﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,292
‫الطلبات المتأخّرة ولا تتصل بهم أبداً

2
00:00:03,209 --> 00:00:06,125
‫- هل تصدّقون هذا؟
‫- ثمة كلب في السيارة

3
00:00:08,167 --> 00:00:10,417
‫لا يمكنكم ترك كلب في سيارة مركونة

4
00:00:10,542 --> 00:00:12,459
‫- متزلّج على الثلج، هذا منطقي
‫- "أفضّل أن أمارس التزلّج"

5
00:00:12,584 --> 00:00:14,000
‫هل يكره المتزلّجون على الثلج الحيوانات؟

6
00:00:14,125 --> 00:00:16,334
‫أراهن أن هذا الرجل
‫لا يترك حشيشته في السيارة

7
00:00:16,459 --> 00:00:19,417
‫حسناً، علينا فعل شيء ما
‫لأن هذا خطر جداً

8
00:00:19,542 --> 00:00:22,999
‫- (أوسكار)، الطقس ليس حاراً جداً
‫- السيارة المركونة في الشمس أشبه بفرن

9
00:00:23,417 --> 00:00:27,042
‫لا نعرف كم مضى على غياب السائق
‫وليست مركونة تحت أشعة الشمس المباشرة

10
00:00:27,167 --> 00:00:29,292
‫إذاً ماذا يا (آندي)؟ هل تريد
‫أن تدعه يموت ببساطة أيّها القذر؟

11
00:00:29,417 --> 00:00:34,667
‫اسمعوا، سأجلس في سيارتي
‫حين أبدأ بالاحتضار، سأضغط البوق 3 مرات

12
00:00:34,792 --> 00:00:37,209
‫- هذا يعني "أنقذوا الكلب"
‫- حسناً، هل تعرفون أمراً؟

13
00:00:37,334 --> 00:00:39,709
‫سأعطيه شراباً
‫تعال إلى هنا أيّها الكلب

14
00:00:42,459 --> 00:00:44,375
‫- هيا
‫- (دوايت)، أحسن التصويب على الأقل

15
00:00:44,501 --> 00:00:46,209
‫- خذ، خذ أيّها الكلب
‫- لا يحاول حتى

16
00:00:46,334 --> 00:00:48,167
‫- هيا أيّها الكلب، هيا
‫- نفقد غطاء الغيوم

17
00:00:48,292 --> 00:00:50,375
‫لا تحاول ادّعاء الاهتمام بالأمر الآن
‫يا (مايكل فيك)

18
00:00:51,083 --> 00:00:53,334
‫- لقد نفّذ (فيك) فترة حكمه
‫- مضى على غياب الرجل وقت طويل كفاية

19
00:00:53,459 --> 00:00:54,792
‫فقد حقه بنافذة

20
00:00:55,292 --> 00:00:57,751
‫- حسناً يا صديقي، ابتعد
‫- (أوسكار)، ماذا... كلا!

21
00:00:59,626 --> 00:01:01,125
‫- أجل!
‫- مرحى!

22
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
‫- أحسنت يا (أوسكار)
‫- وضربة إضافية

23
00:01:08,584 --> 00:01:12,626
‫- إذاً من سيأخذ الكلب؟
‫- لمَ قد نأخذ الكلب؟

24
00:01:12,751 --> 00:01:15,375
‫- ماذا إن قفز من النافذة وهرب؟
‫- (جيم)، لن...

25
00:01:17,000 --> 00:01:20,876
‫- ابقَ مكانك، ابقَ
‫- اجلس، جيّد

26
00:01:20,999 --> 00:01:23,375
‫(أوسكار)، ماذا تريد أن تفعل؟
‫هذه قضيتك نوعاً ما

27
00:01:23,626 --> 00:01:25,083
‫هل تريد كلباً؟

28
00:01:28,501 --> 00:01:30,501
‫- ها نحنذا، يجب أن يفي ذلك بالغرض
‫- أجل

29
00:01:30,626 --> 00:01:32,042
‫- إنه جيّد جداً
‫- سيفي بالغرض

30
00:01:32,167 --> 00:01:34,417
‫- أحسنت
‫- وداعاً أيّها الكلب

31
00:01:35,042 --> 00:01:36,459
‫وداعاً

32
00:02:02,501 --> 00:02:07,250
‫- إلام يؤول ذلك؟ بكم يفوز كلّ واحد؟
‫- يا إلهي، أكثر من مئة ألف دولار

33
00:02:07,375 --> 00:02:10,334
‫- قبل الضرائب
‫- ما زال مبلغاً كبيراً

34
00:02:10,709 --> 00:02:13,375
‫فاز طاقم المخزن باليانصيب بالأمس

35
00:02:13,501 --> 00:02:19,417
‫"950 ألف دولار ثم استقالوا
‫ولا يستطيع أحد آخر التركيز"

36
00:02:19,542 --> 00:02:21,792
‫"هذا هو، كلّ هذا على كاهلي"

37
00:02:21,918 --> 00:02:23,709
‫أنا من عليّ أن أطلب من الجميع
‫العودة إلى العمل

38
00:02:23,834 --> 00:02:26,375
‫أنا من عليه أن يطلب من (داريل)
‫توظيف طاقم مخزن جديد

39
00:02:26,501 --> 00:02:29,709
‫أنا من عليه قول تلك الأشياء

40
00:02:33,083 --> 00:02:34,417
‫آلو؟

41
00:02:35,584 --> 00:02:40,250
‫(جاستين)، يا لها من مفاجأة جميلة
‫كيف حالك يا عزيزتي؟

42
00:02:40,959 --> 00:02:43,876
‫كلا، كلا، كلا، لم أفز

43
00:02:43,999 --> 00:02:46,167
‫حين تمت ترقيتي، توقفت... ماذا؟

44
00:02:47,083 --> 00:02:49,334
‫أجل، أجل، فاز (غلين)

45
00:02:50,959 --> 00:02:53,876
‫تريدين الاتصال به؟
‫أجل، عليك الاتصال به

46
00:02:53,999 --> 00:02:55,709
‫قومي بتهنئته، سيكون ذلك...

