1
00:00:16,000 --> 00:01:00,800
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:01:01,000 --> 00:01:04,700
أدخل (كولين) صباح اليوم بنية جديدة
من (غيتس أوف غالو) لمنصة خادمه

3
00:01:06,200 --> 00:01:10,700
(حسناً، هذه (بلودريتش
(عاصمة (غالونيا

4
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
وهؤلاء بعض الفرسان الغول
يرتدون دروع هلامية

5
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
وهذه هي اللعبة فحسب
نموذجية جداً

6
00:01:15,300 --> 00:01:18,900
حتى أقوم بتشغيل الميكروفون

7
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
ماذا تفعل يا (ريتشارد)؟
أأنت جائع؟

8
00:01:21,200 --> 00:01:22,900
أتريد بعض البيتزا؟

9
00:01:25,700 --> 00:01:28,000
اللعنة

10
00:01:28,400 --> 00:01:32,000
أيستخدم واجهة برمجة التطبيقات
الخاصة بنا لتشغيل الإعلانات بمحرك اللعبة؟

11
00:01:32,200 --> 00:01:37,100
(جنون، أصحيح؟ بيتزا (دومينوز
في عالم خيالي متوسطي

12
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
هذا يكفي لجعلك
تريد الذهاب في إجازة

13
00:01:40,800 --> 00:01:43,100
وهو يستخدم خاصية القدرة
على تتبع المشاعر

14
00:01:43,300 --> 00:01:47,000
أجل، حتى إن قلت كلمات غير منطقية
فيعطيها قيمة عاطفية

15
00:01:50,300 --> 00:01:54,300
(تباً، ما لم نتخلص من (كولين
وهو أمر لا نستطيع فعله

16
00:01:54,600 --> 00:01:57,300
فسيضع هذا على شبكتنا

17
00:01:57,800 --> 00:02:00,200
المال يحرف كل شيء

18
00:02:00,400 --> 00:02:02,700
في هذه اللحظة، أستطيع الوقوف
لأكون منحرفاً قليلاً

19
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
أجل، أريد أن أكون منحرفاً كثيراً

20
00:02:04,700 --> 00:02:07,500
أريد بعثرة المال
بينما أتحدث لزوجته على الهاتف

21
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
...أريد اللعب بالمال -
حسناً -

22
00:02:09,900 --> 00:02:13,500
الميكروفون يعمل -
(قطط وكلاب صغيرة، (الأمم المتحدة -

23
00:02:13,600 --> 00:02:25,900
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

24
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
ريتشارد)، أليس الوقت مناسباً؟)

25
00:02:30,800 --> 00:02:35,400
(بل وقت ممتاز يا (جيراد
فأنا محاط بأناس انقلبوا ضدي

26
00:02:36,500 --> 00:02:40,400
يمكنني العودة بوقت لاحق -
كلا، لا بأس، ماذا لديك؟ -

27
00:02:45,400 --> 00:02:48,500
ما هذه؟ -
طلب استقالتي -

28
00:02:51,300 --> 00:02:52,800
سأغادر الشركة

29
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
ماذا؟

30
00:02:58,100 --> 00:03:00,700
(خطأ فاضح مع (كولين
وتريد الانسحاب

31
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
الأمر متعلق بأكثر من ذلك
(يا (ريتشارد

32
00:03:03,000 --> 00:03:05,600
الأمر يعذبني ولم أكن أنام

33
00:03:06,300 --> 00:03:10,900
ولا آكل، ونسيت بالكامل
عيد ميلاد ابني الأربعين

34
00:03:11,600 --> 00:03:15,300
(ريتشارد)، لم تعد (بايد بايبر)
الشركة التي وقعت للعمل فيها

35
00:03:15,700 --> 00:03:17,600
فلقد أصبح لديها
متطلبات مختلفة الآن

36
00:03:17,700 --> 00:03:19,200
وكذلك أنت

37
00:03:19,800 --> 00:03:24,100
واتّضح أنّي كذلك

38
00:03:26,000 --> 00:03:30,200
(حسناً يا (جيراد
نحن في وسط وضع سيىء هنا

39
00:03:30,300 --> 00:03:32,900
أنا أحاول التعامل مع الأمر
قدر المستطاع

40
00:03:33,200 --> 00:03:36,600
(فهناك مؤسسة في (هاكر هوستل
وهي بحاجة إلى مساعدتي

41
00:03:36,700 --> 00:03:40,600
...وحالما أتحرر من العوائق -
!عوائق -

42
00:03:40,900 --> 00:03:45,000
(تباً لي يا (جيراد
فأنا لا أريد إعاقتك

43
00:03:46,200 --> 00:03:48,300
حسناً، اذهب لرئيسة عملك الجديدة

44
00:03:48,500 --> 00:03:51,700
وأتمنى ألّا تكون بحالة سيئة بقدري

45
00:03:52,000 --> 00:03:53,700
أيّها الصديق السيىء

46
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
لست كذلك -
(بلى يا (جيراد -

47
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
أنت كذلك

48
00:04:00,200 --> 00:04:02,700
أنا صديقك وأنت تسيىء لي

49
00:04:03,100 --> 00:04:05,400
فها نحن ذا
أنت الصديق السيىء

50
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
وداعاً

51
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
...ريتشارد)، لست) -
وادعاً يا (جيراد)، شكراً لك -

52
00:04:24,100 --> 00:04:25,800
يعجبني الطقس كما هو

53
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
ولكنّ الحرارة عالية جداً -
أنا أريدها كذلك -

54
00:04:31,400 --> 00:04:32,900
حسناً

55
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
أيّها السادة والسيدة

56
00:04:39,500 --> 00:04:43,300
قبل فترة قصيرة، تواصلت معكم
وطلبت منكم الاستثمار بمنأى عن الأنظار

57
00:04:43,600 --> 00:04:46,800
في (هولي) أكثر تركيزاً
وجديدة وضعيفة

58
00:04:46,900 --> 00:04:50,500
وفعلتم ذلك، مسترشدين بجداول ممتدة
ليست تقليدية

59
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
أو جداول تخمينية
...ولكن بأمور مالية متناغمة جداً

60
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
غافن)، تحدث بالأمر المهم)

61
00:04:56,700 --> 00:04:58,400
ماذا ما نزال نملك؟

62
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
سيد (سكيلتون)، بصراحة وصرامة مطلقتين

