﻿1
00:00:04,834 --> 00:00:06,751
‫- مرحباً أيها البطلان
‫- صباح الخير

2
00:00:06,876 --> 00:00:09,167
‫ستقام ربع النهائيات بعد ساعة
‫آمل أن تكوني نلت قسطاً من النوم

3
00:00:09,292 --> 00:00:13,792
‫- لأنني سأسكن كوابيسك الليلة
‫- لقد فعلت، نمت نوماً عميقاً

4
00:00:13,918 --> 00:00:15,501
‫هل فعلت؟

5
00:00:19,167 --> 00:00:22,167
‫الأمس كانت الجولة الأولى من مسابقة
‫على صعيد الفرع لرمي الطائرات الورقية

6
00:00:22,292 --> 00:00:26,876
‫"كانت برعاية أوراق (وايرهامر) في هدف
‫حثّنا على بيع المزيد من منتجهم الجديد"

7
00:00:26,999 --> 00:00:31,125
‫ورق (إرستريم ديلاكس) بحجم الـ(آي 4)
‫الأشبه بـ(كاديلاك) الورق

8
00:00:31,792 --> 00:00:34,626
‫ليس صديقاً للبيئة
‫إن كنتم تفهمون قصدي

9
00:00:35,125 --> 00:00:37,292
‫فهو مصنوع من البلاستيك عملياً

10
00:00:37,792 --> 00:00:41,584
‫بدأنا مع 16 ربّاناً شجعاناً
‫استخدم بعضهم المهارة

11
00:00:43,083 --> 00:00:45,501
‫"اعتمد القسم الآخر
‫على البراعة في العرض"

12
00:00:46,083 --> 00:00:48,959
‫"فيما بدا أن قسماً لم يفهم
‫ما هي الطائرات الورقية"

13
00:00:49,501 --> 00:00:52,417
‫"وبالطبع كان هناك اللحظة الغريبة
‫لانفطار القلب والكارثة"

14
00:00:52,542 --> 00:00:56,209
‫أعتقد أنني تركت نظاراتي
‫هنا في مكان ما، سأعبر

15
00:00:58,709 --> 00:01:02,292
‫- لم أرك! كان عليك أن تصرخ "أعبر"
‫- أنا آسف

16
00:01:04,542 --> 00:01:06,250
‫حسناً، إذاً هذا هو موقعي؟

17
00:01:06,584 --> 00:01:09,250
‫"بقي الآن فريق النخبة
‫الذي يضم 8 أشخاص"

18
00:01:09,626 --> 00:01:12,000
‫حسناً، 7 و(طوبي)

19
00:01:21,792 --> 00:01:24,459
‫"احترسوا من ذلك الفنجان
‫فهو يحتوي على حمض خطير!"

20
00:01:24,584 --> 00:01:28,250
‫- لم يُكتب "خطير" وما من علامة تعجّب
‫- حسناً أنا...

21
00:01:28,375 --> 00:01:30,751
‫أحاول أن أضيف بعض الحياة إلى هذا

22
00:01:30,876 --> 00:01:34,584
‫الأسبوع الماضي بات لديّ مديرة أعمال
‫وهذا الأسبوع حصلت على فيلم

23
00:01:34,999 --> 00:01:37,042
‫"بروتوكول إدارة التنظيم المدني
‫للتعامل مع الكيميائيات"

24
00:01:37,167 --> 00:01:41,000
‫سوف يشاهد الفيلم أطنان من العمّال
‫في المجال الصناعي الكيميائي

25
00:01:41,125 --> 00:01:44,250
‫وقد يكون لأحدهم ابن عم
‫شقيقه هو (براد بيت)

26
00:01:44,584 --> 00:01:49,209
‫وسرعان ما سأشارك في (موني بولز 2)

27
00:01:49,959 --> 00:01:52,250
‫- (أندي)؟
‫- ارحل، نحن نتدرب على السطور

28
00:01:52,375 --> 00:01:55,167
‫- أردت أن ترى العين الدبقة
‫- أجل

29
00:01:55,292 --> 00:01:56,999
‫حسناً، تعال إلى هنا

30
00:01:57,083 --> 00:02:02,125
‫تخيفني كثيراً الأشياء
‫التي تدخل في العيون، هذا...

31
00:02:07,999 --> 00:02:09,292
‫لا أستطيع حتى...

