﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,792
‫حسناً، وداعاً

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,918
‫فليتوقّف جميعكم عمّا يفعله
‫لدي أخبار فظيعة

3
00:00:10,834 --> 00:00:13,501
‫- لم يعُد (دوايت) معنا بعد الآن
‫- ماذا؟

4
00:00:13,709 --> 00:00:15,584
‫لقد ذهب، اللعنة

5
00:00:17,167 --> 00:00:19,542
‫تمّت ترقيته لمنصب نائب رئيس
‫شركة (سيبر) للبيع بالتجزئة

6
00:00:19,667 --> 00:00:23,459
‫- وسيمكث في (فلوريدا) للأبد
‫- إذن، هل هو على قيد الحياة؟

7
00:00:23,751 --> 00:00:26,834
‫أجل، كنت أتحدّث معه على الهاتف
‫يبدو رائعاً

8
00:00:27,042 --> 00:00:29,417
‫حسناً، بدا أنّه ميّت
‫من طريقة قولك لذلك

9
00:00:29,626 --> 00:00:33,792
‫كيف سأكون أكثر وضوحاً؟ أصيب بسكتة
‫دماغية كبيرة من الحظ الطيّب

10
00:00:34,042 --> 00:00:35,834
‫وهو الآن في مكانٍ أفضل

11
00:00:36,125 --> 00:00:38,959
‫إن كان (دوايت) لن يعود
‫أيعني هذا أنّ بإمكاننا فتح كنزه؟

12
00:00:39,626 --> 00:00:41,834
‫أيّها الرّفاق، لقد ناقشنا هذا الموضوع
‫ليس هناك كنز

13
00:00:42,999 --> 00:00:47,000
‫عندما ذهب الفريق إلى (تالاهاسي)
‫طلب (دوايت) من الجميع عدم لمس كنزه

14
00:00:47,584 --> 00:00:50,667
‫لا تلمسوا كنزي، حسناً؟
‫هل تفهمون؟

15
00:00:51,083 --> 00:00:52,501
‫من الواضح أنّه يريد
‫أن تنتابنا الهواجس حياله

16
00:00:52,626 --> 00:00:57,709
‫لا يوجد شيء هناك
‫وهذا بالتأكيد ما يريدنا أن نعتقده

17
00:00:57,834 --> 00:00:59,709
‫بجعله المكان الأمثل لإخفاء كنز

18
00:01:00,751 --> 00:01:02,751
‫يا إلهي، أنا (والاس شون)
‫في فيلم (ذا برينسيس برايد)

19
00:01:03,792 --> 00:01:05,459
‫أعتقد أنّ (دوايت)
‫أراد منّا أن ندرك

20
00:01:05,584 --> 00:01:09,083
‫أنّ هذا الحوار بين الأصدقاء
‫هو الكنز الحقيقي

21
00:01:11,709 --> 00:01:14,876
‫- أتوق لمعرفة ما يوجد هناك
‫- أجل، أعلم يا (أوسكار)، جميعنا كذلك

22
00:01:14,999 --> 00:01:17,417
‫لكن لن يفتحه أحد
‫عليك أن تكون مجنوناً للقيام بذلك

23
00:01:20,125 --> 00:01:21,542
‫مرحباً

24
00:01:23,751 --> 00:01:27,626
‫افتح الصندوق بحذرٍ الآن

25
00:01:30,959 --> 00:01:36,000
‫- إنّها صورة لنا جميعاً
‫- هذا لطيف جدّاً

26
00:01:38,209 --> 00:01:44,042
‫سهم؟ أتمازحني؟ من يضع سهماً مسموماً...
‫حسناً، أعني أنّي لا أعرف أنّه مسموم

27
00:01:44,167 --> 00:01:48,250
‫أعني أنّه عليّ التخيّل، يا إلهي
‫أنا سعيد أنّه بخير مع ذلك

28
00:01:49,042 --> 00:01:51,626
‫يبدو أنّه استحقّ ذلك نوعاً ما
‫بفتح كنز رجلٍ آخر وهذا كلّه

29
00:01:51,834 --> 00:01:53,209
‫يا للهول

30
00:02:13,626 --> 00:02:15,042
‫حسناً يا سيّد "كرة"
‫كان ذلك من دواعي سروري

31
00:02:15,209 --> 00:02:18,083
‫والآن، ابعث تحيّاتي للجحيم

32
00:02:20,292 --> 00:02:23,667
‫حسناً، تسديدة موفقة
‫من نائب الرئيس المهمّ

33
00:02:23,959 --> 00:02:26,042
‫يعجبني التناغم بينكما

34
00:02:26,167 --> 00:02:28,959
‫أنا سعيدة جدّاً لأنّ (دوايت)
‫سيعمل معي جنباً إلى جنب

35
00:02:29,042 --> 00:02:32,334
‫فنحن كالعقيد (آرتشيبلد) وتابعه (جورج)

36
00:02:33,584 --> 00:02:34,999
‫أراهن على ذلك، لقد تحمّست

37
00:02:35,083 --> 00:02:38,876
‫مزحة، لا يوجد شيء من هذا القبيل
‫حتّى أنّه ليس بثنائي إنجليزي

38
00:02:40,000 --> 00:02:44,834
‫جعلتك تبدو كماعز (دوفر)
‫وهو كذلك غير حقيقي

39
00:02:46,209 --> 00:02:48,125
‫هل تظنّ أنّك متحمّس؟
‫عليك أن تتحسّس حلمتيّ

40
00:02:50,792 --> 00:02:53,626
‫ذكّرني هذا بشيءٍ صغير
‫منّا جميعاً

41
00:02:54,250 --> 00:02:57,250
‫يا إلهي، شكراً لك يا (جيم)
‫هذا لطف منك

42
00:03:02,000 --> 00:03:03,417
‫الأوّل

43
00:03:03,542 --> 00:03:07,292
‫- مرحى
‫- حتّى أنّه لا يكترث

44
00:03:07,417 --> 00:03:08,834
‫حتّى أنّي لا أكترث

45
00:03:08,959 --> 00:03:10,542
‫هذه المرّة الأخيرة
‫التي سأرى فيها (دوايت)

