﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:01,667
‫تمهل!

2
00:00:05,667 --> 00:00:07,167
‫نظارة جديدة

3
00:00:11,751 --> 00:00:14,959
‫(دوايت)، يا لك من مهرج سخيف وأنيق!

4
00:00:15,167 --> 00:00:18,334
‫أرتدي ثيابي
‫وفقاً لقواعد حداد آل (شروت)

5
00:00:18,751 --> 00:00:20,417
‫توفت عمتي (شيرلي)

6
00:00:20,792 --> 00:00:23,918
‫أنا آسفة جداً يا (دوايت)
‫هل كنتما مقرّبين؟

7
00:00:24,042 --> 00:00:27,292
‫كنت لٔاقول إنها ربتني
‫لكن دعونا من الهراء، لقد ربيت نفسي

8
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
‫لكنها كانت أقرب شيء
‫للوالدة بالنسبة إليّ

9
00:00:29,792 --> 00:00:32,501
‫كانت والدتي الحقيقية
‫قاسية وبعيدة عني

10
00:00:32,626 --> 00:00:34,959
‫كانت أقرب ما لدي للعمة

11
00:00:35,751 --> 00:00:37,584
‫- أقدم لك تعازيّ
‫- احتفظ بها

12
00:00:37,709 --> 00:00:40,542
‫- ماذا يوجد في الدلوين؟
‫- ولاتباع التقاليد

13
00:00:40,667 --> 00:00:46,792
‫سأدعوكم إلى جنازة السبت برش
‫التراب الٔاحمر المخصب على وجوهكم

14
00:00:46,918 --> 00:00:50,000
‫أو سأطلب منكم بكل احترام
‫الابتعاد عني أثناء وقت حزني

15
00:00:50,250 --> 00:00:53,209
‫مع رشة تراب حمضي أسود

16
00:00:58,167 --> 00:01:01,209
‫- ما لونه؟
‫- يبدو أسود

17
00:01:09,250 --> 00:01:11,417
‫أجل، فيه حموضة

18
00:01:13,918 --> 00:01:16,167
‫- الحمد لله!
‫- عذراً؟

19
00:01:16,292 --> 00:01:20,834
‫أنا آسف جداً يا (دوايت)
‫وإن أردت حضوري فسآتي بالطبع

20
00:01:20,959 --> 00:01:25,584
‫- لكن لدي جلسة تمرين شخصية
‫- هذا مذرٍ

21
00:01:27,167 --> 00:01:30,459
‫حصلت على التراب الأحمر
‫لم يحصل أحد على التراب الأحمر

22
00:01:30,626 --> 00:01:33,292
‫"كان عليّ أن أغلق فمي
‫لسنا مقرّبين حتى"

23
00:01:33,417 --> 00:01:39,876
‫عرفت (دوايت) منذ 12 عاماً
‫12 عاماً... الوقت ينقضي بسرعة

24
00:01:43,999 --> 00:01:48,501
‫- أنا متأكد من أنها في مكان أفضل
‫- آمل ذلك

25
00:01:52,375 --> 00:01:54,501
‫حسناً، هذا جنون

26
00:01:54,626 --> 00:01:57,709
‫- لا يمكنك صنع كرة وحل...
‫- أفتقدها كثيراً

27
00:01:57,834 --> 00:01:59,918
‫- حسناً
‫- أتفهم مقصدي؟

28
00:02:25,167 --> 00:02:29,918
‫"ثمة غيمة براقة وذهبية فوق المرج"

29
00:02:30,000 --> 00:02:34,292
‫"غيمة براقة وذهبية فوق المرج"

30
00:02:36,292 --> 00:02:39,042
‫وصل (زيك)، (زيك)

31
00:02:39,375 --> 00:02:42,459
‫مرحباً يا (دوايت)، (موز)
‫أرسلت والدتي تحياتها

32
00:02:42,584 --> 00:02:43,918
‫أبلغها تحيتي

33
00:02:45,542 --> 00:02:47,792
‫- هل أنت آتٍ؟
‫- هل سيكون هناك شبح؟

34
00:02:49,459 --> 00:02:51,292
‫- اجلس في المقعد الجانبي
‫- اجلس في المقعد الجانبي

35
00:02:51,626 --> 00:02:53,542
‫- اجلس في المقعد الجانبي
‫- اجلس أنت في المقعد الجانبي

36
00:03:01,083 --> 00:03:02,751
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لقد دعوتني

37
00:03:02,876 --> 00:03:04,876
‫رميت التراب الأحمر على وجهي

38
00:03:05,292 --> 00:03:07,375
‫أجل، صحيح

39
00:03:08,709 --> 00:03:10,999
‫- من هذا؟
‫- إنه شقيقي (جيم)

40
00:03:11,167 --> 00:03:15,209
‫- لديك شقيق؟
‫- لم أعثر على مكان للركن

41
00:03:16,834 --> 00:03:18,125
‫انظروا إلى ما فعلته!