32
00:02:09,417 --> 00:02:11,417
‫أشعر بالهلع الشديد من جراء ذلك
‫ارحل فحسب، ارحل

33
00:02:11,542 --> 00:02:13,959
‫حسناً، تصبح دبقة أكثر
‫لذا سنفعل هذا لاحقاً

34
00:02:14,042 --> 00:02:15,709
‫حسناً

35
00:02:15,918 --> 00:02:19,626
‫- حسناً، أين كنا؟
‫- توقفنا عند "مليء بالحمض"

36
00:02:19,751 --> 00:02:23,167
‫"وتذكروا لا تحاولوا أن تطفئوا
‫حريقاً كيميائياً بالماء"

37
00:02:23,292 --> 00:02:26,834
‫"فسوف يعزز ذلك اللهب فحسب
‫اللهب الخطير"

38
00:02:27,959 --> 00:02:29,751
‫كان ذلك رائعاً يا صاح
‫حسناً، سأرحل

39
00:02:29,876 --> 00:02:32,083
‫مهلاً، توقف
‫لا تذهب إلى أي مكان

40
00:02:32,209 --> 00:02:34,125
‫أحتاج إلى المزيد من الألوان

41
00:02:35,083 --> 00:02:36,999
‫لنكرر هذا لـ6 مرات إضافية

42
00:02:40,000 --> 00:02:41,751
‫أردت أن أقول لك فحسب

43
00:02:41,876 --> 00:02:44,334
‫إنك استيقظت باكراً مع الأولاد
‫وتركتني أنام

44
00:02:45,375 --> 00:02:47,918
‫- وأنا أقدّر لك هذا حقاً
‫- شكراً

45
00:02:48,501 --> 00:02:50,751
‫أقدر أنك تقدّر ذلك

46
00:02:50,876 --> 00:02:54,000
‫- خضعنا لعلاج للأزواج
‫- ما من عيب في ذلك

47
00:02:54,125 --> 00:02:56,125
‫- صرّحنا عن كل ما يخالجنا
‫- ولدينا فرض منزلي

48
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
‫أجل، يُفترض أن نبحث عن كل فرصة

49
00:02:58,125 --> 00:03:01,375
‫للاعتراف ولتقدير تضحيات
‫بعضنا البعض

50
00:03:01,501 --> 00:03:04,959
‫لأن عليّ أن أقدّر
‫ما كانت (بام) تفعله لإدارة المنزل

51
00:03:05,042 --> 00:03:08,501
‫- حين كنت في (فيلادلفيا)
‫- ويُفترض أيضاً أن نعبّر عن الحقيقة

52
00:03:08,626 --> 00:03:12,918
‫لأنني لو عبّرت سابقاً عن حقيقة
‫عدم رغبتي في الانتقال إلى (فيلادلفيا)

53
00:03:13,000 --> 00:03:16,125
‫لعلنا لم نكن لنحصل
‫على فرصة متابعة هذا العلاج للأزواج

54
00:03:16,250 --> 00:03:19,250
‫يفترض أن نسمي
‫كل ما لا نريد أن نفعله بـ"الفرص"

55
00:03:20,125 --> 00:03:23,584
‫تنبيه للجميع
‫إن احتجتم إلى أمر ما منّي اليوم

56
00:03:23,709 --> 00:03:25,918
‫لننجزه غداً

57
00:03:26,000 --> 00:03:28,125
‫تدبرت (كارلا فيرن) لي دوراً

58
00:03:28,876 --> 00:03:31,999
‫- من هي (كارلا فيرن)؟
‫- من هي (كارلا فيرن)؟

59
00:03:32,083 --> 00:03:38,792
‫حسناً، إنها مديرة أعمالي ومديرة تدريبي
‫وإحدى أفضل صديقاتي

60
00:03:38,918 --> 00:03:42,250
‫(أوسكار)، سبق وعرفت ما عليّ فعله
‫إن كان عليّ أن أبدي التأثر في الفيلم

61
00:03:42,375 --> 00:03:44,626
‫فسوف أفكر في هجر السيناتور لك

62
00:03:44,751 --> 00:03:47,083
‫لماذا لا تستعين بحياتك الخاصة؟
‫هجرتك (إيرين) للتو

