﻿1
00:00:17,125 --> 00:00:20,000
‫"لقد حققنا أطول فترة من الصمت المتواصل
‫في تاريخ المكتب"

2
00:00:20,167 --> 00:00:23,292
‫"لم ينطق أحد بأية كلمة منذ..."

3
00:00:26,626 --> 00:00:29,167
‫"14 دقيقة"

4
00:01:17,542 --> 00:01:20,000
‫- رائع
‫- كنت متأكداً من ذلك

5
00:01:20,334 --> 00:01:21,667
‫- كنت متأكداً
‫- (كيفن)

6
00:01:21,792 --> 00:01:24,876
‫- حالما سمعت صوت الغلاف
‫- هل عليك أن تقول "رائع"

7
00:01:24,999 --> 00:01:26,999
‫- كلما تناولت لوح شوكولا؟
‫- ليس بيدي حيلة، (أوسكار)

8
00:01:27,083 --> 00:01:29,167
‫إنه لذيذ للغاية فحسب

9
00:01:29,876 --> 00:01:31,834
‫- رائع
‫- لا يمكنني فعل شيء

10
00:01:31,959 --> 00:01:34,334
‫حسناً، هذا ليس سيئاً، أظننا نستطيع
‫تحقيق أكثر من 20 دقيقة

11
00:01:34,501 --> 00:01:37,250
‫لذا لنحاول مجدداً وقولوا كل ما لديكم الآن
‫إن كنتم مضطرين إلى ذلك

12
00:01:37,375 --> 00:01:39,501
‫كان هناك راكون يتناول شطيرة همبرغر
‫كأي شخص عادي

13
00:01:39,626 --> 00:01:42,751
‫عليك الكف عن الطرق بقلمك
‫وإلا فسأفقد صوابي

14
00:01:42,918 --> 00:01:44,792
‫- حسناً، فهمت
‫- أيحمل أحدكم عدة إسعافات أولية؟

15
00:01:44,959 --> 00:01:47,667
‫اسمعوا كلمات هذه الأغنية التي كتبتها
‫"سأحبك في الأسفل الليلة"

16
00:01:52,083 --> 00:01:55,459
‫حسناً، ها نحن ذا
‫ليستعد الجميع بعد 3، 2...

17
00:01:55,584 --> 00:01:57,125
‫بالتوفيق، 1...

18
00:02:06,459 --> 00:02:12,709
‫أحرف الحب، نعم، أعجبني ذلك
‫ماذا يمكننا أن نفعل بالورق بعد؟

19
00:02:12,834 --> 00:02:17,292
‫- يمكنك كتابة كتاب عن الكراسي
‫- الكتب، ممتاز، (جيم)

20
00:02:17,417 --> 00:02:20,959
‫(آندي)، رجاءً توقف، يمكنك القيام بأمور
‫لا متناهية بواسطة الورق

21
00:02:23,375 --> 00:02:30,292
‫أسمعتم هذا؟ أشياء لامتناهية،
‫يمكنكم القيام بأمور لامتناهية بواسطة الورق

22
00:02:30,417 --> 00:02:34,417
‫- والآن من يريد شراء بعض الأوراق؟
‫- رائع

23
00:02:35,999 --> 00:02:39,918
‫جيد جداً، ترويج جيد جداً لزبائننا
‫الذين لا يعرفون بأمر الورق

24
00:02:40,000 --> 00:02:46,375
‫إنني أتحدث عنكم يا جماعة
‫من منكم يرغب الآن في شراء أوراق؟

25
00:02:46,667 --> 00:02:48,999
‫دعونا ننتشي من مواردنا الخاصة

26
00:02:49,083 --> 00:02:53,125
‫- (آندي)، أتريدنا أن نشتري أوراقنا؟
‫- نعم

27
00:02:53,250 --> 00:02:56,751
‫قال (روبرت) إنه علينا زيادة نسبة
‫مبيعاتنا بـ8 في المئة بحلول نهاية الفصل

28
00:02:56,876 --> 00:03:00,542
‫أي اليوم وينقصنا 830 دولاراً

29
00:03:00,667 --> 00:03:03,167
‫"ولا أستطيع تحمل كلفة
‫مواصلة شراء الأوراق منا"

30
00:03:03,292 --> 00:03:06,542
‫"لذلك علينا اليوم شراء أوراق
‫بقيمة 830 دولاراً"

31
00:03:06,667 --> 00:03:10,501
‫وفي الفصل التالي علي بيع أوراق موجودة
‫في مرأبي وتبلغ قيمتها 2200 دولاراً

32
00:03:11,083 --> 00:03:14,751
‫"حيوانات، آلات، جيوش رقمية جرّارة"

33
00:03:14,876 --> 00:03:17,083
‫"لقد أدرت بنجاح كل هذه الأمور"

34
00:03:17,209 --> 00:03:20,209
‫ولكنني فشلت في مجال واحد
‫وهو إدارة الناس

35
00:03:20,334 --> 00:03:25,042
‫"رأيت إعلاناً على موقع (سايبر) الإلكتروني
‫عن شغور مركز مدير في قسم الطابعات لديهم"

36
00:03:25,167 --> 00:03:29,042
‫"تحدثت في الموضوع مع (روبرت كاليفورنيا)
‫وطلب مني الذهاب للقائه في وقت ما"