42
00:03:20,125 --> 00:03:21,542
‫إنها مستأجرة

43
00:03:27,834 --> 00:03:30,584
‫- أتريد الدخول؟
‫- كلا، ادخل أنت

44
00:03:30,709 --> 00:03:33,125
‫سأضعك في الداخل
‫ها نحن!

45
00:03:38,667 --> 00:03:40,626
‫- يا للهول!
‫- مرحباً أيتها الجميلة

46
00:03:40,751 --> 00:03:44,083
‫تسرني رؤية عينيك الصينيتين

47
00:03:44,999 --> 00:03:47,000
‫- من هو هذا الرجل؟
‫- سيئ

48
00:03:47,125 --> 00:03:49,167
‫- مرحباً جميعاً
‫- لمَ أتيت يا (تود)؟

49
00:03:49,292 --> 00:03:51,999
‫حسناً، لندخل صلب الموضوع
‫على ما أظن

50
00:03:52,751 --> 00:03:55,042
‫اسمي (تود باكر) وأنا أتعافى

51
00:03:55,584 --> 00:03:59,209
‫أعمل على الخطوات
‫أنا بالخطوة الثامنة للتخلص من الكحول

52
00:03:59,334 --> 00:04:03,334
‫والخطوة التاسعة للتعافي من الإدمان
‫على المخدرات، أنا هنا للتعويض

53
00:04:03,834 --> 00:04:07,334
‫كنت صعب المراس عبر السنوات الماضية
‫كنت سافلاً

54
00:04:07,959 --> 00:04:13,501
‫أعلم، لا أحتاج إلى أن تتقبلوا
‫اعتذاري لكن أود منكم ذلك

55
00:04:13,626 --> 00:04:17,000
‫- (باكر)، نتقبل اعتذارك
‫- كلا!

56
00:04:17,125 --> 00:04:22,042
‫في الواقع، هناك طريقة معينة
‫عليّ فعلها وعليّ إعطاء أمثلة وما إليه

57
00:04:22,167 --> 00:04:24,375
‫حسناً، من أين سنبدأ؟

58
00:04:25,334 --> 00:04:31,459
‫(بام) ونهداها
‫قلت أموراً قاسية عنهما

59
00:04:31,834 --> 00:04:36,959
‫لكنهما جميلان
‫وأظن لهذا السبب كشفت شعوري

60
00:04:37,417 --> 00:04:44,876
‫آسف يا (بام) لٔانني جسّدتك
‫وشخّصت نهديك، آسف يا جماعة

61
00:04:46,375 --> 00:04:50,834
‫يا للهول، لم أكن لطيفاً معك

62
00:04:51,792 --> 00:04:55,959
‫آسف يا (فيلي) عن الأمور
‫التي قلتها عن حجمك

63
00:04:56,292 --> 00:05:00,000
‫في وجهك أو من وراء ظهرك
‫وبشكل رسوم

64
00:05:00,459 --> 00:05:02,542
‫في الواقع، هذا الاعتذار
‫لجميع البدناء هنا

65
00:05:02,667 --> 00:05:04,292
‫(ستانلي)، (كيفن)

66
00:05:05,042 --> 00:05:06,584
‫وهذا الفتى بعد بضع سنوات

67
00:05:06,709 --> 00:05:10,709
‫(تود)، أنت ترمي الإهانات
‫بشكل اعتذار

68
00:05:11,751 --> 00:05:17,626
‫لمَ لا يمكنني أن أكون لطيفاً فحسب؟
‫الحقيقة أنني أحبكم، بالفعل

69
00:05:17,959 --> 00:05:23,083
‫حسناً، الاعتذار هو نصف الأمر
‫العمل الكبير هو التعويض

70
00:05:23,209 --> 00:05:26,626
‫لهذا السبب أحضرت هذه
‫قصدت المجمع التجاري (ستيم)

71
00:05:26,751 --> 00:05:30,125
‫وأحضرت كعكاً مكوباً
‫للجميع من متجر (حلمة)