63
00:03:47,334 --> 00:03:49,999
‫هذا قاس بعض الشيء
‫ليس لطيفاً يا (أوسكار)

64
00:03:50,083 --> 00:03:51,417
‫- لكنك...
‫- هذا ليس لطيفاً

65
00:03:51,542 --> 00:03:55,959
‫حسناً، اليوم الثاني
‫مأساة في سماوات المخزن

66
00:03:56,042 --> 00:03:59,042
‫هذا (روبيرت) من أوراق (وايرهامر)

67
00:03:59,167 --> 00:04:01,501
‫الذي سينضم إلينا
‫للحكم على الجولات الأخيرة

68
00:04:01,626 --> 00:04:04,375
‫- من متحمس لربع النهائيات؟
‫- أنا متحمس

69
00:04:04,501 --> 00:04:06,042
‫- (كلارك) رجل ميت
‫- حسناً

70
00:04:06,167 --> 00:04:08,459
‫يبدو أن أحدهم
‫يرغب في الرحيل مع هذا

71
00:04:08,584 --> 00:04:11,584
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

72
00:04:11,709 --> 00:04:13,626
‫(نيلي) لم تقولي لنا
‫إن بوسعنا أن نفوز بالمال

73
00:04:13,751 --> 00:04:16,959
‫بلى فعلت، لقد قلت لكم جميعاً

74
00:04:17,042 --> 00:04:21,083
‫هذا لأنه مبلغ طائل بالنسبة إلي
‫لكي أنسى أمره

75
00:04:21,209 --> 00:04:24,459
‫لا أحد منا يذكر أنك قلت
‫أي شيء عن 2000 دولار

76
00:04:24,584 --> 00:04:27,542
‫لقد نسيت، نسيت بالكامل

77
00:04:27,918 --> 00:04:30,959
‫لكن على الأقل القطعة الكبيرة من الكرتون
‫التي يحملها ذلك الرجل بات لها معنى

78
00:04:31,042 --> 00:04:33,334
‫(نيلي)، هذه مسابقة

79
00:04:33,459 --> 00:04:35,667
‫- أرجوك خذيها على محمل الجد
‫- أرجوك

80
00:04:36,918 --> 00:04:38,959
‫أنا؟ أنا بخير

81
00:04:39,042 --> 00:04:42,709
‫أقصد، بالطبع إن الأوقات عصيبة الٓان
‫بعد انفصالي عن السيناتور

82
00:04:42,834 --> 00:04:47,167
‫"لكن شقة الٔاستديو الجديدة تناسبني"

83
00:04:47,292 --> 00:04:52,542
‫"مع (فيليب) و(تينكي)
‫و(كرينكلبوس) و(بانديث تو)"

84
00:04:52,667 --> 00:04:57,125
‫"و(بوليك باغينز) و(لايدي أراغورن)
‫وهريراتهما الـ10"

85
00:04:59,709 --> 00:05:01,501
‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

86
00:05:01,626 --> 00:05:04,501
‫"كانت لديّ فرصة مع (دوايت)
‫لكنني لم أنتهزها"

87
00:05:04,626 --> 00:05:09,417
‫ولو عدت الآن وأنا مفلسة
‫وهو قد ورث مزرعة للتو

88
00:05:09,834 --> 00:05:12,167
‫قد أكون من الساقطات المحبات للمال
‫اللواتي تقرأون عنهن

89
00:05:12,292 --> 00:05:14,417
‫واللواتي يحاولن النيل من مزارع ما

90
00:05:15,250 --> 00:05:17,751
‫عرضت نفسي على (أنجيلا) فرفضتني

91
00:05:17,876 --> 00:05:20,167
‫"إن غيرت رأيها
‫فالخطوة التالية هي خطوتها"

92
00:05:20,292 --> 00:05:23,292
‫"أنا برفقة (إستير) الآن
‫إنها أصغر سناً من (أنجيلا) وأكثر ثباتاً"

93
00:05:23,417 --> 00:05:26,999
‫وأكثر ارتياحاً لرائحة
‫الحقول التي تفوح بالروث

94
00:05:27,083 --> 00:05:29,959
‫لنتكلم بصراحة، في ما يتعلق
‫بالحقول التي تفوح بالروث

