- أشياء كثيرة قد تحدث، أجل
‫- حقاً؟ ماذا؟

274
00:16:09,501 --> 00:16:12,959
‫فقط... سأقربك إلى هنا

275
00:16:13,042 --> 00:16:14,375
‫يعجبني...

276
00:16:20,375 --> 00:16:22,959
‫يعجبني هذا الحفل، يعجبني هذا الحفل

277
00:16:23,042 --> 00:16:25,292
‫- إنّه رائع
‫- حفل رائع

278
00:16:25,417 --> 00:16:26,999
‫- خمن ماذا؟
‫- ماذا؟

279
00:16:27,083 --> 00:16:28,709
‫سيصبح الأمر أفضل بكثير

280
00:16:28,834 --> 00:16:30,751
‫- حقاً؟ ماذا سيحدث؟
‫- أجل، أجل

281
00:16:30,876 --> 00:16:32,334
‫- بالونات
‫- تعال

282
00:16:32,459 --> 00:16:34,501
‫أين... لا

283
00:16:34,626 --> 00:16:36,667
‫- من هنا، أجل
‫- أين؟

284
00:16:36,792 --> 00:16:38,959
‫- أين نذهب؟
‫- إلى هنا

285
00:16:39,042 --> 00:16:40,459
‫- هنا
‫- حقاً؟

286
00:16:43,292 --> 00:16:46,292
‫حسناً، أجل

287
00:16:57,959 --> 00:16:59,334
‫أجل

288
00:17:02,918 --> 00:17:04,209
‫تعالي إلى هنا

289
00:17:21,459 --> 00:17:23,999
‫أيّهما كان في (سيكستين كاندلز)؟

290
00:17:24,083 --> 00:17:26,459
‫ولا واحد منهما

291
00:17:29,876 --> 00:17:33,042
‫ذلك سيىء جداً

292
00:17:33,209 --> 00:17:34,959
‫سأحتاج إلى سدادات أذنين

293
00:17:35,042 --> 00:17:37,042
‫ليس سيئاً أيّها الزوجين

294
00:17:39,501 --> 00:17:41,501
‫كما كوكب الحيوانات

295
00:17:49,834 --> 00:17:51,125
‫ماذا؟

296
00:17:52,459 --> 00:17:56,209
‫هل... تعتزمين المبيت هنا؟

297
00:17:56,334 --> 00:17:59,501
‫شربت سبعة مشروبات تيكيلا بالصودا يا صاح

298
00:18:00,250 --> 00:18:02,876
‫لذا، أجل، أنا ثملة

299
00:18:04,375 --> 00:18:08,042
‫تحدثت إلى (بريت) سابقاً وقال
‫إنّه بوسعي و(كريسي) المبيت هنا لذا...

300
00:18:09,375 --> 00:18:13,250
‫تحدثت إلى (ميشيل) وقالت إنّي إن ثملت
‫فبوسعي المبيت هنا

301
00:18:14,834 --> 00:18:18,250
‫لا بأس
‫يمكننا أن ندخل ونسألهما

302
00:18:18,584 --> 00:18:19,918
‫أنا آسفة جداً

303
00:18:20,709 --> 00:18:23,292
‫لِمَ لا نطلب لك سيارة أجرة يا (تينا)؟

304
00:18:23,417 --> 00:18:25,250
‫ويمكنك أخذ سيارتك غداً؟

305
00:18:25,417 --> 00:18:27,584
‫لن أستقل سيارة أجرة، حسناً؟

306
00:18:27,709 --> 00:18:30,292
‫- هذا منزل أختي، خذا أنتما تاكسي
‫- لا بأس

307
00:18:30,417 --> 00:18:33,959
‫يمكنك النوم على تلك الأريكة
‫وأنا و(أليكس) على تلك، صحيح؟

308
00:18:34,042 --> 00:18:37,999
‫لن أنام هنا فيما...
‫سبق أن رآهما

309
00:18:38,083 --> 00:18:40,542
‫- ليس بتلك الطريقة
‫- أعطيني رقم (لاري) يا (تينا)

310
00:18:40,667 --> 00:18:43,834
‫- وسأتصل به كي يأتي ليصطحبك
‫- (لاري) مع (توم)

311
00:18:43,959 --> 00:18:45,792
‫كم مرة علي أن أقول ذلك؟

312
00:18:45,918 --> 00:18:48,542
‫لا يمكنها أن تقصد منزل (لاري)
‫لأنّه مع (توم)