72
00:05:30,459 --> 00:05:34,584
‫- أظن أن اسمه (قضمة)
‫- العقل يرى ما يهوى، أليس كذلك؟

73
00:05:36,709 --> 00:05:38,417
‫تفضلي

74
00:05:43,083 --> 00:05:47,000
‫يا رفاق، مهلاً
‫قبل أن نقبل هذه الكعكات

75
00:05:47,125 --> 00:05:50,667
‫أظن علينا أن نتحدث على انفراد
‫في غرفة المؤتمرات

76
00:05:50,999 --> 00:05:52,501
‫لا تتناولوا الكعكة

77
00:05:54,999 --> 00:06:00,834
‫لقد أتينا اليوم
‫لنضم هذه الامرأة مع الأرض

78
00:06:02,042 --> 00:06:06,167
‫ولد الرجل من الامرأة
‫وحياته مليئة بالاضطراب

79
00:06:09,584 --> 00:06:11,667
‫إنه تراب سيئ
‫لن ينمو شيء هنا

80
00:06:11,999 --> 00:06:13,876
‫لا يهم، إنها مقبرة

81
00:06:14,000 --> 00:06:15,959
‫أقول إن التراب سيئ
‫هذا كل ما في الأمر

82
00:06:16,042 --> 00:06:18,000
‫الشيء الوحيد
‫الذي نزرعه هو الجثث

83
00:06:18,125 --> 00:06:20,626
‫لا بأس لٔانها لن تنمو

84
00:06:20,959 --> 00:06:23,584
‫الحمد لله على ذلك
‫لٔاننا لا نريد الحصول على أموات أحياء

85
00:06:23,709 --> 00:06:26,542
‫جيد، أوافقك الرأي
‫لا تقلق بشأن الأمر، لن تحصل عليهم

86
00:06:26,667 --> 00:06:29,167
‫هل تود العائلة قول شيء؟

87
00:06:32,959 --> 00:06:34,999
‫كان لديك شعر أسود
‫ثم أصبح رمادياً

88
00:06:38,542 --> 00:06:42,209
‫كنت عمة لٔاقربائي معظم حياتك
‫كان يبلغ طولك 5 أقدام و4 إنش

89
00:06:42,334 --> 00:06:44,459
‫وفي النهاية أصبح طولك
‫5 أقدام وإنش واحد

90
00:06:49,292 --> 00:06:51,334
‫كانوا أشخاصاً توصيفيين

91
00:06:53,542 --> 00:06:55,834
‫- أرى أنكم بدأتم من دوني
‫- لقد تأخرت

92
00:06:55,959 --> 00:06:57,626
‫لذا، ماذا يفترض بي فعله؟

93
00:06:57,751 --> 00:06:59,334
‫- مرحباً يا (فاني)
‫- مرحباً

94
00:06:59,459 --> 00:07:01,501
‫- من هذه؟
‫- إنها شقيقة (دوايت)

95
00:07:01,626 --> 00:07:03,876
‫- لـ(دوايت) شقيقة
‫- أجل

96
00:07:04,501 --> 00:07:06,083
‫إنها جميلة

97
00:07:07,999 --> 00:07:10,501
‫مرحباً أيها الصغير
‫لم أرك منذ مدة

98
00:07:12,626 --> 00:07:15,918
‫ما هذا؟ يا إلهي!
‫ماذا...

99
00:07:18,167 --> 00:07:20,417
‫- (هنري)
‫- (دوايت)

100
00:07:20,876 --> 00:07:22,542
‫أرى أن (إيستر) عادت إلى البلدة

101
00:07:23,083 --> 00:07:25,334
‫- مرحباً يا (دوايت)
‫- مرحباً يا (إيستر)

102
00:07:25,459 --> 00:07:26,834
‫لطف منك أن تأتي اليوم

103
00:07:26,959 --> 00:07:30,584
‫كانت الجنازة في طريقنا
‫سنذهب إلى البلدة بعد هذا

104
00:07:30,709 --> 00:07:32,334
‫أحتاج إلى الخيطان

105
00:07:32,751 --> 00:07:34,918
‫إن كان بإمكانك كسر عنق
‫دجاجتين بحركة واحدة

106
00:07:35,000 --> 00:07:37,751
‫فلمَ تقومين بحركتين
‫لقتل الدجاجتين؟

107
00:07:39,999 --> 00:07:43,334
‫- نحن في جنازة الٓان
‫- حسناً

108
00:07:43,459 --> 00:07:45,709
‫- هل ذكر أحدكم طولها؟
‫- أجل

109
00:07:45,918 --> 00:07:47,709
‫مساحة العقار؟

110
00:07:50,042 --> 00:07:54,125
‫(شيرلي)، مع 1600 هكتار
‫لديك أكبر مزرعة في البلدة