63
00:05:01,900 --> 00:05:04,900
...العمر لم يملأ ذرة -
(غافن) -

64
00:05:05,300 --> 00:05:07,800
بالطبع، حضرت عرض التقديم

65
00:05:08,100 --> 00:05:09,800
ولكنّي أفترض أنّي أستطيع
الانتقال للنهاية

66
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
وآمل ألّا تفقدوا تركيزكم، حسناً

67
00:05:14,600 --> 00:05:18,300
(كونفوشيوس)، (جون لينون)، (نيتشي)

68
00:05:18,700 --> 00:05:21,300
(أيان راند)، و(ستيف ووندر)
ها نحن ذا

69
00:05:21,900 --> 00:05:26,000
كما ترون، من بين  الجواهر الكثيرة
(التي ما تزال في تاج (هولي

70
00:05:26,200 --> 00:05:31,400
...يقبع جناح مكاتبنا الممتعة -
أين هي خدمات الويب؟ -

71
00:05:31,800 --> 00:05:34,900
شعر السيد (بيزوز) بأنّها ستصب بصالح
خدمات (أمازون) ويب الخاصة به

72
00:05:35,100 --> 00:05:38,400
...فأصر -
مكبر صوت ذكي ومنزلي؟ -

73
00:05:38,600 --> 00:05:41,800
أأخذ ذلك أيضاً؟ -
(تم تصنيف (هولي هوم -

74
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
(من (أمازون أليكسا -
البحث المستهدف -

75
00:05:44,700 --> 00:05:46,600
السخرية أنّه مفقود أيضاً

76
00:05:47,200 --> 00:05:50,700
(ولكنّنا نحتفظ بحقوق (هولي فون
وتطبيقه المملوك

77
00:05:50,800 --> 00:05:53,800
(براءة اختراع فأرة (هولي

78
00:05:54,100 --> 00:05:56,400
كما أنّنا نحتفظ
بالسوق التجارية الإلكترونية

79
00:05:56,500 --> 00:06:01,500
بما في ذلك، منصة شبكتنا العصرية
(الواعدة (فوكس هول

80
00:06:01,700 --> 00:06:03,700
وما هذا؟

81
00:06:04,100 --> 00:06:08,700
فوكس هول)، تطبيق حاسوبي)
لتبادل رائع جداً

82
00:06:08,800 --> 00:06:13,600
يزود من هم في الجيش المهتمين
بالحصول على علاقات زوجية أكثر

83
00:06:13,700 --> 00:06:19,600
غافن)، متى تتوقع أن نسترد)
الثمانية أفراد استثمارنا؟

84
00:06:19,800 --> 00:06:22,200
أجل، إنّها شريحة العرض التالية

85
00:06:22,700 --> 00:06:24,100
بعد هذه

86
00:06:26,100 --> 00:06:31,600
مع بعض الحظ، سنحصل على الربح
بـ5 أضعاف خلال 3 سنين

87
00:06:31,700 --> 00:06:35,000
أمامك 3 شهور أو تنسحب

88
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
(ستأخذ (ميلاني
مهام (جيراد) بالتسويق

89
00:06:40,100 --> 00:06:43,200
و(غوين) تطوير الأعمال
وهذا سيفي بالغرض

90
00:06:43,500 --> 00:06:45,600
هل هذا واضح لكِ؟ -
يمكنني رؤيته -

91
00:06:45,800 --> 00:06:48,700
حسناً، ممتاز، حسناً، لنعد للعمل

92
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
بيرترام)، أيمكنني أخذك؟)

93
00:06:52,100 --> 00:06:53,800
لا تأخذيني

94
00:06:54,200 --> 00:06:58,300
عينني (ريتشارد) للتو
بتنظيم إنتاجية وموازنة الحجم

95
00:06:58,500 --> 00:07:02,000
أيمكنك أن تشرح لي
لمَ لا يعمل أحد أسفلك؟

96
00:07:02,600 --> 00:07:07,200
يبدو غريباً باعتبار أنّ اللوحة المرنة
تظهر أنّ لديك تراكمات كثيرة بالعمل

97
00:07:07,600 --> 00:07:11,200
أنتِ جديدة هنا
فسأغفر لكِ لهجتكِ المتفضلة

98
00:07:11,800 --> 00:07:15,600
أهتم أكثر بأن أكون صحيحاً
بدلاً من أن أكون سريعاً

99
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
ولا أحب التعامل مع الناس

100
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
لخفة الظل، هل انتهينا؟

101
00:07:22,000 --> 00:07:25,400
أنت ذلك النوع من الرجال -
أي نوع بالضبط؟ -

102
00:07:25,700 --> 00:07:29,700
الرجل المكتئب والمتعجرف
الذي يرفض قبول الأوامر

103
00:07:29,900 --> 00:07:33,400
وخبير رموز متعلم من ذاته
يستهزىء ممّن يأخذون الدروس

104
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
ربما تبدو ملحداً
أو معارضاً أكثر

105
00:07:37,800 --> 00:07:42,000
تدّعي أنّك لا سلطوي رأسمالي
ولكنّك تعمل هنا وتدفع الضرائب

106
00:07:42,500 --> 00:07:46,200
(ربما قرأت نصف (كريبتونوميكون
(رواية لـ(نيل ستيفينسون

107
00:07:46,300 --> 00:07:49,600
وتتحدث إن كنت تملك ثعباناً مناصفة

108
00:07:49,700 --> 00:07:51,400
حبيبته تملك ثعباناً

109
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
أنهيت الرواية

110
00:07:54,100 --> 00:07:56,600
وكان بإمكانكِ النظر لملفي بسهولة

111
00:07:56,900 --> 00:08:00,200
لم احتج إلى ذلك
سأعين لك 5 مؤلفي رموز

112
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
هذا غير مناسب -
حسناً -

113
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
سأرسلهم إليك غداً صباحاً

114
00:08:04,900 --> 00:08:08,800
إن كنتِ سترمين إلي خمسة عشوائيين
فدعيني على الأقل أختار فريقي

115
00:08:09,700 --> 00:08:11,200
هذا منصف -
جيد -

116
00:08:12,100 --> 00:08:13,500
(جورجيا)