47
00:02:56,125 --> 00:03:00,626
‫ماذا؟ رقمه في هاتفك القديم

48
00:03:00,918 --> 00:03:03,542
‫هل تعرفين أمراً؟ قد يكون لديّ...

49
00:03:03,667 --> 00:03:07,042
‫حين عملت في المستودع
‫كنت جزءاً من مجموعة اليانصيب تلك

50
00:03:07,542 --> 00:03:10,834
‫لقد فازوا وهم يلعبون بأرقام عيد مولدي

51
00:03:11,501 --> 00:03:15,375
‫ما يثير اهتمامي فعلًا هو ديناميكيات
‫الجماعة لدى 6 أشخاص يفوزون باليانصيب

52
00:03:15,501 --> 00:03:17,125
‫- لن ينتهي هذا بشكل جيّد، صحيح؟
‫- أجل

53
00:03:17,250 --> 00:03:18,959
‫نتوقّع عملية انتحار واحدة

54
00:03:19,042 --> 00:03:20,792
‫- وتصرّفاً جنسياً غريباً واحداً على الأقل
‫- على الأقل

55
00:03:21,000 --> 00:03:24,083
‫- لا أعرف ما قد أفعل بكلّ ذلك المال
‫- أعرف ما قد تفعله بكلّ ذلك المال

56
00:03:24,209 --> 00:03:26,959
‫"(بام)، لنشترِ أثواب استحمام
‫باهظة الثمن ونتعانق"

57
00:03:27,042 --> 00:03:29,292
‫كلا، سأشتري على الأرجح
‫قطعة أرض كبيرة في (ماين)

58
00:03:29,417 --> 00:03:31,250
‫وأبني منزلاً وأعمل في البلدة

59
00:03:31,375 --> 00:03:33,876
‫في مكان يمكنني أن أصل إليه
‫بالدراجة أو بالطوف

60
00:03:33,999 --> 00:03:36,042
‫قد أركب الدراجة إلى عملي
‫في متجر الأطواف

61
00:03:36,167 --> 00:03:37,959
‫أو أركب الطوف إلى عملي
‫في متجر الدراجات

62
00:03:38,042 --> 00:03:40,209
‫ثم في عطلات الأسبوع
‫هلاّ تلعب الكرة عائداً إلى الواقع

63
00:03:40,334 --> 00:03:43,959
‫- وتمضي بعض الوقت مع زوجتك وأولادك
‫- هذه وقاحة، ظننت أنك تحبين (ماين)

64
00:03:44,042 --> 00:03:46,083
‫أظن أن علينا شراء منزل في (سوهو)

65
00:03:46,209 --> 00:03:47,918
‫تتألف (سوهو) بمعظمها من الشقق
‫لكن لا بأس

66
00:03:48,000 --> 00:03:53,209
‫ثم كلّ صباح أسير على شرفتي
‫وأستنشق إلهام المدينة

67
00:03:53,334 --> 00:03:57,959
‫- وأجمع أفكاراً للوحاتي
‫- يا إلهي

68
00:03:58,042 --> 00:04:00,667
‫- ثم يقوم زوجي الوسيم...
‫- والذي هو أنا مثالياً

69
00:04:00,792 --> 00:04:02,334
‫- بجلب قهوة ذات نكهة لي
‫- توقفي

70
00:04:02,459 --> 00:04:03,959
‫أنا صانع قهوة في خيالك

71
00:04:04,042 --> 00:04:06,042
‫في خيالك
‫نحن من شخصيات (ستيفن كينغ)

72
00:04:06,167 --> 00:04:09,709
‫- لا أعرف بشأن (ستيفن كينغ)
‫- تطلّقا، تطلّقا

73
00:04:09,834 --> 00:04:14,792
‫أظن أنني قد أستمرّ في العمل
‫وكأجر، قد أتلقّى دولاراً في السنة

74
00:04:15,459 --> 00:04:19,918
‫من الواضح أنني لن آتي قبل الظهر
‫ولن أفعل شيئاً لا أريد فعله

75
00:04:21,125 --> 00:04:24,626
‫أتلقى دولاراً في السنة، مفهوم؟
‫يمكنك أن تهدأ

76
00:04:24,959 --> 00:04:26,459
‫هل تمزحون معي؟

77
00:04:26,792 --> 00:04:29,083
‫يا جماعة، إن اضطررت إلى الطلب منكم
‫أن تعودوا إلى العمل مرة أخرى

78
00:04:29,209 --> 00:04:33,042
‫فسأغيّر لهجتي
‫إلى هذه، مثل السيّد (تي)

79
00:04:33,167 --> 00:04:35,125
‫وسيصبح هذا مزعجاً جداً

80
00:04:35,417 --> 00:04:38,459
‫أتعاطف مع الحمقى الذين عليهم
‫الاستماع إلى هذا طوال اليوم

81
00:04:38,584 --> 00:04:41,876
‫- (داريل)، ما وضع طاقم المخزن الجديد؟
‫- لا أعرف

82
00:04:42,459 --> 00:04:45,250
‫- ماذا... هل لدينا موظفون جدد؟
‫- كلا

83
00:04:45,375 --> 00:04:47,626
‫- هل هم في طريقهم إلى هنا؟
‫- لم أوظف أحداً

84
00:04:47,751 --> 00:04:51,375
‫ماذا؟ لا موظفي مخزن؟ لدي طلبية
‫مهمة يجب أن تخرج بحدود الخامسة