111
00:07:54,334 --> 00:07:58,250
‫تشارك الحدود مع 6 مزارع أخرى
‫بما فيها مزرعتي

112
00:07:58,459 --> 00:08:00,250
‫ومزرعة ابن شقيقك (دوايت)

113
00:08:02,626 --> 00:08:04,125
‫حسناً

114
00:08:07,125 --> 00:08:09,501
‫إذاً لننطلق

115
00:08:10,834 --> 00:08:14,167
‫- هلا تتفضلين؟
‫- صحيح

116
00:08:14,292 --> 00:08:16,334
‫لا أظن علينا القيام بهذا

117
00:08:16,459 --> 00:08:20,459
‫نحن آل (شروت) لسنا بحاجة إلى أطباء
‫من (هارفرد) لمعرفة من ميت ومن حي

118
00:08:20,918 --> 00:08:24,292
‫لكن كان هناك سلسلة أحداث غير
‫محظوظة بدفن أشخاص نومهم عميق

119
00:08:24,417 --> 00:08:28,999
‫وحين اكتشف لصوص القبور
‫آثار خربشة داخل التوابيت

120
00:08:29,501 --> 00:08:34,417
‫قررنا التأكد من أن أمواتنا
‫موتى بالكامل، من داعي اللطف

121
00:08:41,542 --> 00:08:43,042
‫لقد اكتفيت!

122
00:08:45,083 --> 00:08:47,999
‫لا أظن علينا تناول كعكات (باكر)
‫لا يمكننا إرضاؤه

123
00:08:48,083 --> 00:08:53,417
‫أوافقك الرأي، بالرغم من أن ذاك المكان
‫يُعد الكعك بطريقة سميكة لكن هشة

124
00:08:53,542 --> 00:08:55,792
‫لا يمكننا أن نسمح له
‫بشراء سماحنا بالكعكات

125
00:08:55,918 --> 00:08:59,000
‫كان مروعاً معنا ولا يزال كذلك

126
00:08:59,876 --> 00:09:02,792
‫ما هو سعر الكعكة؟ دولاران ونصف؟
‫أهذا سعر كرامتنا؟

127
00:09:02,918 --> 00:09:06,584
‫في الواقع 75،3 دولاراً للكعكة
‫ويصبح سعرها 67،3 إن اشتريت دزينة

128
00:09:06,709 --> 00:09:10,000
‫لا أنسى رقماً على الإطلاق
‫الإسم أنساه بسهولة

129
00:09:10,125 --> 00:09:13,334
‫الأماكن، مستحيل
‫الوجوه؟ هذا مضحك

130
00:09:13,542 --> 00:09:19,125
‫لكن الأرقام، لدي موهبة
‫أظن لهذا السبب أصبحت محاسباً

131
00:09:21,375 --> 00:09:23,667
‫مرحباً يا رجل، لا أظننا التقينا
‫أنا (كلارك)

132
00:09:23,792 --> 00:09:28,292
‫أنا (تود)، آسف لنعتي لك
‫بالقزم السمين سابقاً

133
00:09:28,542 --> 00:09:31,209
‫- لم تقل تلك العبارة في الواقع
‫- كلا؟

134
00:09:33,334 --> 00:09:36,751
‫أنا في مزاج حيث أعتذر
‫عن أفكار في رأسي

135
00:09:40,167 --> 00:09:44,417
‫لدي شعور مؤكد أنك ستحب هذه

136
00:09:44,999 --> 00:09:48,375
‫ربما علينا تناول الكعك
‫ألم نفعل ما فيه الكفاية لـ(باكر)؟

137
00:09:48,501 --> 00:09:50,626
‫أرسلناه إلى (فلوريدا) كمزحة

138
00:09:50,751 --> 00:09:53,000
‫- ولقد طردته
‫- أجل، بالفعل

139
00:09:53,125 --> 00:09:55,334
‫وكان أمراً سياسياً
‫لم يرتكب أي خطأ

140
00:09:55,459 --> 00:09:58,250
‫هلا كان أي منكم ليقول أياً من هذا
‫لو كان الكعك من (سوبر مارت)؟