117
00:08:14,100 --> 00:08:18,300
أتريد نقل الشركة بالكامل
إلى (جورجيا)؟ لماذا؟

118
00:08:18,500 --> 00:08:20,900
أصبحت التكاليف في الوادي باهظة

119
00:08:21,200 --> 00:08:23,900
انظر لهذه الأرقام
(إن انتقلنا إلى (جورجيا

120
00:08:24,200 --> 00:08:27,700
فيمكننا ادّخار ثروة واستثمار أكبر
وهذه الطريقة الوحيدة

121
00:08:28,300 --> 00:08:32,400
سمعت أموراً جيدة عن مشهد الطعام
في الجنوب القذر

122
00:08:32,600 --> 00:08:36,300
ستانكونيا) و(فريكنيك)، ربما من اللطيف)
الاختلاط مع مختلف الأجناس

123
00:08:36,500 --> 00:08:38,400
(ماذا؟ ليس (أتلانتا

124
00:08:38,900 --> 00:08:42,600
تبليسي) بلدة (جورجيا) وليس الولاية)

125
00:08:43,100 --> 00:08:44,600
ماذا؟

126
00:08:45,700 --> 00:08:50,000
غافن)، (تبليسي) بلا شك)
مكان ريفي رائع

127
00:08:50,100 --> 00:08:53,600
ولكن ألا تخاف
فقدان الحضور المحلي؟

128
00:08:53,700 --> 00:08:58,400
التواصل مع القلب النابض
لصناعة التكنولوجيا؟

129
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
الناس يعملون في المكان
على حد تعبيرك

130
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
أظنّه قرار حكيم يا سيدي

131
00:09:04,300 --> 00:09:06,000
تباً، أنت محق

132
00:09:07,100 --> 00:09:09,500
علي أن أكون هنا
للحفاظ على علاقاتي

133
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
حسناً، الخطة البديلة، إذن

134
00:09:12,200 --> 00:09:15,200
ستنتقلان أنتما الاثنان والفريق
(إلى (روسيا البيضاء

135
00:09:15,400 --> 00:09:18,600
إن استطعنا الاقتراب ما يكفي
من منطقة (تشيرنوبل) المحظورة

136
00:09:18,900 --> 00:09:24,100
فهي منطقة المشترين، وبالمال الذي نوفره
(فعلياً من التقليل في (تبليسي

137
00:09:24,200 --> 00:09:26,500
بالإضافة إلى الاستثمار الأكبر
في (روسيا البيضاء) الذي عرض علينا

138
00:09:26,600 --> 00:09:28,900
سأضمن هنا مسكن مؤقت في البلدة

139
00:09:29,200 --> 00:09:34,100
أحتاج الآن إلى الاعتماد أكثر عليكما
لأنّهم ربما لن يرغبوا برؤيتي كثيراً

140
00:09:34,500 --> 00:09:37,700
سأحتاج منكما إلى إرشاد الطاقم
وإدارة الثغرات اللغوية

141
00:09:37,900 --> 00:09:40,600
ولكن تباً

142
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
أنا أحترمكما

143
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
أمتأكد من هذا؟

144
00:09:55,400 --> 00:09:59,400
أجل، كلا، لا يمكننا السماح
لتلك اللعبة المتوحشة على شبكتنا

145
00:10:00,100 --> 00:10:03,700
علينا القيام بجمع تبرعات -
إنّه وقت سيىء لفعل ذلك -

146
00:10:03,700 --> 00:10:06,200
ولكنّ القرار لك

147
00:10:06,800 --> 00:10:09,600
يجب أن تكون أرقاماً كبيرة -
أجل، جيد -

148
00:10:10,200 --> 00:10:12,100
أظنّ أنّ علينا عقد بعض الاجتماعات
أليس كذلك؟

149
00:10:12,300 --> 00:10:15,300
هذه إضاعة كبيرة للوقت
لننتقل للعملية

150
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
أتشعر أنّك تستحق الصدقة؟

151
00:10:18,400 --> 00:10:23,000
بـ90 سنتاً يومياً"
"يمكنك إطعام عائلة كاملة كهذه

152
00:10:23,100 --> 00:10:26,200
فكر بالأمر، ثم سل نفسك"
"أيمكنك فعل ذلك؟

153
00:10:29,200 --> 00:10:32,600
حسناً، هذا المكان
من هو الرأسمالي المخاطر أكثر؟

154
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
قم بجولة واجرد المكان
...وسنبدأ بأكبر شركة ونشق طريقنا إلى

155
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
(لوري) -
(مونيكا) و(ريتشارد) -

156
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
ماذا تفعلين هنا؟

157
00:10:42,500 --> 00:10:44,200
أفترض أنّه نفس سبب وجودكما

158
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
آكل الكافيار وأقتل المجاعة

159
00:10:48,200 --> 00:10:50,500
(كلا، ظننتكِ انتقلتِ إلى (الصين

160
00:10:51,700 --> 00:10:54,200
(الممتع بخصوص الانتقال يا (مونيكا

161
00:10:54,400 --> 00:10:57,200
أنّكِ تستطيعين القيام به
أكثر من مرة، وأنا عدت

162
00:10:57,900 --> 00:11:03,100
ربما تؤسرين لتعرفي
(أنّ علاقاتي مقطوعة بـ(ياو) و(ياو نت

163
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
هل عدت إلى رأس مال المخاطر؟ -
كلا -

164
00:11:07,300 --> 00:11:08,700
أسأتِ فهمي

165
00:11:09,100 --> 00:11:12,400
(علاقاتي مقطوعة بـ(ياو) و(ياو نت

166
00:11:12,500 --> 00:11:16,000
ياو) متحمس وعينت نفسي)
المدير التنفيذي للشركة

167
00:11:16,300 --> 00:11:17,900
(والتي أعيدها إلى (الولايات المتحدة

168
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
ومن أجل جعلها تبدو أمريكية أكثر

169
00:11:21,900 --> 00:11:24,800
(سأعيد تسميتها لتصبح (ياو نت يو أس

170
00:11:25,100 --> 00:11:27,300
مهلاً، هل ستفتحين الشركة هنا؟

171
00:11:27,500 --> 00:11:32,300
أجل، وبإبعاد الصينيين عن طريقي
يمكنني أن أصبح فعالة بوحشية وأخيراً

172
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
بالحديث عن ذلك، معذرة

173
00:11:37,600 --> 00:11:40,900
ماذا؟ أأنتِ جادة؟ -
(اهدأ يا (ريتشارد -

174
00:11:41,100 --> 00:11:43,800
حسناً، لديها تكنولوجيا متدنية
وليس لديها مطورين