95
00:05:30,042 --> 00:05:32,292
‫كانت (أنجيلا)
‫في أفضل الأحوال غير مبالية

96
00:05:34,792 --> 00:05:36,542
‫جناحان واسعان
‫هذا مثير للاهتمام

97
00:05:36,667 --> 00:05:38,501
‫لماذا لا تتراجع؟

98
00:05:40,334 --> 00:05:42,459
‫أقصد، أتمنى لك التوفيق في المنافسة

99
00:05:42,584 --> 00:05:43,918
‫"خلال النشأة في دار للأيتام"

100
00:05:44,042 --> 00:05:46,083
‫عليك أن تتصارع مع باقي الأولاد
‫على كل شيء

101
00:05:46,209 --> 00:05:49,167
‫الوجبات الخفيفة والوسادات والأهالي

102
00:05:49,584 --> 00:05:52,000
‫أنا قلقة حيال رؤية (بيت)
‫هذا الجانب منّي

103
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
‫في ما مضى، سحبت جديلة
‫(سوزان) الجشعة من رأسها مباشرة

104
00:05:55,375 --> 00:05:57,334
‫مقابل حفنة من الـ(كريسبيكس) فحسب

105
00:05:57,709 --> 00:06:00,000
‫هل تشارك أيضاً
‫في ذلك الوثائقي حول الورق؟

106
00:06:00,125 --> 00:06:01,459
‫أجل

107
00:06:01,584 --> 00:06:03,709
‫- أتحتاج إلى مديرة أعمال؟
‫- كلا، إنه...

108
00:06:03,834 --> 00:06:06,417
‫أقصد أنك لم تمثل
‫في أي شيء في السابق

109
00:06:06,542 --> 00:06:10,459
‫- إنه من حاشيتي فحسب
‫- لعبت دوراً في "الساحر" في الثانوية

110
00:06:10,999 --> 00:06:12,959
‫هذا المطقطق باللوحة

111
00:06:13,042 --> 00:06:15,959
‫يطقطق بتلك اللوحة
‫وثم يقول الرجل "بدأ التصوير"

112
00:06:16,542 --> 00:06:20,501
‫جعلتهم يحضرون لك كرسياً
‫جميع عملائي يجلسون

113
00:06:21,667 --> 00:06:27,709
‫- هل لي بالتقاط صورتك؟
‫- أعتقد أن هذا يبدأ...

114
00:06:28,584 --> 00:06:31,999
‫أجل، بالطبع
‫أجل بالتأكيد

115
00:06:32,083 --> 00:06:34,542
‫سأضع ذراعي من حولك
‫ثم بوسعي أن...

116
00:06:34,667 --> 00:06:38,083
‫أنا ألتقط صورة لأعلى رأسك فحسب
‫في حال أحرقنا شعرك قليلاً

117
00:06:39,375 --> 00:06:41,334
‫فهمت

118
00:06:44,626 --> 00:06:46,083
‫آسف

119
00:06:46,209 --> 00:06:49,292
‫هلاّ تبقي رأسك منخفضاً إلى أن...

120
00:06:49,959 --> 00:06:53,918
‫حسناً، تالياً لدينا مخلوقان
‫مخلوق كبير وآخر صغير

121
00:06:54,000 --> 00:06:56,792
‫- (كيفين) في مواجهة (أنجيلا)
‫- أجل

122
00:07:01,918 --> 00:07:05,042
‫تلك الطائرة جميلة حقاً
‫هل صنعتها بنفسك؟

123
00:07:06,876 --> 00:07:11,375
‫فيمَ أفكر؟ بالطبع صنعتها بنفسك
‫لأنه حسب القوانين

124
00:07:11,501 --> 00:07:16,501
‫- عليك أن تطوي طائرتك بنفسك
‫- بالطبع

125
00:07:16,626 --> 00:07:20,751
‫- (كيفين) هل صنعت هذه بنفسك؟
‫- أجل

126
00:07:20,876 --> 00:07:24,959
‫بطريقة ما، من طائرة
‫اشتريتها من (كريغز ليست)

127
00:07:25,042 --> 00:07:27,000
‫- يا إلهي
‫- أطالب بإعادة الطي!