85
00:04:51,501 --> 00:04:54,999
‫- أرسلت لك رسالة إلكترونية بشأن ذلك
‫- لن أتفقد رسائلي حتى وقت الغداء

86
00:04:55,209 --> 00:04:58,042
‫- أسبوع عمل بأربع ساعات
‫- الوقت مهم هنا

87
00:04:58,167 --> 00:05:01,626
‫- فهمت، سأفعل ذلك
‫- (آندي)، هذه طلبية كبيرة جداً

88
00:05:01,751 --> 00:05:03,250
‫لا يمكن أن أخسر هذا الزبون

89
00:05:03,375 --> 00:05:06,167
‫حسناً، إلى أن نحصل على طاقم جديد
‫نريد متطوعين للعمل في المخزن

90
00:05:06,292 --> 00:05:08,584
‫- من يتطوّع؟
‫- طالما أنكم لا تحتاجون إليّ هنا

91
00:05:08,792 --> 00:05:10,792
‫- كلا
‫- أظن أننا سنكون بخير

92
00:05:11,459 --> 00:05:14,167
‫حقاً؟ لن يساعدها أحد؟
‫هل ولّى زمن الشهامة؟

93
00:05:14,292 --> 00:05:16,999
‫- هل تتطوّع؟
‫- بالطبع... كنت لأفعل

94
00:05:17,375 --> 00:05:20,751
‫لكن وركي...
‫قد أفعل أيّ شيء لأكون بأفضل حال

95
00:05:20,876 --> 00:05:22,709
‫- (جيم)، ماذا عنك؟
‫- أجل

96
00:05:22,834 --> 00:05:25,209
‫بصفتي أقوى شخص في هذا المكتب
‫أظن أن عليّ...

97
00:05:25,334 --> 00:05:31,000
‫حسناً، كلا، كلا
‫لست إطلاقاً... يا إلهي! خطأ

98
00:05:31,167 --> 00:05:34,751
‫- (آندي)، سأتطوّع
‫- عظيم

99
00:05:36,167 --> 00:05:37,501
‫و(كيفن)

100
00:05:37,876 --> 00:05:41,959
‫(كيفن) الصالح، سيفعل أيّ شيء

101
00:05:42,042 --> 00:05:46,083
‫احزروا أمراً؟ لن أقوم بعمل جيّد

102
00:05:49,667 --> 00:05:51,083
‫- شكراً
‫- بالطبع

103
00:05:51,209 --> 00:05:54,667
‫- مهلاً، مهلاً، ما هذا؟
‫- آسفة

104
00:05:54,792 --> 00:05:57,167
‫ظننت أنها ورقة تخمين
‫وزن طفلك عند الولادة

105
00:05:57,292 --> 00:05:59,876
‫مكتوب هنا "مجموعة اليانصيب"
‫في الأعلى

106
00:05:59,999 --> 00:06:03,792
‫- أجل وقلت آسفة
‫- هيا

107
00:06:03,918 --> 00:06:06,584
‫هل تظنون فعلاً أنني سأنجب
‫طفلاً وزنه 6 كيلوغرامات؟

108
00:06:13,876 --> 00:06:16,751
‫- متى أصبحت سميناً هكذا؟
‫- تبدو مذهلاً

109
00:06:16,876 --> 00:06:18,501
‫لم أوظف أحداً
‫إن كان هذا سبب وجودك هنا

110
00:06:18,626 --> 00:06:21,751
‫- أين نحن في عملية التوظيف؟
‫- لديّ ملف من أصحاب الطلبات هنا

111
00:06:21,876 --> 00:06:26,125
‫عليّ أن أفتحه وألقي نظرة عليه
‫وأقابل مجموعة أشخاص وأوظّف بعضاً منهم

112
00:06:26,250 --> 00:06:28,459
‫لذا برأيي نحن في المراحل الأولى للعملية

113
00:06:29,000 --> 00:06:32,709
‫- أخرَجت للاحتفال مع الرجال ليلة أمس؟
‫- لم يدعني الرجال للاحتفال

114
00:06:32,834 --> 00:06:37,876
‫لكنني قررت البقاء في المنزل
‫وتناول بعض الـ(تاكو) في قبوي

115
00:06:37,999 --> 00:06:40,918
‫- لديك قبو مذهل
‫- كان لديّ واحد

116
00:06:42,000 --> 00:06:44,167
‫كان لديّ قبو مذهل

117
00:06:45,417 --> 00:06:47,125
‫تفوح منه الآن رائحة الـ(تاكو)

118
00:06:47,918 --> 00:06:51,999
‫لا يمكنك تهوئة قبو
‫وهواء الـ(تاكو) ثقيل

119
00:06:52,292 --> 00:06:54,501
‫يستقرّ عند أدنى نقطة

120
00:06:56,459 --> 00:07:01,584
‫صحيح، ما رأيك
‫بأن ننظر إلى بعض الطلبات؟

121
00:07:02,167 --> 00:07:05,250
‫كتب هذا الرجل طلبه بالحبر الأخضر
‫هذا رائع جداً، انظر إلى هذا

122
00:07:11,417 --> 00:07:13,918
‫أحسنت، ها هو

123
00:07:14,834 --> 00:07:17,584
‫هذا ليس (داريل)
‫لا أعرف أين هو (داريل)

124
00:07:17,709 --> 00:07:22,292
‫أشك في أن موظفنا (داريل)
‫موجود داخل (داريل) السمين

125
00:07:23,125 --> 00:07:26,542
‫حسناً، 300 صندوق من الورق الأبيض
‫البالغ وزنه 9 كلغ

126
00:07:27,000 --> 00:07:30,125
‫هذا يعني 75 صندوقاً لكلّ فرد
‫لذا هذا ليس سيئاً جداً

127
00:07:30,250 --> 00:07:35,459
‫كلا، 300 صندوق لي
‫ولا شيء لكم أيّها الحمقى، اقبلوا ذلك