46
00:03:10,999 --> 00:03:16,334
‫إنّه شعور غريب، إنّه...
‫ما هي الكلمة؟ إنّها ليست "ممتع ومؤلم"

47
00:03:16,542 --> 00:03:20,876
‫إنّها... "ممتع"، أجل

48
00:03:21,667 --> 00:03:23,751
‫مرحباً يا رجل
‫أبيع البسكويت لأجل (جادا)

49
00:03:24,083 --> 00:03:25,501
‫أتريد الشيء نفسه كالعام الماضي؟

50
00:03:25,626 --> 00:03:27,334
‫وددت لو استطعت
‫وأنا أستطيع لذا سأفعل

51
00:03:27,459 --> 00:03:30,751
‫احجز لي علبةً واحدة
‫لا أكترث بما ستكون، "اختيار البائع"

52
00:03:31,417 --> 00:03:33,751
‫- سأحجز لك البسكويت بالزبد
‫- اللعنة

53
00:03:35,042 --> 00:03:36,459
‫أنا هنا

54
00:03:36,584 --> 00:03:39,501
‫مرحباً، إنّها السنة الأولى لـ(ساشا)
‫في الفرقة، لذا سأبيع البسكويت لها

55
00:03:40,125 --> 00:03:42,459
‫- على أيّ حال، أتريدون بعضاً منه؟
‫- لا، لا

56
00:03:42,834 --> 00:03:45,876
‫- ماذا؟
‫- أبيع هنا منذ 5 أعوام وهذه منطقتي

57
00:03:46,250 --> 00:03:50,083
‫لا يمكنك اتّخاذ مناطق
‫هذا مكاني الوحيد لتفاعلي مع النّاس

58
00:03:50,417 --> 00:03:53,501
‫ألا يمكنك البيع عند كنيستك
‫أو صالون الحلاقة؟

59
00:03:56,000 --> 00:03:57,417
‫أو نادي الشطرنج؟

60
00:03:57,918 --> 00:04:01,125
‫أتعلم أمراً؟ هذه مرّتك الأولى
‫سنتقاسم المكتب

61
00:04:01,959 --> 00:04:06,250
‫يمكنك أن تأخذ المبيعات والملحق
‫و(كريد)، ولا أعلم، سآخذ...

62
00:04:07,167 --> 00:04:08,751
‫- قسم المحاسبة
‫- هكذا فقط؟

63
00:04:09,751 --> 00:04:14,125
‫- أجل، حسناً، شكراً يا (داريل)
‫- حسناً، هذا عظيم

64
00:04:15,542 --> 00:04:16,959
‫كلّ ما أحتاج إليه هو (كيفن)

65
00:04:17,083 --> 00:04:19,375
‫فالرجل يشتري البسكويت
‫أكثر منهم مجتمعين

66
00:04:19,501 --> 00:04:23,417
‫بالإضافة إلى أنّي عندما بدأت
‫ببيع البسكويت، كان رجلاً نحيلاً نسبيّاً

67
00:04:23,876 --> 00:04:27,334
‫ليس رجلاً نحيلاً، انتبهوا
‫نحيلاً نسبيّاً

68
00:04:28,834 --> 00:04:32,209
‫مرحباً يا (لوسي)
‫لقد عدت يا عزيزتي

69
00:04:32,417 --> 00:04:34,375
‫- دعيني أساعدكِ
‫- سأتولّى الأمر

70
00:04:35,042 --> 00:04:39,042
‫كان الزحام شديداً بالمتجر اليوم
‫وحصلت على عيّنات جبن جيّد تبلغ المائة

71
00:04:39,250 --> 00:04:42,667
‫عيّنتني (أيرين) كمعاونة سكن لها
‫تقابلنا خلال افتتاح المتجر

72
00:04:43,000 --> 00:04:45,501
‫أخبرتها بانتقالي إلى هنا
‫وأنّي بحاجة إلى مكان

73
00:04:45,709 --> 00:04:48,751
‫وبدا ذلك معقولاً
‫وفي الواقع، أفعل كلّ شيءٍ لأجلها

74
00:04:49,000 --> 00:04:52,417
‫أقوم بالمأموريّات والأعمال الروتينيّة
‫حول المنزل وأطبخ وأنظّف

75
00:04:52,918 --> 00:04:55,125
‫بصراحة، لا أعرف كيف بقيت
‫على قيد الحياة من دوني

76
00:04:55,918 --> 00:05:00,375
‫متى يمكنني أن أعرّفكِ إلى حفيدي
‫فهو سبّاح مذهل

77
00:05:00,959 --> 00:05:02,999
‫ضحلة وعميقة، فهو يفعلها كلّها

78
00:05:03,542 --> 00:05:05,667
‫حسناً، قد يكون اليوم صعباً
‫يا (أيرين)

79
00:05:05,999 --> 00:05:08,918
‫عليّ التحدّث مع رئيسي السّابق (آندي)
‫وأخبره بأنّي سأمكث في (فلوريدا)

80
00:05:09,709 --> 00:05:11,083
‫شكراً لكِ

81
00:05:15,459 --> 00:05:18,501
‫- ما نوع هذا الشاي؟
‫- قمت بغلي بعض مشروبات الطّاقة