128
00:07:27,125 --> 00:07:28,667
‫كلا

129
00:07:28,999 --> 00:07:30,459
‫- أحقاً؟
‫- لا يمكنك القيام بذلك

130
00:07:30,584 --> 00:07:32,042
‫شكراً

131
00:07:32,167 --> 00:07:34,083
‫- هذه مسطحة أكثر
‫- إنها ورقة

132
00:07:34,209 --> 00:07:36,000
‫تقوم بطيها على شكل طائرة

133
00:07:37,709 --> 00:07:39,459
‫حسناً، هذا يكفي
‫انتهت رزمة الورق

134
00:07:39,584 --> 00:07:43,876
‫- عليك أن تختار واحدة
‫- لا أستطيع، أحبها جميعها كثيراً

135
00:07:43,999 --> 00:07:46,083
‫ولا واحدة منها تطير

136
00:07:46,209 --> 00:07:49,751
‫- لذا فإن هذا يزيد من صعوبة الأمر
‫- عليك أن تختار واحدة الآن

137
00:07:50,999 --> 00:07:52,626
‫حسناً

138
00:07:56,125 --> 00:07:58,417
‫- تتقدم (أنجيلا)
‫- جميل

139
00:07:59,999 --> 00:08:01,918
‫"هل كان (دوايت) يشجعني؟"

140
00:08:03,667 --> 00:08:05,667
‫لم ألاحظ

141
00:08:05,918 --> 00:08:10,667
‫لن أستسلم، سأواصل صنع الطائرات
‫إلى أن تطير واحدة منها

142
00:08:10,792 --> 00:08:14,417
‫مثل (ويلبر) و(أورفيل ريدنباخر)

143
00:08:16,792 --> 00:08:21,584
‫- شاي (إيرل غراي) للسيدة
‫- شكراً لك

144
00:08:22,083 --> 00:08:25,417
‫أعترف وأقدر أنك بذلت الجهد
‫لكي تحضر لي الشاي

145
00:08:25,542 --> 00:08:26,876
‫شكراً

146
00:08:26,999 --> 00:08:30,667
‫أحب أن يقدرني الناس
‫لكن في الحقيقة لم أبذل جهداً

147
00:08:30,792 --> 00:08:33,042
‫لأنني رغبت في الشاي بأي حال
‫لذا قمت برحلة واحدة

148
00:08:35,876 --> 00:08:40,292
‫في الحقيقة، لقد انتقلت
‫إلى شرب القهوة في مارس

149
00:08:40,417 --> 00:08:42,751
‫هناك آلة (إسبريسو) جديدة

150
00:08:42,876 --> 00:08:46,292
‫لكنني لا أزال أعترف وأقدّر هذه اللفتة

151
00:08:48,876 --> 00:08:51,667
‫نحن نصور و... بدأ التصوير

152
00:08:51,792 --> 00:08:55,876
‫يعرض هذا الشريط بروتوكول إدارة
‫التنظيم المدني التعامل مع الكيميائيات

153
00:08:55,999 --> 00:08:59,459
‫قد تنقذكم هذه البروتوكولات
‫من الإصابة البالغة، حتى الموت...

154
00:08:59,584 --> 00:09:02,834
‫حسناً، توقف
‫لماذا تبتسم؟

155
00:09:02,959 --> 00:09:08,501
‫تقمصت للتو صوت عالم
‫يحب حقاً ما يفعله ويستمتع بعمله

156
00:09:08,999 --> 00:09:12,751
‫- ربما عليك ألا تبتسم هذه المرة
‫- إذاً كيف تريد... كيف أفعل هذا؟

157
00:09:12,876 --> 00:09:15,459
‫لا أدري
‫وكأنك تقرأ الأخبار أو ما شابه

158
00:09:15,584 --> 00:09:16,959
‫حسناً؟ بدأ التصوير

159
00:09:17,042 --> 00:09:22,459
‫يعرض هذا الشريط بروتوكولات
‫التعامل مع الكيميائيات...

160
00:09:22,584 --> 00:09:24,959
‫- حسناً، ما الذي...
‫- إنه (طوم بروكو) مذيع الأخبار، هيا

161
00:09:25,042 --> 00:09:26,792
‫- من هو؟
‫- (طوم بروكو)!