175
00:11:43,900 --> 00:11:45,300
أتذكر عندما حاولت إدارة (إيكلو)؟

176
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
لم تستمر لأسبوع كمدير تنفيذي

177
00:11:47,900 --> 00:11:52,200
وانظر إليها، إنّها يائسة
وهي في حالة انعزال تام

178
00:11:52,200 --> 00:11:53,700
...إدارة جيدة

179
00:11:53,900 --> 00:11:55,500
تحتاج إلى المال كما حالنا

180
00:11:56,100 --> 00:11:58,000
لنقلق على حالنا، هل اتفقنا؟

181
00:11:58,200 --> 00:12:02,500
سأقوم بتقديمك ودعني أتولى الكلام
هل اتفقنا؟

182
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
...لا تتحدث -
(ريتشارد هيندريكس)، من (بايد بايبر) -

183
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
(أنا (إيريك ريفيرا
(من (غريفز بارتنرز

184
00:12:08,400 --> 00:12:10,100
(رأيت شهادتك أمام الـ(كونغرس

185
00:12:10,400 --> 00:12:13,800
وشعرت حقاً بأنّ علي التحدث
مع ذلك الرجل حقاً

186
00:12:14,000 --> 00:12:15,700
أحقاً؟ جميل

187
00:12:15,800 --> 00:12:21,600
أجل، التزمت بتصميم نموذج عمل
سيىء جداً على محطة التلفاز الوطني

188
00:12:22,100 --> 00:12:24,500
وأظنّ أنّي أردت أن أعرف
بماذا كنت تفكر؟

189
00:12:25,100 --> 00:12:26,900
التعارك مع (فيسبوك) أمر

190
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
(أمّا القضاء على (غوغل) و(أمازون
بالوقت ذاته

191
00:12:29,700 --> 00:12:32,900
أمام كاميرات التلفاز
ماذا حل بك؟

192
00:12:33,000 --> 00:12:34,900
وفعلت ذلك بـ(هولي) أيضاً

193
00:12:35,000 --> 00:12:39,700
أجل، جميعنا جالسون في مكاتبنا
"ونقول "هذا أسوأ تكنولوجي قط

194
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
ولكننا تحدثنا عن الأمر لاحقاً
وأدركنا أنّ الأمر غير عادل

195
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
أجل، أحقاً؟ جيد -
أجل، لأنّك استدعيت للمحكمة -

196
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
هذا لأنّك أقسمت
فماذا افترض بك فعله؟

197
00:12:48,300 --> 00:12:49,700
...تقنياً، لا أعلم، الأمر

198
00:12:50,000 --> 00:12:53,500
ألم تكن تحت القسم؟ -
لا أظن ذلك -

199
00:12:54,000 --> 00:12:57,500
(أأنت جاد؟ (كارل) و(بن
تعالا إلى هنا واسمعا هذا

200
00:12:57,600 --> 00:12:59,900
كنا مخطئين يا رجل
أخبرهما بما أخبرتني به للتو

201
00:13:04,100 --> 00:13:06,200
مرحباً -
(ريتشارد هيندريكس) -

202
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
من (بايد بايبر)، أليس كذلك؟ -
كلا -

203
00:13:08,900 --> 00:13:11,200
(أنا (ماكسيمو رايس
(مستثمر من (التشيلي

204
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
رائع، أقر بأنّه لشرف عظيم
أن أقابلك يا رجل

205
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
أنا معجب بتقنيتك حقاً

206
00:13:17,100 --> 00:13:18,600
رائع

207
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
...ماذا؟ أحقاً أم -
بالطبع -

208
00:13:21,300 --> 00:13:22,800
مرحباً

209
00:13:23,800 --> 00:13:26,600
نحن نتصافح -
صحيح -

210
00:13:27,300 --> 00:13:28,800
ولكني متأكد أنّ لديك
أشخاصاً أهم لتتحدث إليهم

211
00:13:28,900 --> 00:13:32,500
فلقد أوضحت
...أنّك لا تريدني كمستثمر، لذا

212
00:13:32,700 --> 00:13:35,500
كلا، مهلاً، أأوضحت ذلك؟
...متى

213
00:13:35,600 --> 00:13:40,300
كلا، ليس شخصياً، ولكني تحدثت
(إلى رجل في شركتك واسمه (ييراد

214
00:13:40,700 --> 00:13:43,200
(ييراد) -
(ييراد دون) -

215
00:13:43,300 --> 00:13:46,600
تقصد (جيراد)، أجل -
أجل، أجل -

216
00:13:46,700 --> 00:13:48,800
لا يهم، حسناً -
نفس المعنى مع اختلاف اللفظ -

217
00:13:49,000 --> 00:13:51,700
لم يعد (ييراد) يعمل معنا

218
00:13:52,000 --> 00:13:53,700
حقاً، حسناً، إذن -
أجل -

219
00:13:54,200 --> 00:13:57,000
انظر إلينا نتحدث معاً

220
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
(هل احتسيت مشروب (التشيلي
أنتر موتو) مسبقاً؟)

221
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
دينبوك)، أيمكنني التحدث إليك؟) -
أجل -

222
00:14:03,300 --> 00:14:06,000
ربما تكون لدي طريقة لإبقائنا هنا
(بدلاً من (الولايات المتحدة

223
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
تحدث

224
00:14:09,600 --> 00:14:12,400
أتعرف (سيفيوس)؟ -
أجل -

225
00:14:14,200 --> 00:14:17,600
كلا -
لجنة الاستثمار الأجنبي الأمريكي -

226
00:14:17,700 --> 00:14:19,200
(أو (سيفيوس

227
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
إنّها وكالة فيدرالية
لديها حرية كبيرة

228
00:14:22,800 --> 00:14:25,700
لمنع الشركات الأجنبية
من العمل مع الأجانب

229
00:14:25,800 --> 00:14:28,500
إن كانت تهدد الأمن الوطني

230
00:14:28,800 --> 00:14:32,100
أتعرف تطبيق المواعدة (غرايندر)؟ -
كلا -

231
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
أجل

232
00:14:36,200 --> 00:14:41,100
أعادت (سيفيوس) العام الماضي
مبيعات (غرايندر) لمستثمرين صينيين