82
00:05:25,334 --> 00:05:28,542
‫في (إنجلترا) يضعون الثقوب
‫قليلاً ناحية اليمين

83
00:05:29,250 --> 00:05:30,959
‫الطّبشور متحيز ضد الثقافات

84
00:05:31,042 --> 00:05:34,792
‫لو تسمحين، حاولي مسك المضرب

85
00:05:36,375 --> 00:05:40,918
‫هنا...
‫بمعصمكِ هنا وإبهاميكِ هنا

86
00:05:42,709 --> 00:05:45,000
‫هذا صحيح، أصبعكِ الصّغير

87
00:05:46,250 --> 00:05:50,501
‫- أتودّ شراء بعض البسكويت؟
‫- البسكويت؟

88
00:05:51,834 --> 00:05:54,709
‫"يظنّ الرّبيع أنّه الأفضل"

89
00:05:54,999 --> 00:05:57,334
‫"ويظنّ الخريف أنّه الأفضل"

90
00:05:57,751 --> 00:06:00,083
‫"الشتاء متغطرس قليلاً"

91
00:06:00,334 --> 00:06:02,918
‫"ويظنّ عيد الحب أنّه الأفضل"

92
00:06:03,209 --> 00:06:05,709
‫"لكن تجمّعوا واختلسوا النّظر
‫سأخبركم بالحقيقة"

93
00:06:06,000 --> 00:06:08,501
‫"لا أحد يغلب موسم البسكويت
‫هذه هي الحقيقة"

94
00:06:13,876 --> 00:06:15,501
‫هذا ليس "اشطب وتنشّق" يا (كيف)

95
00:06:15,709 --> 00:06:18,375
‫أعلم، ولكن أحياناً
‫تحصل على البعض من الشيء

96
00:06:18,667 --> 00:06:20,834
‫أنت، لقد خدعتني
‫أردت (كيفن) فحسب

97
00:06:21,000 --> 00:06:23,334
‫أنت جديد في اللعبة
‫ولقد تعلّمت درساً اليوم

98
00:06:23,959 --> 00:06:25,918
‫- أراك في لعبة العام القادم
‫- لا، لا، لا، هذا غير منصف

99
00:06:26,000 --> 00:06:27,626
‫ماذا لو أراد (كيفن)
‫شراء البسكويت منّي؟

100
00:06:27,751 --> 00:06:29,125
‫- أريد ذلك
‫- أرأيت؟

101
00:06:29,250 --> 00:06:32,501
‫هذا لا يعني شيئاً
‫(كيفن)، أتريد شراء البسكويت منّي؟

102
00:06:32,709 --> 00:06:35,834
‫- بالطّبع أريد
‫- غادر يا فتى

103
00:06:36,125 --> 00:06:37,918
‫لا، غادر أنت يا فتى

104
00:06:38,250 --> 00:06:41,667
‫مهلاً يا صاحبيّ، بالله عليكما
‫لا تتقاتلا بسببي

105
00:06:41,918 --> 00:06:43,751
‫لِمَ لا نقتسم الطلب؟
‫فهذا منصف لكلينا

106
00:06:43,876 --> 00:06:46,375
‫لا، انتظرا، أنا من يشتري
‫وأنا من يضع القوانين

107
00:06:46,876 --> 00:06:48,918
‫في الواقع، أريدكما أن تتقاتلا بسببي

108
00:06:49,626 --> 00:06:53,417
‫أريد أن يُقدّم لي الخمر
‫وأن أتناول العشاء وأمارس الجنس

109
00:06:56,125 --> 00:06:58,083
‫أمارس الجنس مجازيّاً

110
00:06:59,167 --> 00:07:00,584
‫منحرفون

111
00:07:01,250 --> 00:07:02,667
‫لا أقصد الإهانة يا (أوسكار)

112
00:07:04,459 --> 00:07:08,042
‫اركب، لدينا أماكن لنذهب إليها
‫لا راحة للخبيث

113
00:07:08,459 --> 00:07:11,959
‫حسناً، إذن
‫أظنّ أنّ هذا كلّ شيء

114
00:07:12,459 --> 00:07:15,375
‫حسناً يا (جيم)
‫أودّ القول إنّنا لم نتفاهم يوماً

115
00:07:15,792 --> 00:07:18,083
‫وأحياناً كرهت شجاعتك ولكن...

116
00:07:21,542 --> 00:07:22,999
‫مع السلامة، أنا الفائز

117
00:07:25,000 --> 00:07:26,417
‫مع السلامة يا (دوايت)

118
00:07:26,584 --> 00:07:29,167
‫(روبرت)، سأتسابق معك حتّى النّادي
‫مراهنة النبلاء

119
00:07:35,584 --> 00:07:37,667
‫حسناً، الآن هو مشكلة (فلوريدا)

120
00:07:38,042 --> 00:07:41,375
‫دع (دوايت) يحظى بمتعته
‫اليوم لن يكون يومه

121
00:07:42,209 --> 00:07:44,709
‫- ماذا تعني؟
‫- سأهاجم متجر (سيبر)

122
00:07:44,834 --> 00:07:46,918
‫- خلال العرض التقديمي لدى مجلس الإدارة
‫- ظننت أنّ المتجر أعجبك

123
00:07:47,000 --> 00:07:49,167
‫لا، المتجر جميل

124
00:07:49,334 --> 00:07:53,417
‫لقد أنشأتم مكاناً رائعاً
‫لعرض خطّ إنتاجنا

125
00:07:53,626 --> 00:07:55,209
‫عمل عظيم، هنيئاً

126
00:07:56,250 --> 00:07:57,667
‫شكراً لك

127
00:07:58,125 --> 00:08:02,417
‫ولكن هناك سبب لبيعنا المنتجات
‫على الإنترنت وعلى الهاتف

128
00:08:03,584 --> 00:08:05,667
‫هل استخدمت يوماً إلكترونيّات (سيبر)
‫يا (جيم)؟

129
00:08:05,876 --> 00:08:07,834
‫إنّها رخيصة وغير بديهيّة

130
00:08:08,000 --> 00:08:10,792
‫متجر (سيبر) كان لينجح
‫لو كنّا اعتمدنا كرنفالاً نموذجيّاً