162
00:09:29,918 --> 00:09:32,000
‫- هيا يا (كلارك)
‫- هيا يا (كلارك)

163
00:09:36,918 --> 00:09:41,209
‫أجل! لقد هزمتك
‫لقد هزمتك

164
00:09:41,334 --> 00:09:44,417
‫لا يزال علينا أن نعمل معاً
‫لذا علينا أن نبقى مهذبين

165
00:09:44,584 --> 00:09:46,709
‫لا أسمع ما قلته

166
00:09:46,999 --> 00:09:50,375
‫- هل تلطخت برشاش الوحل؟
‫- أتعرفين أمراً؟ هذا ليس ضرورياً أبداً

167
00:09:50,501 --> 00:09:52,459
‫- سبق وفزت، توقفي فحسب
‫- (إيرين)، (إيرين)

168
00:09:52,584 --> 00:09:53,918
‫- ما الأمر؟
‫- اهدأي

169
00:09:54,000 --> 00:09:56,209
‫الآن لدينا (دوايت) و(فيليس)

170
00:09:56,334 --> 00:09:59,334
‫- يمكنك الفوز، عزيزتي
‫- كلا، لا تستطيعين عزيزتي

171
00:09:59,459 --> 00:10:01,167
‫ستختنقين

172
00:10:04,417 --> 00:10:06,667
‫شاهدوا وتعلّموا

173
00:10:09,167 --> 00:10:10,751
‫يهزم (دوايت) (فيليس)

174
00:10:10,876 --> 00:10:13,709
‫- (دوايت) انتقلت إلى نصف النهائيات
‫- أجل

175
00:10:14,876 --> 00:10:17,250
‫- (إستير)، ماذا...
‫- مرحباً

176
00:10:21,042 --> 00:10:23,626
‫- وصلت باكراً
‫- أجل، نتفت الدجاج بسرعة فائقة

177
00:10:23,751 --> 00:10:25,501
‫لأنني عرفت أنني سأراك الليلة لذا...

178
00:10:25,626 --> 00:10:27,417
‫قد يكون هناك بعض الريش
‫في قطع الدجاج

179
00:10:27,542 --> 00:10:31,751
‫- أو بعض اللحم في وسادتك
‫- أحب بعض الريش في قطع الدجاج

180
00:10:33,292 --> 00:10:37,083
‫حسناً، حضرات السيدات والسادة
‫وصلنا الآن إلى الـ4 النهائيين

181
00:10:37,209 --> 00:10:42,792
‫(دوايت)، (إيرين)، (أنجيلا)
‫والله وحده يعلم كيف، لكن (طوبي)

182
00:10:42,918 --> 00:10:48,042
‫- سيرحل أحدكم مع 2000 دولار
‫- أجل!

183
00:10:48,584 --> 00:10:53,000
‫حسناً، أوقعت للتو الكوب
‫وتناثرت المادة الكيميائية وطالت عينك

184
00:10:53,125 --> 00:10:54,918
‫- وهذا مؤلم جداً
‫- أجل

185
00:10:55,000 --> 00:10:57,959
‫وقد اخترت بعض ذكريات
‫الطفولة المؤلمة لٔاعتمد عليها

186
00:10:58,042 --> 00:11:00,626
‫- للتعبير عن الألم
‫- هذا رائع

187
00:11:00,751 --> 00:11:04,334
‫إذاً ما ستفعله هو أنك ستأتي إلى هنا
‫إلى المكان الذي ستغسل فيه عينك

188
00:11:04,459 --> 00:11:07,918
‫وسوف تغسل عينيك بالماء
‫لتخرج المواد الكيميائية، حسناً؟

189
00:11:09,459 --> 00:11:14,334
‫أميل إذاً فوق هذا الشيء؟
‫وستضيفون التأثيرات الخاصة بالماء لاحقاً؟

190
00:11:14,876 --> 00:11:16,167
‫أي تأثيرات خاصة بالماء؟

191
00:11:16,292 --> 00:11:21,501
‫أجل، أبق جفنيك مفتوحين بيد واحدة
‫ودع مجرى الماء يغسل بؤبؤبيك

192
00:11:21,626 --> 00:11:25,125
‫- هكذا
‫- لا أرتاح لفكرة القيام بمجازفاتي

193
00:11:26,375 --> 00:11:29,751
‫سأتعرى إن أردت
‫سأتصرف مثل (لينا دانهام)، لكنني...