128
00:07:36,667 --> 00:07:37,999
‫جميل

129
00:07:42,501 --> 00:07:43,834
‫تباً

130
00:07:56,834 --> 00:07:58,125
‫أجل

131
00:08:03,167 --> 00:08:08,999
‫مرحباً جميعكم، اسمي (آندي)
‫وهذا أخي الآخر (داريل)

132
00:08:11,834 --> 00:08:13,542
‫ماذا؟ أما من محبين لـ(نيوهارت)؟

133
00:08:13,959 --> 00:08:16,918
‫حسناً، كيف نبدأ هذه الأمور عادة؟

134
00:08:17,834 --> 00:08:20,792
‫تقصد ما الذي فعلناه في آخر مرة
‫ربح فيها المخزن اليانصيب؟

135
00:08:20,918 --> 00:08:22,209
‫فاز طاقمكم القديم باليانصيب؟

136
00:08:22,334 --> 00:08:27,125
‫هل يملك أي منكم خبرة في التوضيب
‫على الرفوف والتخزين والمتابعة؟

137
00:08:27,250 --> 00:08:29,167
‫- ماذا نستعمل؟ تصنيف (دوي) العشري؟
‫- مهلاً، مهلاً

138
00:08:29,334 --> 00:08:31,125
‫إذاً استقال الطاقم القديم كلّه؟

139
00:08:31,250 --> 00:08:35,209
‫أجل، أحدهم ويدعى (غلين)
‫يؤسس أحد مخيمات السمناء

140
00:08:35,334 --> 00:08:36,876
‫حيث يسرق ولدكم منتصف الليل

141
00:08:36,999 --> 00:08:40,792
‫إن (مادج) وموظفين آخرين
‫قد يفتتحون نادي تعرٍ لكن على مركب

142
00:08:40,918 --> 00:08:46,834
‫و(هيدي) يستثمر في شراب طاقة
‫للشاذين الآسيويين

143
00:08:48,584 --> 00:08:50,292
‫هلّا يمكنكم أن تعذرونا لدقيقة

144
00:08:50,584 --> 00:08:52,709
‫لكن ابقوا قريبين
‫تقومون جميعكم بعمل عظيم

145
00:08:53,125 --> 00:08:56,667
‫اشربوا قهوة ربما وإن توفّر الكعك المحلّى
‫فيمكنكم تقاسم واحدة

146
00:08:57,042 --> 00:08:59,125
‫إنها للجميع لذا ينزعج الناس

147
00:08:59,918 --> 00:09:01,751
‫هل تعرفون أمراً؟ تناولوا كعكة محلاّة

148
00:09:11,292 --> 00:09:13,459
‫هل تريد التكلّم
‫عن عدم الفوز باليانصيب؟

149
00:09:13,584 --> 00:09:14,918
‫- لا أريد ذلك
‫- هل أنت متأكد؟

150
00:09:15,000 --> 00:09:19,542
‫- لأنك تستمر في الكلام عنه لذا...
‫- كلا، أنا بخير

151
00:09:19,792 --> 00:09:23,459
‫- أنا هنا، لنجد بعض موظفي المخزن
‫- جيد، عظيم

152
00:09:23,584 --> 00:09:26,792
‫إذاً هل يمكنك
‫ألاّ تقول أموراً مزعجة للجميع؟

153
00:09:27,918 --> 00:09:30,959
‫لأنني كلما تكلّمت
‫سيدركون أنني لا أعرف عما أتكلّم

154
00:09:31,417 --> 00:09:33,209
‫- حسناً
‫- نحتاج إليك، مفهوم؟

155
00:09:33,334 --> 00:09:34,667
‫- حسناً
‫- حسناً؟

156
00:09:34,792 --> 00:09:36,167
‫- أجل
‫- حسناً

157
00:09:41,751 --> 00:09:45,209
‫ما المشكلة؟
‫مثبت علمياً أن النخر يزيد القوة

158
00:09:45,334 --> 00:09:48,292
‫اسألوا أي لاعبة كرة مضرب أو زوجها

159
00:09:52,375 --> 00:09:53,709
‫لم أشعر بأيّ شيء

160
00:09:55,125 --> 00:09:59,375
‫- "(ستانلي)"
‫- حسناً، شكراً على عودتكم مجدداً

161
00:09:59,501 --> 00:10:02,083
‫والآن سنطرح عليكم بعض الأسئلة
‫(داريل)، الكلام لك؟

162
00:10:02,209 --> 00:10:03,542
‫لمَ تريدون العمل هنا؟

163
00:10:03,667 --> 00:10:05,834
‫- أحتاج إلى عمل
‫- هذا ليس سبباً جيّداً

164
00:10:05,959 --> 00:10:09,918
‫- جيّد، حافظ على الصراحة
‫- لا تقبلوا بأول عمل يتوفّر لكم

165
00:10:10,042 --> 00:10:13,999
‫لأنكم بعد عشر سنوات
‫ستجدون أنكم ما زلتم تمارسونه

166
00:10:14,083 --> 00:10:17,626
‫يمكنكم أن تكتبوا نعيكم غداً لن يتغير

167
00:10:18,459 --> 00:10:21,792
‫- هل نخيفهم؟
‫- آمل ذلك

168
00:10:21,918 --> 00:10:25,459
‫فكروا في هذا جيّداً
‫ثمة حياة أفضل من هذه

169
00:10:31,626 --> 00:10:34,542
‫لم أكن محظوظاً قط
‫ولا أتكلّم عن اليانصيب

170
00:10:34,667 --> 00:10:39,250
‫أتكلّم عن معاناتي من حساسية على الصويا
‫في سن الخامسة والثلاثين

171
00:10:39,501 --> 00:10:43,000
‫من يصاب بحساسية على الصويا
‫في سن الخامسة والثلاثين؟