233
00:14:41,300 --> 00:14:44,800
(قرروا أنّ الحالة الجنسية و(الإيدز
للمواطن الأمريكي

234
00:14:44,900 --> 00:14:48,700
كان أمراً احتاجوا إلى إبقاءه
بعيداً عن أيدي المستثمرين الأجانب

235
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
أتفهم ذلك -
صباح اليوم -

236
00:14:51,300 --> 00:14:53,600
كنت في قسم بيانات مستخدم
(فوكس هول)

237
00:14:53,700 --> 00:14:55,900
عندما قابلت وجهاً مألوفاً

238
00:14:59,400 --> 00:15:02,400
(الجنرال (هانلي بارس
برتبة الأربع نجوم

239
00:15:03,000 --> 00:15:06,300
هذا ليس وجهه -
كلا -

240
00:15:06,900 --> 00:15:09,700
ولكن كجنرال برتبة أربع نجوم

241
00:15:10,000 --> 00:15:12,300
(كان بإمكانه إخضاع (سيفيوس
بشكل غامض

242
00:15:12,500 --> 00:15:17,000
لمنع (فوكس هول) أو إدارته
لتنتقل لأراضي أجنبية

243
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
(أليس هناك (روسيا البيضاء
بعد الآن؟

244
00:15:20,900 --> 00:15:24,500
أظنّ الجنرال (بارس) صارم
بإبقاء هذا النوع من المواد

245
00:15:24,700 --> 00:15:27,200
بعيداً عن المصالح الأجنبية

246
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
(وبهذا أقصد زوجته (إيكاتارينا

247
00:15:36,100 --> 00:15:38,200
ماذا حدث لك مساء أمس؟

248
00:15:39,100 --> 00:15:41,700
!يا إلهي
تفوح منك رائحة المشروب

249
00:15:42,200 --> 00:15:43,600
أبقيت ساهراً طيلة الليل خارجاً؟

250
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
(مونيكا)

251
00:15:46,100 --> 00:15:48,400
حالفني الحظ -
لم أكن بحاجة إلى معرفة ذلك -

252
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
كلا، حالفني الحظ أكثر من ذلك

253
00:15:51,600 --> 00:15:56,700
أخبريني، أعرفتِ أنّ الشجرة الوطنية
لـ(التشيلي) هي الـ(أوركاريا)؟

254
00:15:57,400 --> 00:16:00,400
وهذا أيضاً، أتعرفين من يكون
ماكسيمو رايس)؟)

255
00:16:00,500 --> 00:16:02,100
أجل -
(أغنى رجل في (التشيلي -

256
00:16:02,300 --> 00:16:06,300
رأيت تلك الشجرة
وسط غرفة المعيشة لديه

257
00:16:06,900 --> 00:16:08,300
وجعلني أتسلقها

258
00:16:10,400 --> 00:16:14,300
(هل قابلت (ماكسيمو رايس
وذهبت إلى منزله؟

259
00:16:14,900 --> 00:16:17,200
أجل، وأراني مجموعته الفنية

260
00:16:17,300 --> 00:16:20,000
واحتسينا عدداً من أكواب
المشروب التشيلي

261
00:16:20,100 --> 00:16:23,100
وهو مقرف جداً

262
00:16:23,500 --> 00:16:27,800
على أي حال، ربما أكون أقنعته
لإعطائنا المال الكافي

263
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
(للتخلص من (كولين -
مهلاً، ماذا؟ -

264
00:16:32,400 --> 00:16:36,300
عرضت 50 مليون دولار
ولم ترمش له عين

265
00:16:36,600 --> 00:16:38,100
(ريتشارد)

266
00:16:39,300 --> 00:16:41,800
(هناك سبب وراء تخلص (جيراد
من هذا الرجل

267
00:16:42,000 --> 00:16:44,300
فلا يمكننا قبول ماله -
لمَ لا؟ -

268
00:16:44,700 --> 00:16:46,900
أأخبرك من أين حصل عليها؟

269
00:16:47,300 --> 00:16:51,400
وكيف كان جده قائد الشرطة السري
في عهد (بينوشيه)؟

270
00:16:51,700 --> 00:16:55,200
وكيف أداروا مناجمهم؟
لقد عملوا أساساً بتجارة العبيد

271
00:16:55,400 --> 00:17:01,300
لا يمكن أن يكون بذلك السوء
فهو يحب (بايد بايبر) كثيراً

272
00:17:01,500 --> 00:17:03,700
اسمع، لا يمكننا قبول دية القتل

273
00:17:03,900 --> 00:17:06,800
أظننت أنّ بيع الإعلانات أمر سيىء؟
فهؤلاء الناس قتلوا الناس

274
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
في ملاعب كرة القدم

275
00:17:08,800 --> 00:17:11,500
كنت منفتحة على الأمر بداية
ولكنّ (جيراد) عنيداً

276
00:17:11,600 --> 00:17:13,100
وهو محق

277
00:17:13,400 --> 00:17:17,100
50 مليون دولار مبلغ ممتاز
ولكنّه سعر زهيد جداً مقابل نزاهتك

278
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
تباً -
اسمع -

279
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
أعلم أنّ (كولين) لا يمكن الوثوق به

280
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
ولكنّه مؤقت، أتفهم؟

281
00:17:24,300 --> 00:17:27,600
ماكسيمو) أسوأ بكثير)
وسيكون دائماً

282
00:17:33,500 --> 00:17:36,000
بالطبع، أرسل لي للتو
أوراق العقد

283
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
لا أريد النظر إليها حتى -
أرسلها إلي فحسب -

284
00:17:39,900 --> 00:17:41,800
وأنا سأهتم بالأمر -
شكراً لكِ -

285
00:17:42,500 --> 00:17:46,000
أعلم أنّ هذا سيىء ولكنّي أعدك
بأنّك تفعل الصواب

286
00:17:46,800 --> 00:17:50,900
50 مليون دولار
أتذكرين عندما عرض علي 10 ملايين؟

287
00:17:52,400 --> 00:17:54,200
(ريتشارد) -
نعم -

288
00:17:56,400 --> 00:17:58,000
إنّها ليست 50 مليون دولار

289
00:17:59,700 --> 00:18:01,200
هل المبلغ أكبر؟

290
00:18:02,100 --> 00:18:03,700
المبلغ مليار دولار

291
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
ماذا؟

292
00:18:10,300 --> 00:18:14,000
عرض علينا مليار دولار
مقابل 10%

293
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
تباً

294
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
أنتِ تحملين سيجارة بالأصل