194
00:11:29,876 --> 00:11:32,083
‫- يا صاح لا نريدك أن تتعرى، حسناً؟
‫- قطعاً لا

195
00:11:32,209 --> 00:11:34,083
‫علينا فحسب
‫أن نقوم بحركة غسل العينين

196
00:11:34,209 --> 00:11:35,876
‫هذا كل ما نطلبه هنا

197
00:11:38,999 --> 00:11:41,918
‫- (داريل) ماذا أفعل؟
‫- انتظر، أنظر إلى لعابي في مهجر

198
00:11:42,000 --> 00:11:45,209
‫يريدون أن أستخدم الماء الحقيقي
‫في مشهد غسل العينين

199
00:11:45,334 --> 00:11:47,918
‫- إذاً؟
‫- لا أستطيع أن أدخل شيئاً في عينيّ

200
00:11:48,000 --> 00:11:49,667
‫لم أستعمل في حياتي قطرة للعينين

201
00:11:49,792 --> 00:11:51,918
‫إذاً (أندي)
‫هل رأيت كيف تستخدم هذا؟

202
00:11:52,000 --> 00:11:54,792
‫تضع قدمك على الدواسة
‫فيدخل الماء في عينيك

203
00:11:57,125 --> 00:12:00,667
‫(كارلا)! (كارلا)!

204
00:12:00,792 --> 00:12:05,792
‫حان الوقت لاستقبال (ط) و(أ)
‫أقدم لكم (طوبي) و(أنجيلا)

205
00:12:08,751 --> 00:12:10,918
‫يا إلهي!

206
00:12:13,334 --> 00:12:15,334
‫يا إلهي، حسناً إنه دورك

207
00:12:22,459 --> 00:12:25,000
‫- حسناً (أنجيلا) هي الفائزة
‫- أجل!

208
00:12:27,959 --> 00:12:30,292
‫هل هناك سبب لشعورنا بالحماسة
‫حيال تلك المرأة الضئيلة الحجم؟

209
00:12:30,417 --> 00:12:31,834
‫أجل، أشفق عليها

210
00:12:31,959 --> 00:12:35,042
‫كانت مؤخراً في وضع كان بوسعها
‫أن تحصل فيه على كل شيء

211
00:12:36,042 --> 00:12:38,250
‫وعوضاً عن ذلك خسرت كل شيء

212
00:12:38,834 --> 00:12:40,751
‫- هل هي مقامرة؟
‫- بطريقة ما

213
00:12:40,876 --> 00:12:44,417
‫لكن ليس بطريقة صامدة ومبهجة
‫كما في الأغنية

214
00:12:45,000 --> 00:12:46,999
‫هذا مؤسف

215
00:12:47,417 --> 00:12:50,959
‫(أندي)؟ إن لم تقحم عينيك
‫في تلك الآلة

216
00:12:51,042 --> 00:12:54,709
‫فسوف أتصل بكل شركة إنتاج
‫في شمال شرق (بنسيلفانيا)

217
00:12:54,834 --> 00:12:59,751
‫لن تظهر حتى
‫على كاميرا مراقبة للأمن

218
00:13:03,542 --> 00:13:07,209
‫- لمَ التأخير هنا؟
‫- الممثل يبكي

219
00:13:13,042 --> 00:13:14,792
‫صرخت عليّ!

220
00:13:16,250 --> 00:13:20,000
‫لا أستطيع أن أغسل بؤبؤ عيني
‫لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا أستطيع

221
00:13:20,125 --> 00:13:21,959
‫لا يستطيع (أندي برنارد)
‫أن يرش الماء في عينه

222
00:13:22,042 --> 00:13:23,959
‫ويدّعي أن هذا لم يخفه

223
00:13:24,792 --> 00:13:26,459
‫لكن أتعرف من يستطيع أن يفعل ذلك؟

224
00:13:27,375 --> 00:13:32,334
‫- مساعد المختبر المسن الأول
‫- تؤمن بقدراتي؟

225
00:13:33,167 --> 00:13:36,667
‫أنا أؤمن
‫بأنني أريد العودة إلى المنزل

226
00:13:39,792 --> 00:13:42,999
‫أجل، حسناً!
‫اهزمي ذلك

227
00:13:51,751 --> 00:13:53,375
‫حسناً

228
00:13:53,501 --> 00:13:56,334
‫تباً، تباً! يا إلهي!