37
00:03:29,167 --> 00:03:34,834
‫"ولذلك، على غرار الغزاة الإسبان جئت إلى
‫(فلوريدا) للمطالبة بما هو حقي الشرعي"

38
00:03:34,959 --> 00:03:37,209
‫أنا (دوايت شروت) وقد جئت
‫لمقابلة (روبرت كاليفورنيا)

39
00:03:37,792 --> 00:03:41,042
‫مرحباً، سيد (شروت)، سأعلمه بمجيئك
‫أتود أن أحضر لك أي شيء؟

40
00:03:41,167 --> 00:03:43,999
‫لم آتِ لكي أعطى شيئاً
‫لقد جئت لآخذ ما هو حقي

41
00:03:44,751 --> 00:03:47,834
‫يسرني أنك ضمن فريقنا
‫تفضّل بالجلوس رجاءً

42
00:03:49,042 --> 00:03:55,042
‫- (دوايت)؟ ماذا تفعل هنا؟
‫- (غايب)، ألا تعرف؟

43
00:03:55,167 --> 00:03:59,292
‫- بالطبع أعرف
‫- لديك مكتب مثير للإعجاب هنا

44
00:03:59,417 --> 00:04:02,501
‫إنه محاط بالشجيرات
‫كما لو كان مكتب سنجاب

45
00:04:02,626 --> 00:04:05,542
‫قالوا لي في الإدارة
‫"(غايب) نحتاج إليك في (سكرانتن)"

46
00:04:05,667 --> 00:04:09,584
‫في (سكرانتن) قالوا لي "(غايب)،
‫عد إلى (فلوريدا)، يحتاجون إليك هناك"

47
00:04:09,709 --> 00:04:12,417
‫لذا فأنا هناك أيام الثلاثاء والأربعاء

48
00:04:12,542 --> 00:04:15,125
‫أما في أيام الاثنين والخميس
‫والجمعة فأنا هنا

49
00:04:15,918 --> 00:04:19,501
‫لا يمكنني إيجاد طريقة أفضل
‫لمواجهة خوفي المميت من الطيران

50
00:04:20,083 --> 00:04:21,501
‫- (دوايت)!
‫- (روبرت)

51
00:04:21,667 --> 00:04:23,375
‫- لقد جئت
‫- نعم

52
00:04:23,501 --> 00:04:25,209
‫هذه مبادرة مثيرة للإعجاب

53
00:04:25,375 --> 00:04:28,751
‫لا أعرف ما الأسوأ، الرحلة أم الوجهة

54
00:04:30,876 --> 00:04:37,125
‫حسناً، دعني أستقر
‫وسأكون معك بعد وقت قصير

55
00:04:37,542 --> 00:04:39,292
‫جيد جداً

56
00:04:40,918 --> 00:04:42,959
‫اسمع يا وكالة الأنباء

57
00:04:43,125 --> 00:04:49,000
‫يقول أبي إن محاسباً يستطيع مساعدتي
‫إن كنت مستعداً للّعب، كانت هذه كلماته

58
00:04:49,876 --> 00:04:52,999
‫يا للهول، (آندي)، لقد كانت
‫إدارتك ممتازة خلال هذا الفصل، اتفقنا؟

59
00:04:53,083 --> 00:04:56,250
‫(روبرت) سيتفهّم الأمر
‫800 دولار ليس بالخطأ التقريبي

60
00:04:56,626 --> 00:04:58,709
‫- إذاً اقترف هذا الخطأ
‫- لا يا (آندي)...

61
00:04:59,292 --> 00:05:00,959
‫أنا أستطيع اقتراف هذا الخطأ

62
00:05:01,959 --> 00:05:06,417
‫أعرف أن اقتراف الأخطاء
‫يبدو من الأمور التي تجيدها

63
00:05:06,542 --> 00:05:09,000
‫- لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
‫- لا، أنا...

64
00:05:09,125 --> 00:05:11,751
‫أحتاج إلى محاسب حقيقي للقيام بذلك

65
00:05:13,167 --> 00:05:14,501
‫ما رأيك؟

66
00:05:15,209 --> 00:05:20,042
‫سأغادر باكراً للمشاركة بمسابقة
‫في المعلومات العامة في (فيلادلفيا)

67
00:05:22,584 --> 00:05:25,250
‫في أية مرحلة دقيقة أخرى كنت لأود البقاء
‫والتلاعب بالحسابات من أجلك

68
00:05:25,375 --> 00:05:29,459
‫لكي تحفظ ماء الوجه مع المدير التنفيذي
‫ولكن الليلة هو موعد (تريفياكوليبس)

69
00:05:29,584 --> 00:05:31,417
‫- ماذا؟
‫- إنها من أهم ليالي المعلومات العامة

70
00:05:31,584 --> 00:05:34,292
‫خلال كل السنة
‫ثمة جائزة قيمتها ألف دولار

71
00:05:35,000 --> 00:05:37,167
‫أنا ملتزم تجاه أصدقائي
‫وهم ملتزمون تجاهي

72
00:05:37,334 --> 00:05:40,542
‫أتعرف؟ اذهب واستمتع

73
00:05:42,542 --> 00:05:45,250
‫ثمة مسابقة في المعلومات العامة
‫في حانة في (فيلادلفيا)