172
00:10:43,250 --> 00:10:45,250
‫ولمَ الصويا في كلّ شيء؟

173
00:10:45,999 --> 00:10:48,292
‫جميل، عدت إلى حيث أحبك تماماً

174
00:10:48,417 --> 00:10:50,459
‫- أيمكنك أن تصنعي لي 10 نسخ من هذه؟
‫- كلا

175
00:10:50,584 --> 00:10:54,250
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أشتري بطاقات يانصيب عبر الإنترنت

176
00:10:55,751 --> 00:10:59,334
‫يريد الجميع أن يصبح ثرياً
‫لكن لا أحد يريد العمل لتحقيق ذلك

177
00:10:59,626 --> 00:11:03,417
‫- وصلت اليوم عند العاشرة والنصف، صح؟
‫- حسناً، دعيني أفعل هذا

178
00:11:05,751 --> 00:11:08,584
‫- هل يملك الجميع رخصة؟
‫- تقصد رخصة قيادة؟

179
00:11:08,709 --> 00:11:13,083
‫كلا، رخصة مخزن
‫دراسات عليا في علوم المخازن؟

180
00:11:13,584 --> 00:11:16,459
‫أشعر أن (داريل)
‫تكلّم عن رخصة من نوع ما

181
00:11:16,584 --> 00:11:20,501
‫- هل هذه دعابة؟
‫- كلا، لا أمزح، هذا حقيقي

182
00:11:21,292 --> 00:11:24,292
‫إنه لحقيقي بشكل مؤلم
‫ما يحصل الآن

183
00:11:25,876 --> 00:11:29,375
‫حسناً، لن أنجح، سأستدير عائداً

184
00:11:29,999 --> 00:11:31,834
‫لا بد من طريقة أفضل لفعل هذا

185
00:11:31,959 --> 00:11:33,501
‫هذه حرفياً الطريقة التي بنوا بها الأهرام

186
00:11:33,626 --> 00:11:35,667
‫لقد ضربوا الناس بالسياط
‫وكان ذلك مفيداً

187
00:11:35,792 --> 00:11:39,709
‫لكنك محق، علينا إيجاد طريقة فعالة أكثر
‫لنقل الصناديق من (مادج) أو (هيدي)

188
00:11:39,834 --> 00:11:45,417
‫- أجل، ليس أنهما ليسا ذكيين
‫- كلا، كلا، إنهما ذكيان جداً

189
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
‫- لكن ذكاءهما ذكاء جسدي أكثر
‫- يناسبني ذلك

190
00:11:48,125 --> 00:11:50,417
‫- مثل قرود البابون أو الفيلة
‫- ليس ذلك، لا تفعل

191
00:11:50,542 --> 00:11:54,167
‫يا جماعة، حين كنت صغيراً
‫كانت شقيقاتي يغطينني بالزبدة

192
00:11:54,292 --> 00:11:57,459
‫ويزلقنني عبر أرضية المطبخ المشمّعة

193
00:11:57,667 --> 00:11:59,542
‫كان ذلك يضحكهن للغاية

194
00:11:59,667 --> 00:12:01,584
‫إنها فكرة عظيمة يا (كيف)
‫لكنني لا أظن أنها تنطبق هنا

195
00:12:01,709 --> 00:12:03,999
‫- لذا ربما نقوم...
‫- أجل، ننقل الأشياء

196
00:12:04,083 --> 00:12:05,417
‫- وكان الأمر مسلّياً
‫- (كيفن)!

197
00:12:05,542 --> 00:12:08,125
‫- لا ينطبق
‫- صحيح، أمي...

198
00:12:08,250 --> 00:12:11,751
‫كفّ عن ذلك، مفهوم؟
‫يكرهان الفكرة

199
00:12:11,876 --> 00:12:14,709
‫تعجبني كثيراً لكنهما يكرهانها
‫لذا انسَ الأمر

200
00:12:18,542 --> 00:12:21,959
‫هل يلتهي أجد بسهولة
‫بورق التغليف ذي الفقاعات؟

201
00:12:24,959 --> 00:12:27,584
‫ستتعاملون مع الكثير منه كما هو واضح

202
00:12:28,167 --> 00:12:30,375
‫كم من الوقت سيستغرق هذا بعد؟

203
00:12:32,125 --> 00:12:35,709
‫- هل وظفتهم؟
‫- كلا، لأنهم رحلوا جميعهم

204
00:12:35,876 --> 00:12:41,584
‫- ماذا تقصد بأنهم رحلوا؟
‫- أقصد أنه بعد انسحابك، ارتبكت

205
00:12:41,709 --> 00:12:46,792
‫وأصبحت غريباً بعض الشيء بصراحة
‫وما قلته لم يساعد بكل تأكيد

206
00:12:46,918 --> 00:12:51,125
‫- إذاً أظن أن عليك طردي
‫- عمّ تتكلّم؟ لن أطردك

207
00:12:51,250 --> 00:12:53,501
‫أجل، خلّصني من بؤسي فحسب

208
00:12:56,876 --> 00:13:00,999
‫- حسناً، هذا غريب، لا أفهم دعابتك
‫- كلا؟ حسناً

209
00:13:03,751 --> 00:13:07,667
‫لم أعد أريد أن أكون هنا، اطردني

210
00:13:11,918 --> 00:13:13,626
‫يقول لي (داريل) "اطردني"

211
00:13:13,999 --> 00:13:19,000
‫لكن ما يقصده هو "سأقول شيئاً غريباً
‫حاول أن تحزر ما يعنيه"

212
00:13:19,709 --> 00:13:22,209
‫لذا قلت له "كلا، لست مطروداً"

213
00:13:22,334 --> 00:13:25,999
‫لكن ما أقصده فعلاً هو
‫"لا فكرة لديّ عمّا تتكلّم"