131
00:08:10,918 --> 00:08:12,834
‫للمغادرة وقتما يكون الجميع
‫حكيماً معنا

132
00:08:13,667 --> 00:08:16,334
‫يا للهول، إن فكّرت بهذه الطّريقة
‫أعتقد أنّ الأمر يبدو فظيعاً

133
00:08:17,000 --> 00:08:20,542
‫لم يكُن بوسعي إيقاف المشروع
‫من البداية، فـ(جو بينت) صادقت عليه

134
00:08:21,334 --> 00:08:22,834
‫يا للعار، رغم أنّي أعجبت بـ(دوايت)

135
00:08:23,959 --> 00:08:28,375
‫(روبرت)، سأفوز، أنا النّبيل
‫مُت غيظاً

136
00:08:28,542 --> 00:08:30,792
‫مرحى يا (دوايت)
‫جيّد جدّاً

137
00:08:33,334 --> 00:08:34,751
‫يا للعار

138
00:08:35,042 --> 00:08:36,459
‫الحساب بسيط يا رفاق

139
00:08:36,626 --> 00:08:40,918
‫اختراق أعمق للسّوق
‫بالإضافة إلى رؤية أعظم، سترفع (سيبر)...

140
00:08:42,042 --> 00:08:44,167
‫إلى قوّة الثنائي

141
00:08:46,334 --> 00:08:48,417
‫- كيف بدا ذلك؟
‫- لا أقول هذا فحسب

142
00:08:48,792 --> 00:08:50,542
‫كان هذا أفضل شيءٍ رأيته
‫على الإطلاق

143
00:08:51,751 --> 00:08:54,542
‫- أخبرتكِ
‫- عندما تفعلان حركة "قوة الثنائي"

144
00:08:55,125 --> 00:08:58,375
‫ما رأيكما أن أظهر أيضاً؟
‫وأخمّن أنّه سيكون علينا قول "قوّة الثلاثي"

145
00:08:59,751 --> 00:09:02,042
‫أتعلمان؟ أجل
‫قد ينجح هذا في الواقع

146
00:09:02,501 --> 00:09:05,167
‫- قد يؤدّي لإنتاج ثانوي...
‫- أتعلم أمراً؟ هذه فكرة عظيمة

147
00:09:05,334 --> 00:09:08,250
‫دوّنيها يا (كاثي) وقومي بطباعتها
‫فستكون ورق مرحاض جيّد جدّاً

148
00:09:08,417 --> 00:09:09,876
‫حسناً، ها هو هنا

149
00:09:10,042 --> 00:09:11,459
‫ماذا تفعل هنا؟
‫اعتقدت أنّي تخلّصت منك

150
00:09:11,626 --> 00:09:13,125
‫هل لي بالتحدّث معك للحظة؟

151
00:09:13,375 --> 00:09:15,375
‫ماذا؟ هل نفذ رذاذ الفوضى
‫لدى مزيّن شعرك؟

152
00:09:17,792 --> 00:09:19,751
‫في الواقع هذا من أجلك أنت
‫أعتقد أنّ علينا...

153
00:09:20,000 --> 00:09:22,042
‫أتريد فعل شيءٍ من أجلي؟
‫استدر واخرج من الباب

154
00:09:22,167 --> 00:09:23,584
‫ولا تتوقّف حتّى تصل إلى (سكرانتن)

155
00:09:23,709 --> 00:09:25,083
‫اعثر على شاحن هاتفي الخلوي
‫وأرسله إليّ عبر البريد

156
00:09:25,209 --> 00:09:26,626
‫ثمّ اذهب إلى الجحيم

157
00:09:28,876 --> 00:09:33,042
‫جميل، اسمع يا (هالبرت)
‫أأخبرك أحد بأنّك تشبه (وولي ويلي)؟

158
00:09:33,834 --> 00:09:36,626
‫- سكوت
‫- أحاول أن...

159
00:09:36,751 --> 00:09:39,751
‫أدرك ما تحاول فعله
‫ولا أريده

160
00:09:40,626 --> 00:09:43,417
‫ولكنّ وجهك يبدو مثل وجه
‫ذلك الرجل في (أوبِريشن)

161
00:09:45,125 --> 00:09:47,501
‫إنّه الرجل ذاته
‫إنّها الدعابة التي ألقيتها أنا

162
00:09:47,626 --> 00:09:50,000
‫- رجل مختلف
‫- حسناً، أعتقد أنّك يجب أن تعرف...

163
00:09:50,125 --> 00:09:52,334
‫أنّك تشبه أطول قزم في العالم

164
00:09:55,709 --> 00:09:58,751
‫حاولت وقد رأيتم
‫إذن، الأمر رسمي

165
00:09:59,584 --> 00:10:00,999
‫يجب أن ألحق بطائرتي

166
00:10:02,083 --> 00:10:04,584
‫هل تستطيعين مساعدتي؟ أحاول الدردشة
‫بالصوت والصورة مع (آندي)

167
00:10:05,417 --> 00:10:07,417
‫قومي بتشغيل البرنامج
‫وأدخلي اسم المستخدم فحسب

168
00:10:07,542 --> 00:10:08,959
‫أيمكنك القيام بذلك أنت؟

169
00:10:13,918 --> 00:10:17,999
‫- أدخلي كلمة السر
‫- "(إيرين)، 1، 2، 3"