74
00:05:45,417 --> 00:05:47,501
‫- توقف عندك، أعجبتني الفكرة
‫- أنا أود المشاركة

75
00:05:47,626 --> 00:05:49,918
‫- لم أقل ما الموضوع
‫- إنها مسابقة معلومات عامة

76
00:05:50,042 --> 00:05:52,459
‫- في (فيلادلفيا)
‫- ولكن إليكما الجزء الأفضل

77
00:05:52,792 --> 00:05:59,000
‫الجائزة قيمتها ألف دولار وإن ربحنا
‫يمكننا استخدام المبلغ لشراء ورق هنا

78
00:05:59,751 --> 00:06:02,375
‫وسد الفارق في ما يتعلق بنسبة الـ8
‫في المئة لزيادة الأرباح

79
00:06:02,542 --> 00:06:04,167
‫- هذه فكرة رائعة
‫- هذه خطة رائعة

80
00:06:04,292 --> 00:06:05,667
‫- حقاً؟ هل أعجبتكما؟
‫- نعم

81
00:06:05,834 --> 00:06:08,459
‫- فكرة ممتازة
‫- أنا متحمس لأنكم أحببتما الفكرة

82
00:06:08,626 --> 00:06:10,667
‫لأنني قلت في نفسي "هذا يبدو غبياً"

83
00:06:10,792 --> 00:06:12,876
‫لقد ابتكرت فكرة جيدة بل رائعة

84
00:06:12,999 --> 00:06:14,918
‫- لكن هذه الخطة تشكو من مشكلة
‫- ما هي؟

85
00:06:15,000 --> 00:06:17,959
‫سيكون علينا مغادرة العمل الآن
‫للقيام بذلك

86
00:06:18,375 --> 00:06:21,834
‫يمكنك خفض أسعارك بنسبة 10 في المئة
‫وإلا فسنجد مصدراً جديداً

87
00:06:21,959 --> 00:06:24,417
‫نشتري منه كعك البيغل للصباح، حسناً

88
00:06:27,167 --> 00:06:30,584
‫(غايب)، لطالما تساءلت عما تفعله هنا
‫والآن عرفت

89
00:06:30,709 --> 00:06:33,459
‫- أنت المسؤول عن شراء البيغل
‫- نعم ولكن ليس فقط البيغل

90
00:06:33,626 --> 00:06:35,667
‫بل كل المشكلات غير المرغوبة

91
00:06:35,834 --> 00:06:38,626
‫لدي سؤال لك
‫ما هي أهم أداة في منزلك؟

92
00:06:38,792 --> 00:06:41,334
‫- آلة فرم اللحوم
‫- إجابتك بطيئة جداً، إنه المرحاض

93
00:06:41,999 --> 00:06:46,125
‫وأنا مرحاض هذا المكتب
‫أنا أدفق كل المشكلات المزعجة

94
00:06:46,250 --> 00:06:50,209
‫لكي تبقى أيادي البقية نظيفة
‫وعلى غرار المرحاض أنا ضروري

95
00:06:51,542 --> 00:06:57,125
‫أتعرف يا (غايب)؟ كان يمكنك اختيار آلة
‫التخلص من النفايات أو المرمّد أو الممحاة

96
00:06:57,250 --> 00:07:01,834
‫وبدلاً من ذلك اخترت المرحاض
‫باركك الله، أنت أمريكي كلاسيكي

97
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
‫(دوايت)، أخشى أن هذا ليس أفضل أيامي
‫على الإطلاق

98
00:07:06,125 --> 00:07:10,459
‫لن أستطيع أن أجتمع بك ولكنني سأتركك
‫بين يدي المدير التنفيذي للعمليات الكفؤ

99
00:07:10,584 --> 00:07:12,626
‫- ولكن يمكنني إعطاؤك هذه الفكرة
‫- سيجتمع بك لاحقاً

100
00:07:12,751 --> 00:07:15,834
‫لا، لا، لا أريدك أن تستعجل الأمور
‫اتفقنا؟

101
00:07:15,959 --> 00:07:21,292
‫صدقني، اجتمع بـ(بيل)، إنه شخص رائع
‫وأنا سأتحاور معه الليلة

102
00:07:23,167 --> 00:07:26,667
‫من المدير التنفيذي إلى المدير التنفيذي
‫للعمليات، كلمة واحدة تحدث فارقاً كبيراً

103
00:07:26,792 --> 00:07:29,375
‫ولكنه يبقى منصباً مهماً ومركز مدير

104
00:07:29,542 --> 00:07:33,209
‫سيعجبك (بيل) كثيراً
‫لقد طلب مني التخلص من أشخاص كثر

105
00:07:37,042 --> 00:07:38,417
‫هنا مكتب المدخل
‫(غايب لويس) يتكلم

106
00:07:38,542 --> 00:07:40,542
‫"(غايب)، أصغِ إلي، لا تزعج (بيل) بهذا"

107
00:07:40,667 --> 00:07:42,542
‫"ما زال عليه حل مشكلات
‫على الجبهة الداخلية"

108
00:07:42,709 --> 00:07:46,125
‫"انتظر 20 دقيقة وبعدها
‫أريدك أن تصغي إلى فكرة (دوايت)"