214
00:13:27,250 --> 00:13:31,167
‫لكنني سأقوم بتوظيف بعض الأشخاص
‫للمخزن وآمل أن تبدأ بالتحسّن في النهاية

215
00:13:34,501 --> 00:13:36,501
‫آمل فعلاً أن هذا ما نقصده أنا وهو

216
00:13:38,083 --> 00:13:41,000
‫انتباه، هل يعرف أحدكم أحداً
‫يمكنه العمل في المخزن؟

217
00:13:41,125 --> 00:13:42,501
‫يمكننا الدفع

218
00:13:42,626 --> 00:13:45,999
‫هيا يا (أوسكار)، من هو أقوى
‫رجل رفع في كلّ (سكرانتن)؟

219
00:13:46,083 --> 00:13:48,918
‫- رجل أحلامك الأكثر جموحاً
‫- كجسم أم كتعريف؟

220
00:13:49,042 --> 00:13:50,542
‫- كتعريف
‫- (بروس كينوارد)

221
00:13:50,667 --> 00:13:52,292
‫يتسكّع في نادي (بلانيت فيتنس)

222
00:13:52,417 --> 00:13:54,375
‫هل هذه عضلات للعرض فحسب
‫أم أنه قوي فعلاً؟

223
00:13:54,501 --> 00:13:55,876
‫إنه قوي جداً

224
00:13:55,999 --> 00:13:58,834
‫كان في الماضي (ريجي وينترز)
‫في نادي (غولد) الرياضي

225
00:13:58,959 --> 00:14:00,250
‫لكنه انتقل

226
00:14:00,375 --> 00:14:02,542
‫وانحصر الأمر بين (بروس)
‫وهذا الرجل (دين)

227
00:14:04,209 --> 00:14:10,459
‫لكن (دين) بات مهووساً ببطتي ساقيه
‫وزالت عضلاته الثلاثية الرؤوس

228
00:14:10,792 --> 00:14:13,792
‫لذا كنت أفكّر، بعد أن نفوز باليانصيب

229
00:14:13,918 --> 00:14:15,417
‫- يمكننا أخذ أرباحنا
‫- أرباحنا المزيفة

230
00:14:15,542 --> 00:14:17,042
‫وننتقل إلى جنوب (فرنسا)

231
00:14:17,167 --> 00:14:19,876
‫كلا، يمكنك ركوب الدراجة بكثرة

232
00:14:19,999 --> 00:14:22,250
‫- وأظن أنهم ينظمون دورة (فرنسا) هناك
‫- صحيح، أجل

233
00:14:22,375 --> 00:14:24,459
‫لا أعرف لما أقبل بالتسوية
‫إن كان هذا حلمي

234
00:14:24,584 --> 00:14:26,709
‫لأنه في حلمي سننتقل إلى (ماين)
‫وأنت تحبين ذلك

235
00:14:26,834 --> 00:14:29,459
‫لأنني لن أتصرّف قط بهذا الشكل
‫حتى في حلمك

236
00:14:30,042 --> 00:14:33,042
‫كلا، تفعلين ذلك بشكل ممتاز
‫في حلمي الآن

237
00:14:33,626 --> 00:14:35,501
‫أيّها الأحمق، ماذا أرادت (إرين) مجدداً؟

238
00:14:35,626 --> 00:14:37,959
‫شاي بالشوكولاتة الساخنة

239
00:14:38,167 --> 00:14:39,501
‫(غيدين)

240
00:14:39,626 --> 00:14:44,834
‫أنت مرشح لنيل شهادة دكتوراه تدرس
‫العمالة الكادحة المتناقصة في (أميركا)؟

241
00:14:44,959 --> 00:14:46,292
‫(أميركا الشمالية)

242
00:14:46,417 --> 00:14:49,959
‫ومتناقصة لا تفي الأمر حقه
‫لكن بالطبع، هذه النسخة الرئيسية

243
00:14:50,042 --> 00:14:54,209
‫عظيم، سيجلب ذلك
‫منظوراً جديداً إلى المخزن

244
00:14:54,334 --> 00:14:57,709
‫لمعلوماتك، من الأربعاء إلى الجمعة
‫لديّ جدول تدريس كامل

245
00:14:57,918 --> 00:14:59,751
‫عظيم، سنجد حلاً

246
00:14:59,876 --> 00:15:05,709
‫لمعلوماتك أيضاً، لا أعاني تقنياً
‫مشكلة في السمع

247
00:15:05,918 --> 00:15:10,083
‫لكن أحياناً حين تصدر أصوات كثيرة
‫في الوقت نفسه

248
00:15:10,209 --> 00:15:12,292
‫فسأسمعها كفوضى عارمة

249
00:15:13,167 --> 00:15:16,999
‫مجدداً، ليس أنني لا أسمع
‫لأن ذلك غير صحيح، أستطيع ذلك

250
00:15:17,626 --> 00:15:21,000
‫لكن لا يمكنني فحسب التمييز
‫بين كلّ ما أسمعه

251
00:15:21,292 --> 00:15:22,918
‫فهمتك وتم تسجيل ذلك

252
00:15:23,000 --> 00:15:26,667
‫أنت، هذا أروع قميص رأيته يوماً
‫من أين حصلت عليها؟

253
00:15:26,834 --> 00:15:28,709
‫- لقد صنعته
‫- رائع جداً

254
00:15:28,834 --> 00:15:31,584
‫يا له من قسم متقاطع لدينا هنا
‫هذا ما أحبه في المقابلات

255
00:15:31,709 --> 00:15:35,834
‫يتسنى لي لقاء كلّ هؤلاء الأشخاص
‫الذين لا ألتقي بهم عادة أو أتكلم معهم حتى

256
00:15:35,959 --> 00:15:38,417
‫- (مسيج إن أباتل)، (ذابوستمات)
‫- (كيفن كوستنر)