141
00:09:58,375 --> 00:10:03,667
‫- أما زال لديهم مخبز حتى؟
‫- أجل، إنه مروع ويزداد سوءاً كل يوم

142
00:10:03,792 --> 00:10:09,876
‫- إذاً الأمر يدور حول الكعكات فحسب
‫- أنت محقة، هذا عن الكعكات فقط

143
00:10:10,000 --> 00:10:13,501
‫إذاً هل نحن على اتفاق؟
‫لن يلمس أحد الكعكات

144
00:10:14,751 --> 00:10:17,584
‫- حسناً
‫- حسناً ليذهب (باكر) إلى الجحيم

145
00:10:20,167 --> 00:10:23,000
‫شكراً لمجيئكم إلى جنازتي

146
00:10:23,125 --> 00:10:25,834
‫"بينما أتطلع على غروب
‫شمس الحياة"

147
00:10:25,959 --> 00:10:29,042
‫"لا يمكنني إلا التساؤل
‫متى ساءت الأمور"

148
00:10:29,167 --> 00:10:31,459
‫لقد خيبتم أملي كثيراً

149
00:10:32,125 --> 00:10:35,918
‫- (فاني)، والدة عزباء في المدينة
‫- شكراً

150
00:10:36,000 --> 00:10:38,209
‫"(جيب)، متشرد فاشل"

151
00:10:38,417 --> 00:10:41,709
‫بعد ترك الجيش، اشتريت
‫مزرعة ديدان بمساحة 9 هكتارات

152
00:10:41,834 --> 00:10:44,334
‫من أحد سكان (كاليفورنيا)

153
00:10:44,459 --> 00:10:48,918
‫اتضح أن الديدان
‫تعني شيئاً آخر هناك

154
00:10:49,000 --> 00:10:55,334
‫وأنا الآن في مجال إدارة الألم

155
00:10:55,584 --> 00:10:58,667
‫أو تدخين إدارة الألم

156
00:10:59,626 --> 00:11:02,292
‫لا أتحمل كون (جيب) مزارع ماريجوانا

157
00:11:02,501 --> 00:11:05,834
‫كان بإمكانه زرع أي شيء في العالم

158
00:11:06,209 --> 00:11:09,459
‫كان يتكلم عن زرع نبتة
‫فول سوداني وعنب هجينة

159
00:11:09,584 --> 00:11:11,709
‫نبتة واحدة لشطيرة واحدة

160
00:11:12,542 --> 00:11:17,209
‫لا يمكننا الجلوس
‫ومشاهدة اختفاء مزرعة العائلة

161
00:11:17,334 --> 00:11:20,751
‫لذا ها هي شروطي
‫(دوايت)، (فاني) و(جيب)

162
00:11:20,959 --> 00:11:25,709
‫"إن عدتم إلى المنزل
‫فسأترك لكم المزرعة"

163
00:11:25,918 --> 00:11:30,042
‫- "إذاً هذه وصيتي"
‫- أهي مجنونة؟ (دوايت)...

164
00:11:30,167 --> 00:11:33,375
‫- كلا، كلا!
‫- يا صاح، ركز، (دوايت)"

165
00:11:37,501 --> 00:11:41,292
‫لنفعلها، لندر مزرعة العمة (شيرلي)
‫أنا موافق

166
00:11:41,417 --> 00:11:43,083
‫كلا، لن أعود إلى هنا
‫هل أنت مجنون؟

167
00:11:43,209 --> 00:11:45,959
‫- بالطبع ستنتقلين
‫- لا أريد أن أكون لئيمة أو مهينة

168
00:11:46,042 --> 00:11:47,542
‫أعلم أنك تحب المكان هنا
‫لكن يا (دوايت)

169
00:11:47,667 --> 00:11:53,083
‫- حياة المزرعة تنقصها التعقيدات
‫- يا إلهي

170
00:11:53,209 --> 00:11:55,167
‫التي تجذبني أنا و(كامي)

171
00:11:55,542 --> 00:12:02,083
‫لا أدري، والرجال
‫وكأن هناك جهلًا مقصوداً

172
00:12:02,209 --> 00:12:06,792
‫أجل، شكراً على سؤالك
‫لقد كتبت الشعر

173
00:12:06,918 --> 00:12:13,334
‫هذا جنون، وتم نشره في الآونة الأخيرة
‫ربما لدي... أجل أنا أحمله