109
00:07:46,334 --> 00:07:48,959
‫"اجعله يشعر بأنك تقدّر فكرته
‫وتصغي إليها"

110
00:07:49,083 --> 00:07:51,918
‫- أمنياتك أوامر لي
‫- "إنه أمر بالفعل"

111
00:07:59,000 --> 00:08:03,918
‫- لا أصدق، ماذا تفعل هنا، (آندي)؟
‫- لم تترك لنا خياراً آخر

112
00:08:04,083 --> 00:08:05,709
‫ولكن هذا كفيل بجعلك تبتسم

113
00:08:05,876 --> 00:08:08,876
‫ما رأيك في أن تصبح قائداً
‫لفريق (داندر ميفلين)؟

114
00:08:08,999 --> 00:08:11,459
‫- رغم احتفاظي بحقي في نقض قيادتك
‫- ماذا؟ لا

115
00:08:11,626 --> 00:08:13,584
‫لدي حصة علي تأمينها
‫لا يهمني كيف يتم ذلك

116
00:08:13,751 --> 00:08:16,876
‫- وأنتم ظننتم أن هذه فكرة جيدة؟
‫- ظننتها فكرة مسلية

117
00:08:16,999 --> 00:08:20,501
‫في أوقات معينة خلال رحلة الساعتين والنصف
‫ساورتني بعض الشكوك

118
00:08:20,667 --> 00:08:25,959
‫هذه هي مشكلات الرحلات الطويلة
‫لأنك ستشعر دائماً... هذه حانة للمثليين جنسياً

119
00:08:26,042 --> 00:08:28,959
‫مهلاً، ماذا؟ جميع الموجودين هنا
‫منحرفون جنسياً؟

120
00:08:29,042 --> 00:08:31,417
‫نعم، إنها حانة للمثليين جنسياً
‫أتريدون العودة إلى الديار الآن؟

121
00:08:31,792 --> 00:08:33,250
‫- لا
‫- لا

122
00:08:33,375 --> 00:08:35,125
‫- هذا مذهل
‫- ماذا يقول هذا عنك؟

123
00:08:35,250 --> 00:08:36,959
‫هذا يعني أنك لحقت بي إلى هنا

124
00:08:37,042 --> 00:08:40,751
‫وأنك تظن بأنك ستجمع حصة المبيعات في
‫مسابقة معلومات عامة في حانة للمثليين؟

125
00:08:40,918 --> 00:08:47,125
‫هذا يعني أنني أؤمن بذكاء طاقم عملي
‫وأنني مستعد لتجربة أي شيء

126
00:08:49,501 --> 00:08:53,083
‫- لا أعني بذلك "كل شيء"
‫- بالتوفيق

127
00:08:55,000 --> 00:08:58,792
‫حسناً، علينا أن ننقسم إلى فرق
‫ولكن الفائز يحصل على كل شيء

128
00:08:58,918 --> 00:09:02,834
‫لذا ما من حاجة للتقاسم بالتساوي
‫نحتاج إلى فريق أول وفريق احتياطي

129
00:09:02,999 --> 00:09:07,709
‫وفريق لمجرد التسلية
‫أنتم جميعاً تعرفون قدراتكم

130
00:09:07,999 --> 00:09:09,792
‫فليتبعني فريق التسلية

131
00:09:11,501 --> 00:09:13,292
‫الفريق الاحتياطي

132
00:09:17,250 --> 00:09:19,918
‫هيا يا فتى، أنت تعرف
‫أن مكانك ليس هنا

133
00:09:22,292 --> 00:09:24,501
‫- فريق النخبة
‫- حسناً

134
00:09:24,626 --> 00:09:28,000
‫أحسنتم جميعاً، هذا إدراك جيد
‫لقدراتكم الذاتية

135
00:09:29,459 --> 00:09:31,501
‫باستثناء...

136
00:09:42,167 --> 00:09:43,834
‫ثمة طاولة هنا

137
00:09:43,999 --> 00:09:45,751
‫حسناً، اسمعوا جميعاً السؤال الأول

138
00:09:45,876 --> 00:09:50,667
‫يُعرف عن (راي تشارلز) بأنه كان يفكر بهذه
‫الولاية، ما هي عاصمتها؟

139
00:09:50,959 --> 00:09:52,542
‫لدينا هذه الإجابة

140
00:09:53,417 --> 00:09:56,083
‫دعونا نحلل السؤال بشكل عكسي
‫إلى أين يذهب المغني الأسود؟

141
00:09:56,250 --> 00:09:58,501
‫سيذهب إلى مكان
‫يشعر فيه بأنه فريد من نوعه

142
00:09:58,626 --> 00:09:59,959
‫- (ألاسكا)؟
‫- (أتلانتا)

143
00:10:00,042 --> 00:10:02,626
‫أعرف بأنك تظن ذلك لأن الألعاب الأولمبية
‫الخاصة أقيمت هناك

144
00:10:02,751 --> 00:10:06,042
‫- أبناء عمي شاركوا في هذا الأولمبياد
‫- تابعوا التكلم بقدر ما تريدون

145
00:10:06,584 --> 00:10:09,042
‫كيف يفترض بي أن أعرف
‫بما كان يفكر؟

146
00:10:09,334 --> 00:10:13,417
‫- بمَ يفكر المكفوفون؟
‫- حسناً، الكلاب، العصي، الإشارات