170
00:10:18,542 --> 00:10:20,083
‫إنّها كلمة سرّ سيّئة للغاية

171
00:10:20,334 --> 00:10:22,334
‫ولا نقول "القيام بالدردشة"
‫بل الدردشة فحسب

172
00:10:22,459 --> 00:10:23,876
‫حسناً

173
00:10:29,125 --> 00:10:30,626
‫- "مرحباً"
‫- غريب جداً

174
00:10:30,751 --> 00:10:32,250
‫هناك خطب ما بحاسوبي المحمول

175
00:10:34,667 --> 00:10:36,042
‫ها قد أصلحته

176
00:10:38,501 --> 00:10:40,000
‫والآن تعطّل حاسوبي أنا، انتظري

177
00:10:43,417 --> 00:10:44,834
‫هكذا أفضل

178
00:10:47,334 --> 00:10:49,626
‫"قال "فعلت كما فعل (دوايت)"
‫سيفصله من العمل"

179
00:10:49,751 --> 00:10:52,751
‫كلّا، كلّا، بل كانت أقرب
‫إلى "أحببته ولكنّي لم أعُد أحبّه"

180
00:10:52,876 --> 00:10:55,000
‫"لأنّه قصّر في عمله
‫وسأوبّخه حتماً"

181
00:10:55,334 --> 00:10:57,834
‫"لا يتكلم (روبرت) بهذه الطريقة
‫عليك إقناع (دوايت) بالعدول عن ذلك"

182
00:10:57,959 --> 00:10:59,501
‫حاولت ولكنّه يرفض الإصغاء إليّ

183
00:10:59,959 --> 00:11:02,125
‫- "هل بذلت جهدك؟"
‫- أجل

184
00:11:03,209 --> 00:11:04,626
‫بذلت قصارى جهدي

185
00:11:05,167 --> 00:11:07,959
‫اسمعي، لم تتعاملي معه منذ مدّة
‫حسناً؟ إنّه أشبه بـ"(دوايت) الخارق"

186
00:11:08,042 --> 00:11:11,083
‫كأنّ "(دوايت) المشعّ" عضّه
‫أو شيء من هذا القبيل

187
00:11:11,626 --> 00:11:13,542
‫- ساندني يا (ستانلي)
‫- لا تكلّمني

188
00:11:13,876 --> 00:11:16,876
‫(ستانلي) منزعج جداً لأنّنا سنغادر
‫(فلوريدا) ولكنّه سيساندني

189
00:11:16,999 --> 00:11:19,584
‫"إن كان (دوايت) يوشك أن يفصل
‫فعليك أن تخبره"

190
00:11:20,000 --> 00:11:22,167
‫"انطق الكلمات فحسب
‫ذلك جلّ ما تستطيع فعله"

191
00:11:22,292 --> 00:11:23,999
‫حسناً، إلى اللّقاء

192
00:11:25,125 --> 00:11:27,167
‫ماذا يعرف شخص نحيل
‫مثل (توبي) عن الكعك؟

193
00:11:27,584 --> 00:11:30,459
‫لا يمكنه إدراك رغبات وحاجات
‫الرجل ممتلىء القامة

194
00:11:30,876 --> 00:11:32,584
‫- ربّما (توبي) قبل عامين
‫- أجل

195
00:11:32,709 --> 00:11:37,209
‫هذا صحيح، إن راودني سؤال حول
‫الكعك في منتصف اللّيل فبمَن أتّصل؟

196
00:11:37,626 --> 00:11:40,918
‫(داريل)، سيكون (توبي) في الفراش
‫مع عارضة أزياءٍ ما

197
00:11:41,125 --> 00:11:43,792
‫- شكراً لك
‫- لن أعلّق على حياتي الشخصيّة

198
00:11:44,167 --> 00:11:47,751
‫اسمع، أنا بحاجةٍ إلى هذا
‫حسناً، ابنتك طفلة جميلة

199
00:11:47,876 --> 00:11:49,250
‫اجعلها تبيع الناس في بيوتهم

200
00:11:49,667 --> 00:11:51,459
‫أتعتقد أنّ أحداً سيشتري الكعك
‫من ابنتي...

201
00:11:52,999 --> 00:11:54,375
‫السمينة؟

202
00:11:55,918 --> 00:11:58,751
‫عزيزتي، إن كنتِ تشاهدين هذا
‫فأنتِ لستِ سمينة، أنت جميلة

203
00:11:59,042 --> 00:12:00,459
‫ولكن يجب أن يبيع والدك الكعك

204
00:12:02,501 --> 00:12:03,918
‫كما أنّنا سنتدرّب أكثر

205
00:12:04,292 --> 00:12:05,709
‫سنستمتع كثيراً

206
00:12:06,042 --> 00:12:07,584
‫أتعلم ما عليك فعله
‫من أجل أن تقرّر؟

207
00:12:07,709 --> 00:12:09,834
‫يجب أن تجعلهما يفعلان أموراً لك
‫ويشتريان لك الهدايا

208
00:12:10,042 --> 00:12:13,083
‫أو اجعلهما يغنيان تلك الأغنية
‫التي يغنيها الضفدع في (لوني تونز)

209
00:12:13,209 --> 00:12:14,626
‫اجعلهما يقبّلان بعضهما البعض

210
00:12:15,250 --> 00:12:16,834
‫اجعلهما يقبّلاني

211
00:12:20,918 --> 00:12:22,667
‫أجل، هذه سمرة أيضاً

212
00:12:22,999 --> 00:12:24,375
‫- "هذه"...
‫- كلّا

213
00:12:24,501 --> 00:12:26,501
‫"هذه بقعة مسمرّة"

214
00:12:26,626 --> 00:12:32,667
‫لا أصدّقك، هذا كلف وليس سمرةً
‫حسناً؟ سأتفحّصها بنفسي حين تعودين

215
00:12:32,792 --> 00:12:36,959
‫"أريدك أن تبدي كالبورتوريكيّات
‫تماماً حين تعودين"

216
00:12:37,626 --> 00:12:39,417
‫لن أعود يا (آندي)

217
00:12:40,834 --> 00:12:42,999
‫- ماذا؟
‫- "لديّ وظيفة هنا"

218
00:12:43,292 --> 00:12:44,709
‫"أعمل لدى سيّدةٍ مسنّة"