295
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
(سيد (غيلفويل

296
00:18:28,100 --> 00:18:31,100
نعم يا سيدتي -
أهذا فريقك الجديد؟ -

297
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
أجل

298
00:18:33,800 --> 00:18:37,200
خمسة أشخاص كما طلبتِ -
من ذلك الرجل هناك؟ -

299
00:18:38,000 --> 00:18:40,900
(كين) -
أليس عامل القهوة؟ -

300
00:18:41,100 --> 00:18:42,700
عامل القهوة، أجل

301
00:18:43,400 --> 00:18:46,000
و(جويس) كان يسقي النباتات

302
00:18:46,200 --> 00:18:50,700
(مونا) في الأمن و(داني) و(جورج)
كانا يدهنان الردهة

303
00:18:51,000 --> 00:18:55,200
حتى اليوم، وهذا يذكرني
(أنّ عليهم تغيير حالتهم في (لينكدإن

304
00:18:55,300 --> 00:18:58,400
"ليصبحوا "مسترضو الإدارة المتوسطة

305
00:18:59,000 --> 00:19:01,700
بصراحة، هذا أول ما تفعله

306
00:19:01,800 --> 00:19:05,400
وهنا ظننتِ أنّي ذلك الشاب

307
00:19:06,100 --> 00:19:07,800
سيد (غيلفويل)، أنت محق

308
00:19:07,900 --> 00:19:09,400
لست ذلك الشاب

309
00:19:09,600 --> 00:19:12,400
لأنّه في الشركات السبعة
التي نشرتها للعلن

310
00:19:12,500 --> 00:19:17,700
قبل مجموعة ذلك الشاب محدداتهم
وأداروا فريقاً وأنهوا العمل

311
00:19:17,900 --> 00:19:20,100
أصبح بعضهم الآن
من أصحاب المليار

312
00:19:20,200 --> 00:19:23,700
لا أحد منهم دخل في منافسة
معرفة قوة الرجال مع شؤون الموظفين

313
00:19:23,800 --> 00:19:25,500
وهم متأخرين لمدة أسبوعين

314
00:19:25,700 --> 00:19:28,700
فيا لحظنا، أظنّ أنّك استثنائي

315
00:19:32,300 --> 00:19:35,500
أتعلم يا (غيلفويل)؟ أول مرة سمعت بها
"مصطلح "منافسة قوة الرجال

316
00:19:35,600 --> 00:19:38,600
ظننت أنّها منافسة لمعرفة من يمكنه
قياس أكبر عدد أعضاء ذكرية

317
00:19:39,100 --> 00:19:41,300
ولكنها ليست كذلك
أليس كذلك يا (غيلفويل)؟

318
00:19:42,100 --> 00:19:44,600
أهو خطأ مطبعي؟ ربما كذلك -
(ليس كذلك يا (ريتشارد -

319
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
فالرقم مكتوب في العرض ككلمات

320
00:19:46,700 --> 00:19:48,600
واحد مليار دولار

321
00:19:48,900 --> 00:19:51,200
بجملة واحدة -
حسناً، ماذا أفعل؟ -

322
00:19:54,000 --> 00:19:55,900
لا أعلم -
حسناً -

323
00:19:55,900 --> 00:19:57,900
أقنعكِ (جيراد) بأنّه مال سيىء

324
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
(إنّه مليار دولار يا (ريتشارد

325
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
حسناً، أيجعله أقل سوءاً

326
00:20:02,400 --> 00:20:05,900
أو أكثر سوءاً؟ -
لا تكن قاسياً -

327
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
إنّه توقيع إلكتروني
ولقد ضغطت الزر وانتهى الأمر

328
00:20:08,800 --> 00:20:12,100
(أخبريني بما أفعله يا (مونيكا
فهذا عملكِ

329
00:20:12,300 --> 00:20:16,000
اسمع، عندما حملت شقيقتي
بأول عام في الجامعة

330
00:20:16,500 --> 00:20:18,100
قلت أن تجري عملية إجهاض

331
00:20:18,200 --> 00:20:21,600
(والآن ابنة أختي (ديكوتا
التي معنا تماماً

332
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
تسميني الخالة المجهضة

333
00:20:25,100 --> 00:20:28,600
أنا آسفة، أنت المدير التنفيذي
والقرار لك

334
00:20:29,200 --> 00:20:30,800
(علي التحدث إلى (دينيش) و(غيلفويل

335
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
كلا، لا يمكنك التحدث
إلى هذين المتوحشين

336
00:20:32,600 --> 00:20:37,900
إن تفوهت بكلمة هناك فستتحول الشركة
كلّها إلى (لورد أوف ذا فلايز) بخمس ثواني

337
00:20:38,300 --> 00:20:40,800
(المبلغ مليار دولار يا (ريتشارد

338
00:20:41,300 --> 00:20:43,700
أنا آسفة، القرار لك -
(مونيكا) -

339
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
ريتشارد)، هناك حالة طارئة)

340
00:20:48,100 --> 00:20:50,500
يستخدم (غيلفويل) عامل القهوة
كمؤلف رموز

341
00:20:50,600 --> 00:20:52,900
فحاولت استخدام
آلة الـ(كابتشينو) وحدي

342
00:20:53,000 --> 00:20:56,800
ولا أعلم إن كان
مقبض الرغوة عالق أو شيء ما

343
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
ولكنه لا يعمل

344
00:20:58,600 --> 00:21:03,200
فلا توجد رغوة إطلاقاً
لأي أحد

345
00:21:04,500 --> 00:21:06,700
أيمكنك حل المشكلة؟ -
أجل -

346
00:21:07,200 --> 00:21:09,000
حسناً، عظيم، سيحل الأمر

347
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
يا لها من أخبار سيئة حقاً

348
00:21:13,700 --> 00:21:16,600
إنّهم موجودين منذ مدة
أتساءل كيف سار الأمر

349
00:21:19,400 --> 00:21:21,300
الجنرال (بارس)، هل انتهى الاجتماع؟

350
00:21:23,200 --> 00:21:25,500
جميل -
سلم على زوجتك -

351
00:21:26,700 --> 00:21:29,100
غافن)، كيف كان الاجتماع؟)