147
00:10:13,626 --> 00:10:17,667
‫- والفتحات والسلم والبيانو والظلمة
‫- حسناً، انتهى الوقت

148
00:10:17,834 --> 00:10:21,834
‫ارفعوا الألواح، (أتلانتا، جورجيا)
‫هي الإجابة الصحيحة

149
00:10:26,417 --> 00:10:28,751
‫- "ما هي (سياتل)؟"
‫- ماذا؟

150
00:10:32,125 --> 00:10:36,209
‫مرحباً، اسمع، للأسف اضطر (بيل)
‫إلى الذهاب لإطفاء حريق

151
00:10:38,209 --> 00:10:40,334
‫ما من حريق على بعد 8،12 كيلومتراً
‫من هنا

152
00:10:40,834 --> 00:10:44,209
‫الحريق على بعد 5،14 كيلومتراً
‫أنا سأجتمع معك بالنيابة عنه

153
00:10:44,334 --> 00:10:50,417
‫ماذا؟ لا، عفواً يا آنستي، اتصلي بأي شخص
‫من مكتب الرئيس التنفيذي للعمليات حالاً

154
00:10:51,667 --> 00:10:54,000
‫من المؤكد أن هذا محبط للغاية

155
00:10:56,083 --> 00:10:58,626
‫يمكنني مقابلتك في الأدغال الآن

156
00:11:00,250 --> 00:11:04,000
‫حسناً، لست نجماً خارقاً في الـ(أن بي آي)
‫ولكنك برزت بقوة

157
00:11:04,125 --> 00:11:08,918
‫حين فزت بلقب
‫أفضل لاعب بديل للعام 2011، من أنت؟

158
00:11:09,209 --> 00:11:11,083
‫(جيم) و(داريل)، حان الوقت لتبرزا
‫مهاراتكما

159
00:11:11,209 --> 00:11:12,999
‫- (شون ماريون)
‫- نعم، (شون ماريون)

160
00:11:13,125 --> 00:11:16,209
‫هذا لا يبدو صحيحاً
‫أنا أقترح (لاداميان واشنطن)

161
00:11:16,334 --> 00:11:17,667
‫هذا خطأ لعدة أسباب

162
00:11:17,792 --> 00:11:21,083
‫أعرف أن الزوج الـ6 لـ(إليزابيث تايلر)
‫كان (ريتشارد بورتن)، هل هذا مفيد؟

163
00:11:21,250 --> 00:11:24,083
‫طفح الكيل، سأذهب للتفرج
‫على القوارب في النهر

164
00:11:24,667 --> 00:11:27,792
‫- (رون أرتيست) يا (كيلي)
‫- لا، إنه (لامار أودوم)

165
00:11:27,918 --> 00:11:30,083
‫لو كان (رون أرتيست) لكان برز ذلك
‫في برنامج (دانسينغ ويز ذا ستارز)

166
00:11:30,209 --> 00:11:33,000
‫حين عرضوا خزانة جوائزه
‫عندما كان في المنزل مع عائلته

167
00:11:33,167 --> 00:11:36,042
‫فوز (لامار) بلقب أفضل لاعب بديل
‫شكّل قصة مهمة جداً، سأختار (لامار)

168
00:11:36,209 --> 00:11:38,792
‫حسناً، ارفعوا الألواح
‫لنرَ من وجد الإجابة الصحيحة

169
00:11:39,792 --> 00:11:41,876
‫(لامار أودوم) هو الاسم الذي نبحث عنه

170
00:11:42,250 --> 00:11:44,542
‫- (لامار أودوم)
‫- يا إلهي، (لامار أودوم)

171
00:11:44,709 --> 00:11:47,334
‫- أحسنتم
‫- أنتما خبيريّ الرياضيين

172
00:11:47,501 --> 00:11:49,375
‫أنت تشاهد (إي أس بي أن)
‫وأنت تشاهد (إي أس بي أن كلاسيك)

173
00:11:49,542 --> 00:11:52,459
‫(راين) يشاهد (أم أس أن بي سي)
‫وأنا أشاهد (إي) و(تي أل سي) و(أكسجين)

174
00:11:52,626 --> 00:11:55,709
‫استرخِ يا رجل، هذه الخطة محكمة

175
00:11:57,000 --> 00:11:59,876
‫إذاً هذه حجة بسيطة
‫تظهر لماذا يجب أن أكون

176
00:11:59,999 --> 00:12:01,999
‫المسؤول عن مبيعات الطابعات
‫في المنطقة الجنوبية الشرقية

177
00:12:02,250 --> 00:12:05,626
‫ما من أحد في المنطقة الشمالية الشرقية
‫يستطيع بيع الطابعات أكثر مني

178
00:12:05,918 --> 00:12:08,918
‫خلاصة القول هي أنني أعرف المنتج
‫أنا مطّلع

179
00:12:09,000 --> 00:12:10,959
‫لقد حصلت على تأييدي

180
00:12:12,999 --> 00:12:14,292
‫- يا للهول
‫- نعم

181
00:12:14,459 --> 00:12:18,751
‫الأهم من ذلك كله، أعتقد بأن الشخصية قدر
‫وشخصيتي هي...