313
00:18:48,667 --> 00:18:50,292
‫- أتذكر؟ (توم هانكس)
‫- شكراً لك

314
00:18:50,417 --> 00:18:52,417
‫تعالي إلى هنا، أود التحدث إليك
‫تعالي إلى هنا

315
00:18:52,542 --> 00:18:54,834
‫أود التحدث إليك إلى فتاتك للحظة

316
00:18:54,959 --> 00:18:59,542
‫دعني أسرقها للحظة، تعالي إلى هنا

317
00:18:59,667 --> 00:19:03,709
‫إنّه أمر خاص بالفتيات، لا تقلق
‫تعالي، دعيني أقول لك شيئاً، تعالي

318
00:19:03,834 --> 00:19:07,751
‫اسمعي، أعرف اللعبة التي تلعبينها
‫لأنّي ابتكرتها

319
00:19:07,876 --> 00:19:09,834
‫- ما اسمها؟
‫- أعلم أنّك تفهمين قصدي

320
00:19:09,959 --> 00:19:11,918
‫- لست أفهم ما تقولين
‫- لِمَ تدافع عنها؟

321
00:19:12,000 --> 00:19:16,626
‫حسناً، لقد كانت تتصرف معي بإحسان
‫وتتصرف بحقارة سراً وبمكر

322
00:19:16,751 --> 00:19:19,250
‫يكفي، حسناً؟ يكفي

323
00:19:22,501 --> 00:19:23,876
‫مهلاً

324
00:19:24,876 --> 00:19:27,250
‫أيّتها الثملة، مهلاً

325
00:19:28,501 --> 00:19:31,334
‫- مهلاً
‫- ابتعد عني

326
00:19:31,459 --> 00:19:34,959
‫- لا تجبرني على قول ما سأقوله
‫- هل استعدت توازنك؟

327
00:19:35,042 --> 00:19:36,751
‫إليك سؤال، متى ستنضجين؟

328
00:19:36,876 --> 00:19:39,375
‫"متى ستنضجين؟" أتمزح؟
‫ماذا يعني ذلك؟

329
00:19:39,501 --> 00:19:41,209
‫- كنت تحرجين نفسك هناك
‫- أنت من يحرج نفسه

330
00:19:41,334 --> 00:19:45,751
‫تأتي إلى هنا متأخراً ساعة
‫بسيارة ليموزين لعينة وأنت منفوخ كالطاووس

331
00:19:45,876 --> 00:19:50,501
‫وتبدأ بالحديث عن المال الذي تجنيه
‫وكل ذلك الهراء، لقد تغيرت يا رجل

332
00:19:50,876 --> 00:19:53,334
‫أتعرف ما هي مشكلتك؟
‫ساعدتك كي تصبح نحيلاً

333
00:19:53,459 --> 00:19:56,501
‫وعندما أصبحت نحيلاً فقدت روحك

334
00:19:56,626 --> 00:20:01,000
‫وأنت الآن حقير نحيل من (هوليوود)
‫تلك حقيقتك

335
00:20:01,125 --> 00:20:04,876
‫أنت، كنت مرحاً ومتحمساً ومتواضعاً

336
00:20:04,999 --> 00:20:06,375
‫- أجل
‫- ولطيفاً

337
00:20:06,501 --> 00:20:10,459
‫- وأنت الآن مجرد جاهل لذا، تباً لك
‫- عظيم

338
00:20:10,792 --> 00:20:12,959
‫أما أنت فالبعكس، لم تتغيري

339
00:20:13,042 --> 00:20:15,459
‫ما زلت محطمة لعينة مأساوية

340
00:20:16,459 --> 00:20:19,542
‫اخرس، أتدري لِمَ؟
‫لأنّي أكره ما أصبحت عليه حالياً

341
00:20:19,667 --> 00:20:21,709
‫- وأنا أيضاً لا تعجبني شخصيتك
‫- جيد

342
00:20:21,959 --> 00:20:24,292
‫نحن متفقان في شيء، تباً لك

343
00:20:35,834 --> 00:20:37,125
‫(تينا)

344
00:20:56,000 --> 00:20:58,626
‫- أحبك كثيراً
‫- أحبك كثيراً

345
00:20:58,751 --> 00:21:01,751
‫يا إلهي، شكراً لك

346
00:21:01,876 --> 00:21:05,959
‫- بل شكراً لك
‫- ماذا يحدث؟ يا إلهي

347
00:21:06,042 --> 00:21:09,083
‫- شكراً لك
‫- أعطيني ما أحبه

348
00:21:17,792 --> 00:21:20,542
‫- نحن هنا، مرحباً
‫- أعلم

349
00:21:20,667 --> 00:21:22,667
‫- مرحباً
‫- أعجز حتى عن...