219
00:12:45,626 --> 00:12:47,000
‫"مرحباً"

220
00:12:47,876 --> 00:12:50,375
‫- "(أندي)"
‫- هذا رائع

221
00:12:50,751 --> 00:12:52,125
‫هذا عظيم

222
00:12:53,042 --> 00:12:56,250
‫"كلّميني يا عزيزتي هاتفيّاً"

223
00:12:56,667 --> 00:13:01,834
‫"وأخبرني أنّي لك"

224
00:13:03,042 --> 00:13:07,209
‫هذا صعب لأنّك غنّيت ورقصت
‫أفضل يا (داريل)

225
00:13:07,626 --> 00:13:11,000
‫ولكنّ (توبي) يمتلك صفةً لا توصف
‫وهي التي تصنع النجوم

226
00:13:12,751 --> 00:13:14,125
‫أعتقد أنّ توصّلت إلى قراري

227
00:13:14,959 --> 00:13:16,334
‫قرّرت...

228
00:13:17,083 --> 00:13:19,667
‫أنّكما ستواصلان القيام بالأمور من أجلي

229
00:13:19,792 --> 00:13:21,167
‫كلّا، كلّا، كلّا

230
00:13:21,667 --> 00:13:24,209
‫- لا يستحقّ الأمر هذا العناء
‫- كلّا، ألا يستحقّ الأمر العناء؟

231
00:13:24,667 --> 00:13:28,375
‫هذا سيّء، لأنّي أشعر بالجوع الشديد
‫هذا العام

232
00:13:28,751 --> 00:13:30,667
‫حسناً، وماذا في ذلك؟
‫هل ستشتري حوالي أربعين علبة؟

233
00:13:31,375 --> 00:13:32,792
‫أشدّ جوعاً

234
00:13:33,292 --> 00:13:35,709
‫- خمسون؟
‫- أشدّ جوعاً

235
00:13:36,334 --> 00:13:39,167
‫لا تعني... ثلاثة خانات؟

236
00:13:39,459 --> 00:13:41,209
‫بلى، أعني ثلاثة خانات

237
00:13:44,792 --> 00:13:46,167
‫مرةً أخرى

238
00:13:46,584 --> 00:13:51,083
‫"مرحباً يا حبيبتي، مرحباً يا عزيزتي
‫مرحباً يا فتاة موسيقى الـ(راغتايم)"

239
00:13:52,834 --> 00:13:54,709
‫- حان وقت الجدّ
‫- (دوايت)

240
00:13:54,918 --> 00:13:57,667
‫أنت مجدداً! أواصل إبعادك
‫ولكنّك تعود باستمرار

241
00:13:57,792 --> 00:14:00,918
‫- أنت كعصا الأميش المعقوفة
‫- حسناً، عظيم، أصغِ إليّ

242
00:14:01,542 --> 00:14:03,792
‫هلّا تسمح لي بأن أقول لك
‫أمراً واحداً، رجاءً

243
00:14:03,918 --> 00:14:05,918
‫حسناً، يمكنك أن تقول لي أمراً واحداً
‫مهلاً، أتريد اقتراض النقود؟

244
00:14:06,042 --> 00:14:08,334
‫أصغِ إليّ، سيرفض (روبرت)
‫القرار المتعلّق بمتجر (سيبر)

245
00:14:08,459 --> 00:14:11,000
‫- بربّك يا (جيم)
‫- سيُغلق المتجر يا (دوايت)

246
00:14:11,167 --> 00:14:13,083
‫وأنا واثق بأنّه سيُلقي باللّوم عليك
‫ويفصلك من العمل

247
00:14:13,751 --> 00:14:15,125
‫سيُغلق المتجر

248
00:14:16,542 --> 00:14:18,209
‫- وسيفصلني من العمل
‫- أجل

249
00:14:19,167 --> 00:14:20,792
‫- هذان أمران
‫- رجاءً يا (دوايت)

250
00:14:20,918 --> 00:14:24,125
‫محاولة جيّدة يا (جيم)، لم تنجح
‫مقالِبك في الماضي ولن تنجح اليوم

251
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
‫- أوّلاً، تنجح مقالبي في معظم الأحيان
‫- أتعلم ماذا؟

252
00:14:26,125 --> 00:14:27,542
‫ربّما عليك الذهاب إلى المطار

253
00:14:27,667 --> 00:14:30,334
‫ستحتاج إلى وقتٍ طويل للتفتيش
‫لحملك مستحضرات تجميل كثيرة

254
00:14:30,626 --> 00:14:32,709
‫- وداعاً
‫- بربّك يا (دوايت)

255
00:14:33,334 --> 00:14:36,125
‫لن يردعني شيء
‫هذه إحدى سمات العظماء

256
00:14:36,250 --> 00:14:37,667
‫لا شيء يردعه

257
00:14:38,125 --> 00:14:43,792
‫(ثَندر ميفلين)، المزرعة، (موز)
‫أترك جميع تلك الأمور ورائي

258
00:14:45,375 --> 00:14:48,292
‫والآن معذرةً، فلديّ موعد مع القدر

259
00:14:48,501 --> 00:14:50,167
‫وقد سمعت أنّها...