182
00:12:20,125 --> 00:12:22,542
‫- مهلاً، لمَ تبتسم؟
‫- ماذا؟

183
00:12:22,667 --> 00:12:24,959
‫- لمَ تبتسم؟
‫- أنت تبلي بلاء حسناً

184
00:12:25,334 --> 00:12:29,501
‫- أفكارك جيدة جداً
‫- وشخصيتي لن تستسلم أبداً

185
00:12:29,667 --> 00:12:33,459
‫إلى أن تصبح العظمة في الأفق وراءنا

186
00:12:34,959 --> 00:12:39,083
‫(دوايت)، كان هذا عرضاً مذهلاً
‫ضع يدك عى يدي

187
00:12:41,709 --> 00:12:44,167
‫تم دفق الماء

188
00:12:45,375 --> 00:12:46,959
‫- خذني إلى (روبررت)
‫- لقد ذهب إلى منزله

189
00:12:47,083 --> 00:12:48,876
‫- خذني إلى منزله
‫- إنه مبنى سكني

190
00:12:49,000 --> 00:12:51,417
‫- يؤمن سكناً طويل الأمد للمدراء
‫- خذني إلى هناك

191
00:12:51,542 --> 00:12:53,334
‫ساعديني يا (ستيفاني)

192
00:12:53,501 --> 00:13:00,584
‫اسمع، أنت مرحاض ممتاز
‫ولكنني قطعة براز استثنائية، لنذهب

193
00:13:01,709 --> 00:13:04,167
‫عفواً يا سيدي
‫من فريق (داندر ميفلين) للنخبة

194
00:13:04,834 --> 00:13:06,125
‫- عفواً، سيدي
‫- نعم، نعم

195
00:13:06,250 --> 00:13:08,999
‫أنا متأكد من أنك تتصفح حسابك
‫في موقع (غرايندر) للمثليين جنسياً

196
00:13:09,834 --> 00:13:13,584
‫ولكنه لا يمكنك استخدام الهواتف الذكية
‫خلال المسابقة، هذا مخالف للقوانين

197
00:13:13,709 --> 00:13:15,167
‫حسناً، سأطفئه

198
00:13:16,918 --> 00:13:19,167
‫- لست تطفئه
‫- لن أنظر إليه

199
00:13:19,375 --> 00:13:22,709
‫- سيدي
‫- لا يمكنني عدم لمسه

200
00:13:23,000 --> 00:13:24,584
‫إذاً سيكون علينا أن نأخذه

201
00:13:27,667 --> 00:13:29,250
‫شكراً

202
00:13:30,334 --> 00:13:33,250
‫لا أستطيع عدم حمل هاتفي
‫أنا آسف

203
00:13:34,167 --> 00:13:36,250
‫أريد أن أكون مع هاتفي

204
00:13:36,918 --> 00:13:39,626
‫حسناً يا جماعة، لنراجع النتائج
‫بعد 9 جولات

205
00:13:40,209 --> 00:13:43,542
‫في المركز الأول مع 9 نقاط
‫لدينا فريق (أيساب فويبلز)

206
00:13:44,918 --> 00:13:47,167
‫فريق (كويرينستين بيرز) جمع 7 نقاط

207
00:13:48,250 --> 00:13:51,334
‫- (داندر ميفلين) للنخبة جمع 4 نقاط
‫- حسناً

208
00:13:51,459 --> 00:13:56,125
‫فريق (دي أم) الاحتياطي جمع 3 نقاط وفريق
‫(آينشتاينز) جمع 8 نقاط

209
00:13:57,375 --> 00:14:00,000
‫فريق (لايديز غاغا) جمع 5 نقاط

210
00:14:01,042 --> 00:14:04,501
‫إذاً أفضل فرصة لنا في تحقيق المبيعات
‫أصبحت الآن بين أيدي أدمغة مثل...

211
00:14:04,626 --> 00:14:08,000
‫(كيفن) و(ميريديث) و(إرين) و(كيلي)
‫هل تعجبني هذه الأرجحيات؟

212
00:14:09,209 --> 00:14:10,667
‫إجابتي هي لا

213
00:14:11,125 --> 00:14:13,250
‫- أية شقة هي شقته؟
‫- لا أدري، لا أعرف سوى المبنى

214
00:14:13,417 --> 00:14:16,501
‫(روبرت)، (روبرت كاليفورنيا)

215
00:14:17,459 --> 00:14:19,083
‫- (روبرت)
‫- (دوايت)

216
00:14:21,125 --> 00:14:25,000
‫من الرائع أن يدلّك (غايب) إلى مكان سكني
‫تعال، رقم الشقة هو 102

217
00:14:25,459 --> 00:14:27,250
‫حسناً، انتهى الوقت يا جماعة

218
00:14:27,459 --> 00:14:30,709
‫من كان البائع غير الشهير الحاصل على
‫براءة اختراع والذي اكتشف

219
00:14:30,876 --> 00:14:33,959
‫أن الطاقة تساوي الوزن
‫مضروباً بسرعة الضوء المربّع؟

220
00:14:34,083 --> 00:14:36,250
‫إذاً الجميع يحصل على نقطة
‫عبر إعطاء إجابة (ألبرت أينشتاين)