352
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
تباً

353
00:21:49,000 --> 00:21:52,400
(ريتشارد) -
نعم -

354
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
ماذا تفعل هنا؟

355
00:21:55,800 --> 00:21:59,400
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ -
أجل، ادخل -

356
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
أعلم أنّك أردت
إبعاد (ماكسيمو) عني

357
00:22:02,100 --> 00:22:04,700
ولكنّ أمراً قاد إلى الآخر
والآن حدث هذا

358
00:22:05,000 --> 00:22:07,300
أجل، يا له من عرض سخي -
أجل -

359
00:22:08,100 --> 00:22:10,300
فماذا أفعل؟

360
00:22:11,100 --> 00:22:13,800
(اسمع يا (ريتشارد
أعلم أنّك قلت إنّ (مونيكا) تفقدته

361
00:22:13,900 --> 00:22:18,600
ولكنّه أمر متعلق بتذكار
(بايد بايبر)

362
00:22:18,700 --> 00:22:21,700
وأظنّ أنّ عليك أخذ رأي أشخاص
في الشركة

363
00:22:22,400 --> 00:22:23,900
(لهذا أنا هنا يا (جيراد

364
00:22:24,800 --> 00:22:26,900
الأمر متعلق بك، عليك العودة

365
00:22:27,400 --> 00:22:31,400
(ريتشارد) -
أعلم أنّ عملك تغير مع الوقت -

366
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
ولكن يمكننا إبطال ذلك

367
00:22:33,400 --> 00:22:36,500
نعيد تأسيس منصبك
وننقلك إلى الأعلى لتكون أقرب إلي

368
00:22:36,900 --> 00:22:38,400
مهما كلف الأمر لتعود

369
00:22:38,600 --> 00:22:42,100
هيا، فكر بالأمر
سنكون معاً وعدنا للعمل

370
00:22:42,400 --> 00:22:45,700
ريتشارد)، فات الأوان)
تركتني أرحل

371
00:22:45,800 --> 00:22:48,100
...فقبلت العمل مع (غوارت) هنا و

372
00:22:48,200 --> 00:22:52,000
(إذن، ادخل وأخبر (غوارت
بأنّك راحل

373
00:22:52,600 --> 00:22:55,800
ولكنّ الإخلاص لا يسير كذلك
فذلك غير عادل

374
00:22:56,100 --> 00:22:57,600
!عادل

375
00:22:59,200 --> 00:23:02,800
أتيت لهذا المنزل قبل سنوات
تتوسل إلي للحصول على عمل

376
00:23:02,900 --> 00:23:06,300
وأنا منحتك، بالواقع أريد منك
أن تصبح الرئيس التنفيذي للعمليات

377
00:23:06,600 --> 00:23:10,100
وعندما أكون بأمس الحاجة إليك
تتخلى عني

378
00:23:10,400 --> 00:23:13,100
وهل تملك الجرأة
لمحاضرتي عن الوفاء؟

379
00:23:13,400 --> 00:23:15,300
أأنت جاد؟

380
00:23:15,900 --> 00:23:18,800
كنت محقاً
أنت الصديق السيىء

381
00:23:20,100 --> 00:23:22,300
أرجوك، توقف عن قول ذلك -
الصديق السيىء -

382
00:23:22,400 --> 00:23:23,900
كف عن قول ذلك

383
00:23:24,200 --> 00:23:26,500
وأرجوك، غادر هذا المنزل

384
00:23:26,600 --> 00:23:28,700
وإلا لن أستطيع تحمل
مسؤولية تصرفي

385
00:23:29,000 --> 00:23:31,700
أحقاً؟ ماذا ستفعل يا (جيراد)؟

386
00:23:31,900 --> 00:23:34,900
ستسيىء لي، هذا ما تفعله لأصدقائك
أليس كذلك؟

387
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
اخرج

388
00:23:38,100 --> 00:23:41,100
غوارت)، لا، لا)
لا تتعرضي للشمس كثيراً

389
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
!يا إلهي

390
00:23:45,600 --> 00:23:47,300
أهذه هي (غوارت)؟

391
00:23:47,700 --> 00:23:49,200
(ريتشارد)

392
00:23:49,800 --> 00:23:51,300
ألهذا انسحبت من شركتي؟

393
00:23:51,500 --> 00:23:53,900
(لا تفعل يا (ريتشارد -
أهي حبيبتك الجديدة مؤلفة الرموز؟ -

394
00:23:54,400 --> 00:23:57,800
...هذه -
لا تفعل، إيّاك -

395
00:23:58,100 --> 00:24:02,000
...ذات العيون الغوغلية الحمقاء -
لا، لا، لا -

396
00:24:02,100 --> 00:24:05,400
يا إلهي! حسناً، حسناً
أنا آسف

397
00:24:05,500 --> 00:24:07,500
كلا، سأقتلع أسنانك -
حسناً -

398
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
أيّها الوغد اللعين -
...أنا -

399
00:24:10,100 --> 00:24:12,400
لم أقصد ذلك، هل اتفقنا؟ -
وصلت إلى الذروة -

400
00:24:12,500 --> 00:24:15,400
فهل تظنّني أخاف
من تحمل قضية لأجل تافه؟

401
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
(أنا آسف يا (جيراد
لم أقصد ذلك، هل اتفقنا؟

402
00:24:17,500 --> 00:24:20,700
أنا آسف يا (غوارت)، لم أقصد -
لا تتفوه باسمها من فمك العفن -

403
00:24:20,800 --> 00:24:25,000
أيّها الوغد اللعين -
اسمعا، هذا مكان عمل -

404
00:24:25,200 --> 00:24:28,700
يا إلهي، لا تطلق النار علي
(جيراد)، (جيراد)

405
00:24:29,000 --> 00:24:31,300
أيّها الوغد الغبي -
(جيراد) -

406
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
مت يا وغد -
كلا -

407
00:24:36,600 --> 00:24:40,500
تباً -
أتريد الضوضاء أيّها الصديق؟ -

408
00:24:41,000 --> 00:24:42,900
(أنت تسببت بهذا يا (ريتشارد

409
00:24:46,200 --> 00:24:47,700
اللعنة

410
00:24:51,500 --> 00:24:54,100
سيد (غيلفويل)، أريد مقابلتي
قبل أن أغادر

411
00:24:54,600 --> 00:24:56,700
(أجل يا (تريسي

412
00:24:57,000 --> 00:25:00,700
أريد أن تكوني موجودة
عندما أقدم الرموز المتأخرة