174
00:12:13,459 --> 00:12:17,125
‫ها هو، من موقع
‫"أشعار هارتفورد النسائية"

175
00:12:18,999 --> 00:12:21,959
‫الجهل المقصود بقلم (فاني شروت)

176
00:12:23,918 --> 00:12:30,542
‫بالطبع، أجل، الناس هنا...
‫كالغازات، ألا يشبهون الغازات؟

177
00:12:30,667 --> 00:12:35,626
‫أتعلمان؟ لمَ لا نبقى هنا لبضع ليال
‫ونفكر بعرض العمة (شيرلي)

178
00:12:35,751 --> 00:12:38,792
‫- لن تضرنا بضع ليال
‫- أظنها ستضرنا بطريقة ما

179
00:12:38,918 --> 00:12:41,999
‫ستقولين أجل حين أصل إلى العد الأول
‫5، 4، 3، 2

180
00:12:42,083 --> 00:12:45,250
‫- استعدي لقول أجل، 1
‫- بالتأكيد

181
00:12:47,083 --> 00:12:49,792
‫النشوء مع (دوايت) و(موز)
‫لم يكن أمراً سهلاً

182
00:12:50,250 --> 00:12:54,542
‫كان (دوايت) الفتى العصريّ
‫وكان (موز) الطموح

183
00:12:54,834 --> 00:12:56,959
‫ما جعلني الكوميدي

184
00:12:58,459 --> 00:13:00,667
‫هذا لا ينجح معي بالمناسبة
‫إنه ليس...

185
00:13:00,792 --> 00:13:06,375
‫4، 3، 2، 1
‫قولي أجل عند الرقم الأول...

186
00:13:06,501 --> 00:13:09,584
‫حسناً، أجل

187
00:13:09,792 --> 00:13:11,876
‫- أجل
‫- يا للهول!

188
00:13:11,999 --> 00:13:19,292
‫"حين نولد أبناءً وبنات
‫نبني منازلنا على المياه..."

189
00:13:20,459 --> 00:13:23,417
‫الناس يستخفون بقدرة الحنين

190
00:13:23,876 --> 00:13:26,959
‫لو تمكنت كرة القاعدة من استخدامها
‫لتجعل الناس تهتم بتلك الرياضة السخيفة

191
00:13:27,042 --> 00:13:30,125
‫إذاً بإمكاني استخدامها
‫لٔاجعل أقاربي يهتمون بأمر المزرعة

192
00:13:30,709 --> 00:13:35,042
‫الحنين هو أحد نقاط ضعف الإنسان
‫بعد العنق مباشرةً

193
00:13:36,125 --> 00:13:42,834
‫"حين نولد أبناءً وبنات
‫سنبني منازلنا على المياه"

194
00:13:42,959 --> 00:13:50,751
‫"سنبني جدراننا من الألومنيوم
‫سنملأ أفواهنا بالقرفة"

195
00:13:58,792 --> 00:14:00,209
‫"نسيت هذه العادات"

196
00:14:00,334 --> 00:14:06,250
‫إن أعجب رجل بامرأة
‫فعليه أن يرمي منقار الغراب عليها

197
00:14:06,375 --> 00:14:11,083
‫ثم إن كانت مهتمة بغزله
‫فعليها أن تتلف المنقار

198
00:14:18,792 --> 00:14:25,417
‫"حين نولد أبناءً وبنات
‫سنبني منزلنا على المياه"

199
00:14:25,542 --> 00:14:32,250
‫"سنبني جدراننا بالألومينيوم
‫وسنملأ أفواهنا بالقرفة"

200
00:14:34,167 --> 00:14:36,542
‫أردت القول إنني آسف لمضاجعتك

201
00:14:36,667 --> 00:14:39,042
‫- لست آسفة على ذلك
‫- أنا كذلك

202
00:14:39,417 --> 00:14:41,292
‫كانت فترة الحضيض لدي

203
00:14:45,501 --> 00:14:48,501
‫- بإمكانك فعلها يا (كيفن)
‫- أنت لا تعرفين ذلك

204
00:14:48,626 --> 00:14:52,751
‫(كيفن)، لنفكر بشيء
‫لتشتيت انتباهنا مثل فيلم (سكايفول)