221
00:14:37,999 --> 00:14:42,042
‫مهلاً، الجميع باستثناء
‫فريق (أينشتاينز) لا بأس

222
00:14:42,459 --> 00:14:46,083
‫مما يعني أن الفرق الـ3 الأولى
‫ستنهي المسابقة بجولة السرعة

223
00:14:46,209 --> 00:14:50,584
‫إذاً لنقرع الأجراس للجميع
‫في المركز الـ3 لدينا فريق (أينشتاينز)

224
00:14:50,792 --> 00:14:52,584
‫- رائع
‫- ماذا؟

225
00:14:53,834 --> 00:14:56,250
‫في المركز الثاني لدينا
‫فريق (كويرينستين بيرز)

226
00:14:58,209 --> 00:15:00,918
‫والمركز الأول هو لفريق (أيساب فويبلز)

227
00:15:03,209 --> 00:15:05,334
‫نعم، سيُهزمون شر هزيمة

228
00:15:05,459 --> 00:15:08,209
‫اقرعوا الجرس عندما تعرفون الأجابة
‫السؤال الأول هو

229
00:15:08,334 --> 00:15:10,751
‫هذا الرجل صدرت بحقه فتوى حين...

230
00:15:12,709 --> 00:15:14,417
‫- فريق (أينشتاينز)...
‫- ما الأمر؟

231
00:15:15,667 --> 00:15:18,125
‫لقد قمت بمهمتي يا عزيزتي
‫لست سوى قارعة الجرس

232
00:15:18,542 --> 00:15:20,209
‫- فريق (أيساب)؟
‫- (سلمان رشدي)

233
00:15:20,417 --> 00:15:22,792
‫(سلمان رشدي) هو الإجابة الصحيحة

234
00:15:24,792 --> 00:15:28,959
‫نتجه نحو البحر الآن أيها البحارة
‫على متن سفينة ذات أشرعة مربّعة

235
00:15:29,083 --> 00:15:31,876
‫ما اسم الشراع الموضوع في المقدمة؟

236
00:15:33,334 --> 00:15:36,250
‫- أيتها الأميرة الغبية لا تقرعي...
‫- الشراع الأمامي الطائر

237
00:15:36,417 --> 00:15:40,083
‫الشراع الأمامي الطائر هو الإجابة الصحيحة
‫لفريق (أينشتاينز)

238
00:15:48,459 --> 00:15:50,375
‫ادخلا أيها السيدان

239
00:15:53,042 --> 00:15:56,042
‫أمهلانا دقيقة واحدة
‫أنا و(ستو) كنا ننهي درسنا

240
00:15:57,083 --> 00:16:04,125
‫صدقاني، 19 دقيقة من المصارعة
‫تساوي الركض صعوداً لـ3 ساعات

241
00:16:06,250 --> 00:16:08,459
‫يمكنني الذهاب إلى النادي الرياضي
‫3 مرات أسبوعياً

242
00:16:09,083 --> 00:16:11,042
‫أو يمكنني أن أتصارع
‫مع (ستو) مرة شهرياً

243
00:16:18,918 --> 00:16:20,292
‫أمسك بساقي

244
00:16:21,334 --> 00:16:22,876
‫أحسنت يا (روبرت)

245
00:16:22,999 --> 00:16:25,000
‫أيها الشابان، أحضرا مشروبات لكما
‫من البرّاد

246
00:16:28,000 --> 00:16:31,751
‫وفقاً إلى إحصاء حديث تبيّن أن هذا
‫هو عجز التعلم الأكثر شيوعاً

247
00:16:31,876 --> 00:16:35,250
‫- بين المراهقين الأمريكيين
‫- الاضطراب الناتج عن فرط الحركة

248
00:16:35,375 --> 00:16:38,792
‫- لا
‫- خطأ، الجواب هو عسر القراءة

249
00:16:38,959 --> 00:16:40,667
‫إجابة صحيحة لفريق (أينشتاينز)

250
00:16:41,334 --> 00:16:43,000
‫مرحى

251
00:16:45,834 --> 00:16:50,042
‫سيدي، سيدي، اهدأ قليلاً،
‫هذا ليس شعر الذنب، اتفقنا؟

252
00:16:55,709 --> 00:16:59,083
‫لم يطوّروا كثيراً
‫في صنع بسكويت (أوريو)، صحيح؟

253
00:17:00,792 --> 00:17:03,584
‫- لا، شكراً
‫- اجلس يا (دوايت)

254
00:17:07,083 --> 00:17:10,834
‫دعني أخبرك لماذا يجب أن أكون
‫المدير الجديد بواسطة أحجية

255
00:17:11,501 --> 00:17:16,999
‫دخل مدير وبائع وقائد ومحارب إلى مطعم

256
00:17:17,375 --> 00:17:20,792
‫قالت المضيفة "طاولة لشخص واحد؟"

257
00:17:21,292 --> 00:17:25,375
‫- كيف يعقل هذا؟
‫- كنت تتناول العشاء بمفردك

258
00:17:25,542 --> 00:17:29,709
‫- أنت تمثل كل هؤلاء الأشخاص
‫- نعم، بالضبط، الأحجية الثانية...