257
00:15:38,542 --> 00:15:40,042
‫(كيفن كوستنر)، أجل

258
00:15:43,709 --> 00:15:49,292
‫وجدت هذا الشحم
‫وتذكرت أنكما فكرتما في أنها فكرة عظيمة

259
00:15:49,417 --> 00:15:52,167
‫قلتما إنها فكرة عظيمة
‫سمعتكما تقولان ذلك

260
00:15:54,167 --> 00:15:57,959
‫- إذاً ليست أغبى فكرة
‫- ليست أعظم فكرة كذلك

261
00:15:58,042 --> 00:16:00,125
‫لكن الواقع يبقى
‫أن علينا نقل هذه الصناديق

262
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
‫ومن الواضح أننا لن نحملها

263
00:16:03,250 --> 00:16:05,751
‫- لذا للأسف، إنها أفضل فكرة متوفّرة
‫- تماماً

264
00:16:05,876 --> 00:16:07,792
‫أظن أننا مستعدون لنقوم...

265
00:16:09,042 --> 00:16:10,459
‫- (جيم)؟
‫- هل هو بخير؟

266
00:16:10,584 --> 00:16:11,918
‫سيكون على ما يرام

267
00:16:13,542 --> 00:16:18,584
‫- مفاجأة! طاقمك الجديد
‫- هلّا تطردني فحسب يا رجل

268
00:16:20,042 --> 00:16:24,667
‫لماذا؟ لأنك لم تفز باليانصيب؟
‫كيف يفترض بي أن أسعدك؟

269
00:16:24,792 --> 00:16:26,999
‫- هل تريد إسعادي؟
‫- أجل

270
00:16:27,083 --> 00:16:28,417
‫- أعطني عملك
‫- ماذا؟

271
00:16:28,542 --> 00:16:30,501
‫سأقوم به بشكل أفضل منك

272
00:16:30,626 --> 00:16:34,375
‫كسبته واستحققته وتمّ تجاوزي
‫الرب يعلم السبب

273
00:16:34,584 --> 00:16:37,209
‫لأسباب لا يمكنني ولن أستطيع فهمها

274
00:16:38,000 --> 00:16:40,959
‫كان العمل لي يا (آندي)
‫كان الجميع يقول إنه لي

275
00:16:41,709 --> 00:16:45,792
‫- اجعلني مديراً أو اطردني
‫- لن أعطيك عملي

276
00:16:45,918 --> 00:16:47,626
‫إنه عملي وقد استحققته

277
00:16:48,959 --> 00:16:52,876
‫واسمع، لم تكن حتى التالي في الترتيب
‫سألت عنك ورأيت ملفك

278
00:16:52,999 --> 00:16:54,501
‫لديك تاريخ بعدم الوفاء بالتزاماتك
‫مع الناس

279
00:16:54,626 --> 00:16:57,709
‫ووظفت (غلين) صديقك
‫ليحل مكانك في المخزن

280
00:16:57,834 --> 00:17:00,083
‫لم يكن يملك المؤهلات وقد رأوا ذلك

281
00:17:00,209 --> 00:17:03,334
‫وأيضاً يا (داريل)، لمعلوماتك
‫سبق وأخبرت (آندي) بهذا

282
00:17:03,459 --> 00:17:04,918
‫لكن يجب أن تعرف على الأرجح

283
00:17:05,000 --> 00:17:09,083
‫لا أعاني تقنياً مشكلة في السمع
‫لكن حين يكون ثمة ضجة كبيرة...

284
00:17:09,209 --> 00:17:11,209
‫(نايت)، من فضلك

285
00:17:12,083 --> 00:17:13,459
‫شكراً لك

286
00:17:16,083 --> 00:17:19,918
‫لا تملك ثقافة مهنية، كنت ستتلقى
‫دروساً تحت إشراف (ديانجلو)

287
00:17:20,000 --> 00:17:21,459
‫- ماذا حصل لذلك؟
‫- لقد مات

288
00:17:21,584 --> 00:17:25,083
‫لم يمت، مات دماغه
‫وما زال دماغي حياً

289
00:17:25,209 --> 00:17:28,667
‫وسيسرني أن أعطيك دروساً في الأعمال
‫لمَ لم تسألني يوماً ذلك؟

290
00:17:28,876 --> 00:17:30,834
‫ما كان... ما كان الجزء الأخير؟

291
00:17:31,042 --> 00:17:34,375
‫- أعاني...
‫- لا علاقة لأي جزء بك إطلاقاً

292
00:17:35,834 --> 00:17:38,250
‫لم أملك الوقت بسبب ابنتي

293
00:17:38,375 --> 00:17:41,834
‫لكن توفّر لك الوقت لعيادة "سوفتبول"
‫وصف طهي شرق أوسطي

294
00:17:41,959 --> 00:17:43,959
‫لن أخبرك أموراً
‫إن كنت ستستعملها ضدي

295
00:17:44,042 --> 00:17:48,417
‫اسمع، رأت (جو) شيئاً فيك
‫لقد أحبتك

296
00:17:49,083 --> 00:17:53,667
‫أعطتك فرصة ثم كففت عن المحاولة
‫وقد لاحظت ذلك

297
00:18:01,250 --> 00:18:03,083
‫- حسناً
‫- حسناً ماذا؟

298
00:18:05,792 --> 00:18:07,918
‫حسناً، لا تطردني

299
00:18:12,083 --> 00:18:13,417
‫حسناً

300
00:18:13,959 --> 00:18:17,999
‫لن يتحدّد مستقبلي
‫بسبع طابات يانصيب بيضاء صغيرة