350
00:21:23,667 --> 00:21:29,250
‫تبدو الأمور في أحسن أحوالها
‫وكأنّ هذا ما كان علينا دوماً أن نكون عليه

351
00:21:29,542 --> 00:21:31,584
‫أريد العودة إلى ما قبل عام

352
00:21:31,709 --> 00:21:36,459
‫وأقول: "يا رفاق، إما تفعلان ذلك أو هذا"

353
00:21:36,876 --> 00:21:41,250
‫لا أدري حتى كيف... تهنا عن بعضنا

354
00:21:41,375 --> 00:21:45,042
‫لا أهتم، حقيقة أنّنا تجاوزنا كل ذلك

355
00:21:45,834 --> 00:21:47,667
‫وبيننا هذا

356
00:21:49,083 --> 00:21:52,876
‫تجعلني أشعر... بالقوة

357
00:21:52,999 --> 00:21:54,292
‫أجل

358
00:21:55,000 --> 00:21:56,501
‫مثل...

359
00:21:58,209 --> 00:22:01,834
‫إن طرأ شيء الآن فسنتحدث عنه

360
00:22:02,083 --> 00:22:06,417
‫ولا وجود للأسرار بيننا
‫لن نخفي شيئاً عن بعضنا

361
00:22:06,542 --> 00:22:11,918
‫ما من حاجز بيننا الآن

362
00:22:12,876 --> 00:22:15,876
‫و... هكذا أريد أن أحيا

363
00:22:17,542 --> 00:22:19,876
‫أنا سعيد جداً

364
00:22:28,292 --> 00:22:30,459
‫أين شردت؟

365
00:22:34,000 --> 00:22:37,167
‫- لقد شردت للحظة
‫- المعذرة

366
00:22:37,292 --> 00:22:40,042
‫- لا بأس
‫- شردت بالفعل، أنا...

367
00:22:43,083 --> 00:22:45,042
‫لدي شيء أقوله لك

368
00:22:46,292 --> 00:22:47,876
‫- حسناً
‫- أجل

369
00:22:48,709 --> 00:22:51,918
‫وأنا فقط... أنا أخبرك لأنّ...

370
00:22:52,959 --> 00:23:00,125
‫لأنّي سأشعر بالقوة كذلك كما قلت
‫هذا التواصل رائع و...

371
00:23:00,250 --> 00:23:04,709
‫ونحن... ووضعنا حالياً، فقط... كما تعلم

372
00:23:04,834 --> 00:23:08,000
‫- أشعر أنّ كل شيء ممكن
‫- أجل، يمكننا تجاوز كل شيء

373
00:23:08,125 --> 00:23:10,292
‫- يمكننا تجاوز كل شيء
‫- أجل

374
00:23:10,626 --> 00:23:12,250
‫أنا حقاً...

375
00:23:22,667 --> 00:23:24,876
‫لا بأس، هوني عليك

376
00:23:26,209 --> 00:23:29,501
‫حسناً، ارتكبت خطأ فادحاً

377
00:23:40,209 --> 00:23:42,250
‫عندما ذهبت إلى...

378
00:23:43,417 --> 00:23:44,876
‫(ساكريمنتو)

379
00:23:47,167 --> 00:23:53,042
‫قبل أن تأتي إلى (ساكريمنتو)
‫عندما كنّا في أسوأ مرحلة

380
00:23:53,167 --> 00:23:55,417
‫كنّا في حال سيىء جداً، تذكر...

381
00:23:55,709 --> 00:23:58,209
‫كنّا في مرحلة سيئة جداً

382
00:23:58,375 --> 00:24:01,709
‫وكنت مرتبكة و...

383
00:24:01,834 --> 00:24:07,459
‫ارتكبت حماقة كبيرة، ضاجعت (ديفيد)

384
00:24:13,000 --> 00:24:16,083
‫أنا آسفة، انتهى الأمر
‫انتهى الأمر الآن

385
00:24:16,209 --> 00:24:20,876
‫أنا لا أحبه، لا أشعر بشيء
‫لم يكن ذلك شيئاً ذا معنى

386
00:24:21,042 --> 00:24:22,375
‫حسناً؟

387
00:24:27,125 --> 00:24:28,459
‫هل أنت...

388
00:24:32,417 --> 00:24:35,417
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