259
00:17:29,834 --> 00:17:37,250
‫(دوايت)، إن اندفاعك وطموحك
‫سيهدران في منصب مدير

260
00:17:37,667 --> 00:17:40,042
‫ولا أظنك ترغب في العيش في (فلوريدا)

261
00:17:40,417 --> 00:17:44,375
‫حتى أنا لا أريد العيش هنا ولهذا فأنا
‫في منزلي في (سكرانتن) طوال الوقت

262
00:17:44,918 --> 00:17:51,167
‫(فلوريدا) هي قبو (أمريكا) فهي رطبة
‫ومليئة بالعفن والحشرات الغريبة

263
00:17:51,751 --> 00:17:55,667
‫والتماسيح، التماسيح هي دينوصورات
‫يا (دوايت)، أنت تعرف هذا، صحيح؟

264
00:17:56,959 --> 00:17:59,042
‫الأمر معقد

265
00:18:04,334 --> 00:18:07,125
‫هذه الميدالية كانت لجدي

266
00:18:07,876 --> 00:18:13,751
‫لقد حصل عليها لأعماله الشجاعة ولامتيازه

267
00:18:14,918 --> 00:18:19,792
‫إنها تحية إجلال
‫يقدمها شخص لشخص آخر

268
00:18:20,292 --> 00:18:23,083
‫يمكنني إعطاؤك وظيفة يا (دوايت)

269
00:18:23,250 --> 00:18:27,209
‫ولكن لماذا لا تدعني
‫أعطيك شيئاً أفضل حتى؟

270
00:18:33,167 --> 00:18:36,959
‫هذه مقابلة للحصول على وظيفة
‫وليس سوق برغوث

271
00:18:38,999 --> 00:18:45,501
‫(دوايت)، الوظيفة ليست مناسبة لك
‫ولكن عندما سأجد شيئاً مناسباً فسأجرّبك

272
00:18:47,417 --> 00:18:49,542
‫- والآن غادر منزلي
‫- حاضر

273
00:18:49,959 --> 00:18:53,125
‫الجولة الأخيرة
‫الفريقان الأخيران يتنافسان

274
00:18:53,626 --> 00:18:55,709
‫آمل أن تكونوا مستعدين لتكونوا أطباء

275
00:18:55,834 --> 00:18:59,626
‫- سؤالنا هو عن الصحة وجسم الإنسان
‫- بحقك!

276
00:18:59,751 --> 00:19:04,209
‫كم يبلغ أكبر وزن في الميزان الأمريكي
‫النظيري العادي؟

277
00:19:04,709 --> 00:19:07,918
‫- 136 كيلوغراماً
‫- نقطة لفريق (أينشتاينز)

278
00:19:09,334 --> 00:19:10,667
‫هذا سؤالكم الأخير

279
00:19:10,792 --> 00:19:13,125
‫آمل من محبي السينما تشغيل ذاكرتهم

280
00:19:13,292 --> 00:19:17,209
‫هذه التحفة الفنية
‫التي قدّمها (جيل باكي برينر)

281
00:19:17,375 --> 00:19:20,918
‫تستكشف الديناميات المعقدة
‫لعائلة في حالة فوضى

282
00:19:22,292 --> 00:19:27,167
‫- إنه (ليسكافاندر إي لو بابيون)
‫- رائع

283
00:19:27,292 --> 00:19:29,334
‫آسف، خطأ، ينتقل الدور
‫إلى فريق (أينشتاينز)

284
00:19:30,083 --> 00:19:32,751
‫- (لي جولي شوز)
‫- هل أنت متأكد؟

285
00:19:33,334 --> 00:19:39,626
‫(ماريون كوتيار) تكشف جسمها عدة مرات
‫في ذاك الفيلم

286
00:19:39,751 --> 00:19:41,834
‫- ربح فريق (أينشتاينز)
‫- رائع

287
00:19:44,792 --> 00:19:50,000
‫اسمعوا، أعرف أنه من السهل القول إن الحظ
‫حالفنا اليوم وربما كان ذلك صحيحاً

288
00:19:50,125 --> 00:19:55,626
‫ولكن إليكم هذه المعلومة، السمك المفلطح
‫هو من الأسماك الأكثر شيوعاً في البحر

289
00:19:55,751 --> 00:20:01,417
‫"لذا إن ذهبتم لاصطياد سمكة مفلطحة
‫فقد تتمكنون من ذلك"

290
00:20:03,709 --> 00:20:07,083
‫أهلاً بكم في بطولات (ستونوول آلاينس)
‫للمعلومات العامة

291
00:20:07,834 --> 00:20:12,334
‫- الجائزة الأولى تبلغ 2500 دولار
‫- لنقم بما نجيده

292
00:20:12,542 --> 00:20:14,999
‫ونأخذ أغراضنا ونعود إلى الديار

293
00:20:15,584 --> 00:20:18,918
‫- (رايبوفلايفن)
‫- (رايبوفلايفن)؟

294
00:20:19,417 --> 00:20:21,042
‫(ميشيغن)

295
00:20:23,209 --> 00:20:27,542
‫رئيس جمهورية (الولايات المتحدة)
‫هو (بوتوس)

296
00:20:28,959 --> 00:20:32,626
‫(جون ستاينباك) كتب "عناقيد الغضب"

297
00:20:39,626 --> 00:20:42,626
‫ترجمة إقليموس نون
‫سكرينز إنترناشونال، بيروت