260
00:14:54,751 --> 00:14:56,751
‫- النجدة، النجدة
‫- اصمت

261
00:14:56,918 --> 00:14:58,626
‫يا للقرف، لا تلعق يدي

262
00:14:58,999 --> 00:15:01,375
‫- يا إلهي، لم كلّ هذا اللّعاب؟
‫- ما فعلته هو أنّي فكّرت بالفطائر

263
00:15:01,501 --> 00:15:03,250
‫- وقامت غددي اللعابيّة بالباقي
‫- هذا مقزّز

264
00:15:03,501 --> 00:15:04,999
‫- ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
‫- يا إلهي

265
00:15:06,167 --> 00:15:07,584
‫- زائدتي الدوديّة
‫- أنا آسف

266
00:15:07,709 --> 00:15:10,709
‫- لم يلتئم الجرح بعد، يا إلهي
‫- متأسّف، متأسف جداً، نسيت

267
00:15:10,834 --> 00:15:12,667
‫هل أنت على ما يرام؟
‫هل أنت بخير؟

268
00:15:16,667 --> 00:15:19,375
‫أين هو بحقّ السماء؟
‫لا يمكنني فعل هذا من دونه؟

269
00:15:19,501 --> 00:15:20,918
‫لا أعلم فهو لا يجيب

270
00:15:23,167 --> 00:15:25,667
‫يبدو أنّ (شنوت) لم يأتي

271
00:15:25,792 --> 00:15:28,334
‫أعتقد أنّه لا يصلح
‫ليكون نائب المدير في النهاية

272
00:15:29,083 --> 00:15:31,250
‫ولكن أنا كذلك
‫ضعيني مكانه يا عزيزتي

273
00:15:31,834 --> 00:15:34,834
‫أنا ملمّ بالمعلومات جميعها

274
00:15:35,083 --> 00:15:36,501
‫أنا رجلك

275
00:15:38,667 --> 00:15:40,042
‫حسناً، فلنبدأ

276
00:15:40,584 --> 00:15:45,125
‫سيّداتي سادتي، اسمحوا لي أن أقدّم لكم
‫نائب مدير "(سيبر) للتجزئة"

277
00:15:45,999 --> 00:15:47,375
‫السيّد (تود باكر)

278
00:15:48,542 --> 00:15:49,959
‫كيف الحال؟

279
00:15:58,709 --> 00:16:02,042
‫- ماذا تفعل؟
‫- أجمع حاجيّات (إيرين)

280
00:16:02,167 --> 00:16:05,042
‫فهي لن تعود كما تبيّن
‫ولم تتكبّد عناء إخبار أحد

281
00:16:05,209 --> 00:16:06,834
‫نحن نعلم، أخبرنا (رايان) بذلك

282
00:16:09,000 --> 00:16:10,417
‫- لِم لَم تخبرني يا (رايان)؟
‫- ظننتك قرأت مدوّنتي الإلكترونيّة

283
00:16:10,542 --> 00:16:12,751
‫- على موقع (تَمبلر)
‫- ولكنّك لا تحدّثها أبداً

284
00:16:13,250 --> 00:16:14,667
‫حسناً، حدّثتها

285
00:16:15,667 --> 00:16:17,167
‫هل من أحدٍ آخر
‫يعتقد أنّ هذا غريب؟

286
00:16:17,999 --> 00:16:19,709
‫حتّى أنّه ليس تصرّفاً لطيفاً
‫في الواقع

287
00:16:20,209 --> 00:16:22,959
‫- أن تتركنا من دون موظّفة استقبال
‫- سنعثر على موظّفة استقبال أخرى

288
00:16:23,501 --> 00:16:25,250
‫ذلك أمر هيّن
‫سنكون على ما يرام

289
00:16:30,209 --> 00:16:31,959
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحاول أن...

290
00:16:32,042 --> 00:16:33,584
‫- انهض، انهض
‫- حسناً، حسناً

291
00:16:34,667 --> 00:16:36,792
‫- لن أدعك تمرّ
‫- أتعلم ماذا؟

292
00:16:37,042 --> 00:16:39,459
‫- سأمرّ من خلالك
‫- حسناً

293
00:16:40,959 --> 00:16:43,709
‫ماذا تفعل؟ هل تحاول زيادتك حقاً؟
‫تدرك أنّ لا فائدة من ذلك

294
00:16:44,792 --> 00:16:46,167
‫(جاكي تشان)

295
00:16:48,417 --> 00:16:49,834
‫ابدأ

296
00:16:49,959 --> 00:16:52,709
‫- "مرحباً، أنا (آليكس)"
‫- "وأنا (سام)"

297
00:16:53,375 --> 00:16:57,209
‫"لا يستطيع (كيفن) إجابة هاتفه الآن
‫لأنّه مشغول معنا"

298
00:16:57,542 --> 00:17:01,083
‫ممتاز، سيظنّ الناس أنّي أضاجع
‫الفتيات المثيرات طوال اليوم

299
00:17:01,792 --> 00:17:03,334
‫لا أعلم يا رجل
‫قد يحسبوننا شواذّ

300
00:17:03,459 --> 00:17:05,999
‫أجل، لا أعلم لم اخترت أسماءً
‫تصلح كأسماء رجال أيضاً

301
00:17:06,125 --> 00:17:08,501
‫حسناً، من سأمتطي ظهره كالفرس
‫ليوصلني إلى المطبخ

302
00:17:08,709 --> 00:17:10,250
‫لا ترغمني على أن أكون
‫فرسك يا (كيفن)

303
00:17:10,709 --> 00:17:12,375
‫- انسَ الأمر يا رجل
‫- ماذا تعني؟

304
00:17:12,584 --> 00:17:14,375
‫أنا أنسحب وكذلك (توبي)

305
00:17:14,834 --> 00:17:16,542
‫قد يكون هذا خطأ
‫ولكنّ هناك حدود

306
00:17:16,667 --> 00:17:18,042
‫لما أنا مستعدّ لفعله
‫من أجل طفلتي

307
00:17:18,209 --> 00:17:19,999
‫أجل، لديّ كرامتي أنا أيضاً

308
00:17:21,459 --> 00:17:23,167
‫أرفض أن أكون فرس رجل آخر

309
00:17:23,999 --> 00:17:27,501
‫كلّا، توقّفا، عليكما أن تبيعاني الكعك

310
00:17:27,792 --> 00:17:29,167
‫سأفعل ما تريدان

311
00:17:30,292 --> 00:17:32,334
‫"مرحباً يا حبيبتي، مرحباً يا عزيزتي"

312
00:17:32,459 --> 00:17:33,876
‫حتّى أنّي سأقبّل (ميريديث)

313
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
‫هذا...