413
00:25:01,300 --> 00:25:04,400
أأنهيتها كلّها في 24 ساعة فقط؟

414
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
أجل، وحدي

415
00:25:12,100 --> 00:25:14,000
سأقبل منكِ الاعتذار الآن

416
00:25:14,400 --> 00:25:17,200
(سيد (غيلفويل
قلت إنّ علي الاختيار

417
00:25:17,500 --> 00:25:20,300
قلت أنّك تستطيع العمل بسرعة
أو بشكل صحيح

418
00:25:20,500 --> 00:25:23,300
والآن، حصلت على الأمرين معاً

419
00:25:23,800 --> 00:25:28,100
وكل ما كان علي فعله
تهديد كفاءتك بتعيين موظفين آخرين

420
00:25:28,200 --> 00:25:31,900
فهذه العملية نجحت في 7 شركات
وواضح أنّها نجحت هنا

421
00:25:32,700 --> 00:25:34,200
عدنا إلى جدول العمل

422
00:25:34,800 --> 00:25:36,500
فلمَ لأكون أسفة على ذلك؟

423
00:25:39,800 --> 00:25:41,300
أحترم مهاراتك

424
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
شكراً، أراك صباحاً

425
00:25:49,500 --> 00:25:52,000
والآن، كلانا نحمل الويسكي

426
00:25:52,400 --> 00:25:56,800
أجل، (ماكسيمو)، أريد الاعتذار
عن القدوم إلى هنا بغير إبلاغ

427
00:25:57,000 --> 00:26:00,200
وأريد عقد الصفقة معك
ولكن... اللعنة

428
00:26:00,400 --> 00:26:03,200
ريتشارد)، أنت قلق بسبب عائلتي)

429
00:26:03,500 --> 00:26:04,900
أجل

430
00:26:05,600 --> 00:26:07,100
ريتشارد)، أترى هذه الصور؟)

431
00:26:08,000 --> 00:26:10,900
الآن، كثير من هؤلاء أطفال

432
00:26:11,300 --> 00:26:13,500
كانوا يعملون مع والدي
في مناجم عائلتي

433
00:26:14,100 --> 00:26:17,900
أبقيها أمامي لتذكيري بالأخطاء الكثيرة
التي ارتكبها أبي

434
00:26:18,300 --> 00:26:20,200
أريد إصلاح هذه الأخطاء
(يا (ريتشارد

435
00:26:21,000 --> 00:26:22,900
بالاستثمار بك وبشركتك

436
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
وسأكون قادراً على بدء ذلك

437
00:26:25,400 --> 00:26:28,600
أتصدق ذلك؟ -
ريتشارد)، سنغير العالم أنا وأنت) -

438
00:26:30,900 --> 00:26:33,400
تباً، ما هذا؟ -
الطيور -

439
00:26:33,500 --> 00:26:36,700
إنّها منجذبة للشجرة
فأحياناً ترتطم بالزجاج

440
00:26:37,300 --> 00:26:38,700
ماذا ستفعل؟

441
00:26:38,900 --> 00:26:42,000
نخب إصلاح أخطاء أبي -
بالطبع، أجل -

442
00:26:42,200 --> 00:26:44,800
الأحمق الذي جعل العمال
للاتحاد بنقابة واحدة

443
00:26:44,900 --> 00:26:47,700
وطلب معاشات أكبر
ومستشفيات أغلى

444
00:26:48,400 --> 00:26:50,500
مهلاً، ماذا قلت؟

445
00:26:50,600 --> 00:26:53,200
أجل، جدي بنى ثروة عظيمة

446
00:26:53,400 --> 00:26:55,700
ثم كاد أبي الغبي أن يهدرها

447
00:26:56,100 --> 00:27:00,900
ولكن ليس الآن، فأنا الآن
أدير مناجم النحاس والكوبالت والألماس

448
00:27:01,100 --> 00:27:04,900
والآن، بفضلك، البيانات
شكراً لك

449
00:27:06,300 --> 00:27:09,800
...ما... كلا، كلا، ماذا؟ لسنا

450
00:27:10,300 --> 00:27:11,800
!يا إلهي@

451
00:27:12,900 --> 00:27:17,300
كلا، لن ننقب ببيانات المستخدم

452
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
كنت واضحاً جداً بخصوص ذلك

453
00:27:19,300 --> 00:27:20,800
ولكنك تفعل ذلك

454
00:27:21,000 --> 00:27:23,900
ريتشارد)، ألم تخبرني)
عندما كنا نحسن علاقتنا على الشجرة

455
00:27:24,400 --> 00:27:27,800
بأنّ هناك رجلاً في شبكتك
يستخدم الآن آلة أنت بنيتها

456
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
لتنقيب بيانات المستخدم؟ -
كلا، سينتهي ذلك -

457
00:27:30,700 --> 00:27:33,500
لم يعد ذلك موجوداً -
ريتشارد)، أرجوك) -

458
00:27:33,800 --> 00:27:36,100
بصحتك، لمساعينا المستقبلية معاً

459
00:27:36,800 --> 00:27:41,600
ماكسيمو)، لن نجمع ونسيل)
بيانات المستخدم

460
00:27:42,200 --> 00:27:43,700
أبداً

461
00:27:43,900 --> 00:27:46,700
فلمَ سأعطيك مليار دولار
يا (ريتشارد)؟

462
00:27:47,300 --> 00:27:49,400
انظر إلي
لست أحمقاً مثل أبي

463
00:27:50,700 --> 00:27:53,700
أنت تقلب الموضوع
إلى منافسة معرفة قوة الرجال

464
00:27:54,200 --> 00:27:56,800
أرجوك، لا تفعل ذلك
لأنّي أؤكد لك

465
00:27:57,500 --> 00:28:00,200
لأنّي سأكون الأقوى

466
00:28:02,300 --> 00:28:04,700
معذرة، أتهددني؟ -
(خذ نقودي يا (ريتشارد -

467
00:28:05,300 --> 00:28:06,800
وسأكون طيباً جداً معك

468
00:28:07,400 --> 00:28:08,900
ومع نفسي

469
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
ولكن إن لم تقبل نقودي
(يا (ريتشارد

470
00:28:12,300 --> 00:28:14,800
فسيكون الوضع سيئاً لك

471
00:28:14,900 --> 00:30:09,900
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