205
00:14:53,000 --> 00:14:54,959
‫أحببت الفيلم (سكايفول)
‫أليس كذلك؟

206
00:14:56,209 --> 00:14:59,375
‫- كان (جايمس بوند) جاسوساً
‫- أجل، جاسوس بارع

207
00:14:59,501 --> 00:15:04,375
‫أجل، كان الأفضل
‫لأحب (جايمس بوند) هذه الكعكة

208
00:15:04,501 --> 00:15:10,000
‫أتعلمون؟ سررت برؤيتكم مجدداً
‫اعتنوا بأنفسكم

209
00:15:13,501 --> 00:15:18,125
‫أنا أمرّ في برنامج من 12 خطوة
‫أنا في الخطوة الصفر في الوقت الحالي

210
00:15:18,792 --> 00:15:21,167
‫وهي الاستمتاع

211
00:15:21,751 --> 00:15:26,667
‫أمضيت 6 ساعات
‫بإزالة الغلاف بدقة

212
00:15:26,792 --> 00:15:30,292
‫"ثم وضع تشكيلة من المخدرات
‫بعضها قانوني والآخر لا"

213
00:15:30,417 --> 00:15:33,417
‫"بعض المسهّلات
‫وبعض عقاقير الإمساك"

214
00:15:33,626 --> 00:15:38,626
‫لا يمكنكم طرد (باكمان)
‫وتوقع النجاة

215
00:15:39,125 --> 00:15:43,626
‫يا رفاق، أنا فخورة بنا
‫أظننا قمنا بالعمل الصواب

216
00:15:45,292 --> 00:15:46,709
‫- ماذا يا (بام)؟
‫- مهلاً!

217
00:15:46,834 --> 00:15:49,417
‫- لقد رحل، إنها كعكة فحسب الآن
‫- كلا

218
00:15:49,542 --> 00:15:56,000
‫- إنه المبدأ
‫- يا إلهي، أسامحه كثيراً

219
00:15:58,209 --> 00:15:59,959
‫- هل يختنق؟
‫- (كيفن)

220
00:16:11,959 --> 00:16:13,667
‫كان ذلك رائعاً

221
00:16:20,959 --> 00:16:22,959
‫أهو أمر خطر أن تأخذ
‫البيض من أمامها؟

222
00:16:23,042 --> 00:16:26,417
‫أجل، هذا أمر خطر جداً
‫عليك الابتعاد لٔانه دجاج قاتل

223
00:16:26,626 --> 00:16:29,250
‫كنت أسأل فحسب
‫هذا شيء لا أعرفه

224
00:16:29,375 --> 00:16:32,751
‫لا بأس، وقد تعلمت شيئاً
‫لكنه كان سؤالاً سخيفاً

225
00:16:32,876 --> 00:16:34,709
‫لذا سأسخر منك قليلاً

226
00:16:41,042 --> 00:16:44,250
‫- هل سنتناولها اليوم؟
‫- إن أردت

227
00:16:48,542 --> 00:16:51,459
‫- أهذه مقصلة؟
‫- هذه؟ كلا

228
00:16:52,042 --> 00:16:54,542
‫كانت لتكون رائعة
‫هذه لاستخراج الحليب

229
00:16:56,959 --> 00:16:58,417
‫هذه بقرة؟

230
00:16:59,709 --> 00:17:02,167
‫هل سألتني إن هذه بقرة؟

231
00:17:04,167 --> 00:17:08,501
‫- ماذا تفعل الآن؟
‫- تعال

232
00:17:11,542 --> 00:17:14,042
‫أمسك ضرعاً بكل يد، اجلس

233
00:17:16,542 --> 00:17:20,250
‫ها هي، اضغط من الأعلى إلى الأسفل
‫اسحبها بقوة

234
00:17:20,375 --> 00:17:22,626
‫استخرج الحليب، حسناً
‫هل تبلي حسناً؟

235
00:17:23,626 --> 00:17:25,042
‫لا أدري

236
00:17:25,709 --> 00:17:28,542
‫هل الضرع ساخن؟
‫هل هو مثقل بالحليب؟

237
00:17:29,292 --> 00:17:30,999
‫- لا أعرف أياً من هذا
‫- حسناً، أنت مزرٍ في هذا العمل

238
00:17:31,083 --> 00:17:32,751
‫أعطني الضروع

239
00:17:36,042 --> 00:17:38,876
‫- ألم يعلمك والدك شيئاً؟
‫- لم ألتقِ به قط

240
00:17:42,000 --> 00:17:44,375
‫- صباح الخير يا (إرين)
‫- مرحباً

241
00:17:48,501 --> 00:17:52,999
‫مرحباً جميعاً، قررت تناول الكعكة

242
00:17:53,501 --> 00:17:56,042
‫فكرت بالأمر ليلة أمس
‫تكلمت مع (جيم) وتكلمت مع شقيقتي