314
00:17:40,501 --> 00:17:42,209
‫هذا ممتع جداً

315
00:17:45,125 --> 00:17:48,834
‫- ماذا تفعل؟ كلّا، كلّا، هذا خطر
‫- سينتهي هذا الآن

316
00:17:48,959 --> 00:17:50,334
‫"ضربة الرعد"

317
00:17:57,125 --> 00:17:58,751
‫هل من أمرٍ آخر
‫تريد التحدّث عنه؟

318
00:17:58,918 --> 00:18:00,292
‫كلّا، هذا كلّ شيء

319
00:18:07,959 --> 00:18:10,459
‫حان وقت الجدّ من جديد

320
00:18:13,167 --> 00:18:17,375
‫ما يحيّرني هو كيف أخذت
‫فكرةً مثاليّة

321
00:18:17,501 --> 00:18:20,959
‫والتي صرّحت بها (جو بينيت) العظيمة

322
00:18:21,042 --> 00:18:23,876
‫وأفسدتها تماماً
‫من خلال التنفيذ غير المتقن؟

323
00:18:24,417 --> 00:18:25,959
‫إن سمحت لي بالردّ على ذلك

324
00:18:26,042 --> 00:18:29,334
‫أنا نائب مدير المشروع
‫منذ نصف ساعة

325
00:18:29,459 --> 00:18:32,542
‫- والرجل الذي تريدونه هو (دوايت شرود)
‫- لا أرى (دوايت)

326
00:18:33,584 --> 00:18:37,999
‫من الواضح أنّه كان حكيماً
‫ليبتعد قدر الإمكان عن هذا التهريج

327
00:18:38,626 --> 00:18:40,000
‫مهما فعلتم

328
00:18:41,167 --> 00:18:43,584
‫فلا تُلقوا باللّوم (تود باكر)

329
00:18:43,792 --> 00:18:45,584
‫الذنب ليس ذنبه

330
00:18:46,667 --> 00:18:49,042
‫ألقوا باللّوم على تربيته...
‫على والديه

331
00:18:49,417 --> 00:18:52,417
‫على المجتمع الذي أنتج
‫هذا المخلوق الأبله

332
00:18:53,000 --> 00:18:54,876
‫افصلوا الموظف من العمل، أجل

333
00:18:55,792 --> 00:18:57,167
‫ولكن ليس الإنسان

334
00:18:57,334 --> 00:18:59,999
‫فلا يمكنكم القضاء على روحه

335
00:19:00,250 --> 00:19:01,667
‫لم يكُن ذلك وارداً

336
00:19:02,125 --> 00:19:03,542
‫هل تمازحينني؟

337
00:19:03,999 --> 00:19:06,542
‫- إنّها ملكة المهزلة بأكملها
‫- وعلى الرغم من ذلك يا (تود)

338
00:19:06,667 --> 00:19:08,167
‫أنت من سيتمّ فصله من العمل

339
00:19:08,542 --> 00:19:11,375
‫لا تستطيع فصلي من العمل
‫أنا هنا منذ زمنٍ طويل

340
00:19:11,626 --> 00:19:13,459
‫أعمل لدى هذه الشركة
‫منذ عشرين عام

341
00:19:13,584 --> 00:19:15,334
‫كم شخصاً منكم عمل هنا
‫لهذه الفترة؟

342
00:19:30,792 --> 00:19:33,292
‫"مجمّع (سكرانتن) التجاري"

343
00:19:34,083 --> 00:19:35,667
‫أهلاً، أهلاً، لقد عادا

344
00:19:36,501 --> 00:19:39,209
‫- أهلاً
‫- يا إلهي

345
00:19:39,334 --> 00:19:40,751
‫- انظروا إليهما
‫- ماذا تفعل هنا يا (دوايت)؟

346
00:19:40,876 --> 00:19:43,626
‫ظننت أنّك في (فلوريدا)
‫والغريب في ذلك هو...

347
00:19:44,834 --> 00:19:46,667
‫تبدين مذهلة، هل نقص وزنك؟

348
00:19:47,125 --> 00:19:49,584
‫شكراً لك، أحدهم لاحظ هذا

349
00:19:49,918 --> 00:19:52,000
‫لم ينقص وزني
‫ولكنّي بدأت أستخدم مستحضرات التجميل

350
00:19:52,167 --> 00:19:54,709
‫لجعل وجهي يبدو أنحف
‫ازددت خمسة أرطال في الحقيقة

351
00:19:56,792 --> 00:19:58,999
‫- سعيدة لعودتك
‫- وأنا سعيد لعودتي

352
00:20:01,209 --> 00:20:02,999
‫- مرحباً أيّها الغريب
‫- مرحباً

353
00:20:03,542 --> 00:20:05,000
‫- اشتقت إليك
‫- اشتقت إليك

354
00:20:12,542 --> 00:20:13,959
‫سأذهب إلى (فلوريدا) لاستعادة (إيرين)

355
00:20:19,751 --> 00:20:21,125
‫نسيت إغلاق بريدي الإلكتروني

356
00:20:21,709 --> 00:20:24,209
‫هذا جنون، أليس كذلك؟ حين قالت
‫إنّها ستذهب ظننت أنّ...

357
00:20:25,250 --> 00:20:26,918
‫"توشك على إغلاق أربع علامات تبويب
‫أواثق أنّك تريد المواصلة؟"

358
00:20:27,000 --> 00:20:28,417
‫أجل، أنا واثق

359
00:20:30,501 --> 00:20:31,918
‫جهاز حاسوبِ بطيء

360
00:20:33,209 --> 00:20:40,209
‫ترجمــــة:
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