301
00:18:18,375 --> 00:18:23,626
‫بل بطابتين سوداوان كبيرتين
‫أتحكّم بقدري

302
00:18:24,626 --> 00:18:25,959
‫أنا أفعل

303
00:18:26,918 --> 00:18:30,584
‫سأجد بعض الأشخاص الليلة
‫أفضل ما في مجموعتك وما في مجموعتي

304
00:18:30,709 --> 00:18:32,918
‫لكن اسمعني
‫سيتألف معظم الطاقم من مجموعتي

305
00:18:33,000 --> 00:18:36,959
‫أجل، هذا منطقي، حسناً، جيد، حسناً

306
00:18:37,667 --> 00:18:40,292
‫- ماذا يجري؟
‫- مرحباً يا جماعة

307
00:18:40,417 --> 00:18:43,417
‫- لمَ الرافعة المشعبة في الجدار؟
‫- لمَ الشاحنة فارغة؟

308
00:18:43,542 --> 00:18:46,334
‫- ليست فارغة بالكامل
‫- هل هذا شحم على أرضيتي؟

309
00:18:47,584 --> 00:18:51,125
‫حسناً، يمكنني أن أرى لما تشعران بالغضب
‫لقد وصلتما للتو

310
00:18:51,250 --> 00:18:54,626
‫لكن صدّقاني، فكّرنا كثيراً في هذا

311
00:18:54,751 --> 00:18:57,125
‫وهل قالت لكم أدمغتكم أن تفسدوا
‫هذه الصناديق بالشحم؟

312
00:18:57,250 --> 00:19:00,999
‫حسناً يا (داريل)، اسمع وستفهم

313
00:19:01,083 --> 00:19:04,375
‫أفسدت الصناديق خلال أول اختبار لنا

314
00:19:04,501 --> 00:19:07,042
‫لذا لا بأس بذلك الآن
‫لأننا وجدنا استعمالاً آخر لها

315
00:19:07,167 --> 00:19:09,792
‫حسناً، حسناً... اسمعا

316
00:19:09,918 --> 00:19:13,209
‫كلّ ما كنا نحاول فعله هو أننا ظننّا
‫أنه يمكننا إيجاد طريقة فعّالة أكثر للعمل

317
00:19:13,459 --> 00:19:15,292
‫- و؟
‫- نجحنا

318
00:19:15,417 --> 00:19:16,751
‫- لا أعرف
‫- (جيم)؟

319
00:19:16,876 --> 00:19:19,542
‫- أخبرهما ما يسمى ذلك
‫- لا بأس

320
00:19:19,667 --> 00:19:22,918
‫- كلا يا (جيم)، أخبرهما عن الاسم
‫- لا يهم الاسم

321
00:19:23,459 --> 00:19:27,417
‫- "سينيور (لودنستين)"، هذا غباء
‫- "سينيور (لودنستين)"

322
00:19:27,542 --> 00:19:30,667
‫- أخبرهما لما يدعى كذلك يا (جيم)
‫- لا بأس، هذا يكفينا

323
00:19:30,792 --> 00:19:32,083
‫- (جيم)
‫- كلا يا (جيم)

324
00:19:32,209 --> 00:19:34,709
‫أخبرنا لما يدعى "سينيور (لودنستين)"

325
00:19:36,125 --> 00:19:37,876
‫لأنه سريع جداً
‫eaceB i' e af

326
00:19:37,999 --> 00:19:40,876
‫حسناً، كان يوماً مليئاً بالأعمال
‫ما رأيكم بأن نبعد كلّ هذه؟

327
00:19:40,999 --> 00:19:43,834
‫- دعوني أرى ذلك
‫- ما زال قيد الاختبار

328
00:19:43,959 --> 00:19:45,834
‫- دعوني أرى ذلك!
‫- اجلبي الشيء، هيا!

329
00:19:46,083 --> 00:19:48,375
‫شحّميه، (كيفن)، ابدأ المسح

330
00:19:48,501 --> 00:19:50,876
‫واحد، اثنان، ثلاثة
‫enO، o، eeh

331
00:19:54,709 --> 00:19:56,876
‫أجل، خسرت زبوني

332
00:19:57,167 --> 00:20:00,667
‫سبق وفزت باليانصيب
‫ولدت في (الولايات المتّحدة) يا عزيزي

333
00:20:00,876 --> 00:20:03,083
‫وكإحتياطي، لديّ جواز سفر سويسري

334
00:20:03,417 --> 00:20:07,501
‫كنت لأمضي وقتاً طويلاً
‫في إطلاق "بودكاست" الجرائم الحقيقية

335
00:20:07,626 --> 00:20:09,083
‫(ذا فلاندرسن فايلز)

336
00:20:10,834 --> 00:20:12,125
‫(فلاندرسن فايلز)

337
00:20:12,250 --> 00:20:16,125
‫وصلنا إلى اتفاق، سنعيش في مبنى
‫مذهل من الحجر الرملي من ما قبل الحرب

338
00:20:16,250 --> 00:20:18,876
‫- على قمة جبل
‫- صحيح، جمعنا المدينة والريف معاً

339
00:20:18,999 --> 00:20:21,626
‫على بعد محطة أنفاق فحسب
‫تقع أفضل المتاحف في العالم

340
00:20:21,751 --> 00:20:24,834
‫ويمكنني صيد الأسماك
‫من شباك استديو فخار (بام)

341
00:20:24,999 --> 00:20:28,459
‫- يمكننا التحدّث ساعة نشاء
‫- كما الآن تماماً

342
00:20:28,584 --> 00:20:30,125
‫كما الآن تماماً

343
00:20:31,000 --> 00:20:33,375
‫من المؤسف للغاية أن المدارس رهيبة
‫لكن ماذا يمكنكم أن تفعلوا بشأن ذلك؟

344
00:20:33,501 --> 00:20:34,834
‫ماذا يمكنكم أن تفعلوا؟

345
00:20:35,250 --> 00:20:38,250
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫ORP GNILTITBUS