243
00:17:56,167 --> 00:18:00,083
‫وأظن، طالما أن (تود باكر)
‫لا يعلم بالأمر فلا بأس بالأمر

244
00:18:00,209 --> 00:18:03,250
‫لا أبالي لما تفعلينه يا (بام)
‫توقفي عن إصدار الضجيج من فضلك

245
00:18:03,375 --> 00:18:05,959
‫- (فيليس)
‫- تلاعب (باكر) بالكعكات

246
00:18:06,042 --> 00:18:08,542
‫- لا!
‫- هل أصبت بالإسهال أم الانتشاء؟

247
00:18:08,667 --> 00:18:12,250
‫- بعضنا أصيب بكليهما
‫- يا للهول، هل الجميع على ما يرام؟

248
00:18:12,375 --> 00:18:16,792
‫الليلة الماضية أحضرت دمياتي القديمة
‫ولعبت بها على أرض غرفة المعيشة

249
00:18:16,999 --> 00:18:20,042
‫ثم طلبت 10 أزياء
‫من (أميركان غيرل) على الإنترنت

250
00:18:20,334 --> 00:18:22,542
‫كلفني الأمر آلاف الدولارات

251
00:18:22,667 --> 00:18:26,584
‫اعتبري نفسك محظوظة يا (فيليس)
‫حصلتُ على الإسهال

252
00:18:26,709 --> 00:18:28,125
‫أنا أيضاً

253
00:18:28,250 --> 00:18:32,918
‫خرجت لتأدية أغاني الميلاد في مارس
‫وقمت بتخصيب الأعشاب في طريقي

254
00:18:33,000 --> 00:18:36,292
‫ليست أفضل ليلة لي
‫لكن ليست الأسوأ

255
00:18:37,501 --> 00:18:44,459
‫- ماذا فعلت يا (آندي)؟
‫- الليلة الماضية، يا إلهي!

256
00:18:45,125 --> 00:18:48,083
‫"لا أدري، لا شي فعلًا"

257
00:18:48,209 --> 00:18:50,167
‫- "(كيفن)
‫- لمَ تسألني؟"

258
00:18:50,292 --> 00:18:52,667
‫"أنا لا أسألك، لا أدري"

259
00:18:53,542 --> 00:18:59,250
‫"كلا، يا إلهي!
‫يصعب التذكر فعلًا"

260
00:19:00,709 --> 00:19:06,167
‫- "كانت ليلة عادية
‫- ليلتي كانت هكذا بالتحديد"

261
00:19:06,292 --> 00:19:08,000
‫- أجل
‫- حسناً

262
00:19:08,501 --> 00:19:10,334
‫"أعني طبيعية"

263
00:19:11,834 --> 00:19:16,459
‫- "أجل، لم أرك ليلة أمس على الإطلاق
‫- كلا، لم أرك أيضاً"

264
00:19:20,125 --> 00:19:23,125
‫إنه رسمياً أسوأ إنسان

265
00:19:25,209 --> 00:19:28,709
‫- لكن يا (كيفن)
‫- أعلم يا (بام)

266
00:19:29,375 --> 00:19:32,918
‫- أعلم
‫- كلا

267
00:19:33,709 --> 00:19:36,209
‫هذا كل شيء
‫أردت التعويض فحسب

268
00:19:40,709 --> 00:19:43,792
‫هذا تصرف ناضج منك يا رجل
‫يتطلب الأمر شجاعة

269
00:19:44,751 --> 00:19:50,542
‫- الأحمر المخملي، عليّ أن أعتذر أيضاً
‫- لا بأس، لقد نسيت الأمر

270
00:20:08,125 --> 00:20:10,834
‫هذه ليست مزرعة ديدان
‫بمساحة 9 هكتارات

271
00:20:11,375 --> 00:20:15,626
‫هذا وحش، مهمن يقوم بالاعتناء بها
‫سيكون لديه عمل مروع

272
00:20:16,876 --> 00:20:18,667
‫- لست أنا
‫- لست أنا

273
00:20:19,999 --> 00:20:21,292
‫أنا!

274
00:20:25,876 --> 00:20:28,626
‫إن لم يعمل الفتى في المزرعة
‫فسيبقى هكذا

275
00:20:28,751 --> 00:20:30,417
‫حسناً

276
00:20:36,209 --> 00:20:40,959
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