229
00:13:56,459 --> 00:13:58,417
‫عفواً، أجل أنا بخير، أنا بخير

230
00:13:58,542 --> 00:14:00,250
‫- حسناً، أجل
‫- لقد غضبت

231
00:14:00,375 --> 00:14:02,292
‫- لأنني لا أحب الخسارة، سوف...
‫- أجل

232
00:14:02,417 --> 00:14:04,250
‫عفواً، أنا غاضبة!
‫(بيت)، أنا غاضبة حقاً

233
00:14:04,375 --> 00:14:06,542
‫أردت الفوز، كنا سنفوز بمال طائل
‫كنت سأبتاع لك كنزة

234
00:14:06,667 --> 00:14:09,042
‫كم هذا أحمق!
‫المسابقة بأسرها حمقاء

235
00:14:09,167 --> 00:14:10,999
‫- أجل
‫- لذا أشعر...

236
00:14:11,375 --> 00:14:12,834
‫- عفواً، أنا غاضبة
‫- حسناً

237
00:14:12,959 --> 00:14:15,000
‫لا أحب الخسارة
‫حسبت أنني سأفوز

238
00:14:15,125 --> 00:14:18,792
‫- حسناً
‫- عفواً، عفواً

239
00:14:18,918 --> 00:14:20,792
‫سوف أذهب إلى الأعلى و...

240
00:14:21,626 --> 00:14:23,542
‫حجزت موعداً
‫لكي ندعو والدتي إلى العشاء

241
00:14:23,667 --> 00:14:25,209
‫لنشكرها على رعايتها
‫الإضافية للأولاد

242
00:14:25,334 --> 00:14:29,584
‫حسناً، تعرفين كم أقدر فرصة التسكع
‫مع والدتك لمزيد من الوقت

243
00:14:29,709 --> 00:14:31,584
‫لذا دعيني أدوّن هذا برزنامتي

244
00:14:31,709 --> 00:14:34,834
‫أعترف بكل امتنان
‫أنك لطيف ومسؤول بما يكفي

245
00:14:34,959 --> 00:14:38,959
‫- لكي تدرج ذلك في رزنامتك
‫- شكراً لك، والدتك هي كنز

246
00:14:39,042 --> 00:14:42,125
‫- حسناً، أقدر أن بعض الفرص...
‫- هذا اتصال من العم

247
00:14:42,250 --> 00:14:44,959
‫مرحباً (وايد)
‫هل عاود (كول هاميل) الاتصال بك؟

248
00:14:45,626 --> 00:14:47,459
‫رائع، جيد

249
00:14:47,584 --> 00:14:51,042
‫بالحقيقة، كنت لأقدر لو أقفلت الخط
‫لأننا كنا في وسط حديث

250
00:14:55,209 --> 00:14:57,292
‫أقدر التضحية

251
00:14:58,626 --> 00:15:02,125
‫حسناً، في الحقيقة
‫ما قلته كان ساخراً بعض الشيء

252
00:15:02,250 --> 00:15:04,501
‫- وأعتقد أن هذا مجحف بعض الشيء
‫- حقا؟

253
00:15:04,626 --> 00:15:07,626
‫كنت أضع الأولاد في السرير
‫بمفردي ليلاً لأشهر

254
00:15:07,751 --> 00:15:09,501
‫وكان عليك أن تفوّت اتصالاً هاتفياً واحداً

255
00:15:09,626 --> 00:15:11,876
‫أهذه هي حقيقة شعورك يا (جيم)؟
‫تلك حقيقة شعورك؟

256
00:15:12,501 --> 00:15:14,792
‫أعتقد أنني لن أعبّر عن ذلك

257
00:15:15,417 --> 00:15:17,042
‫هل أنتما منتشيان؟

258
00:15:17,167 --> 00:15:24,918
‫لأنني في الحقيقة كنت لأقدر
‫مشاركتي بجرعات من حشيشتكما الكريمة

259
00:15:25,417 --> 00:15:27,000
‫لسنا منتشيين

260
00:15:27,125 --> 00:15:29,667
‫ليتنا بدأنا بهذا التمرين منذ 6 أشهر

261
00:15:30,459 --> 00:15:34,459
‫أشعر بأن قلبي شديد الانقباض

262
00:15:37,626 --> 00:15:41,375
‫حسناً، (مارك 74) جاهزة للانطلاق

263
00:15:45,834 --> 00:15:48,667
‫مع معجون أقل

264
00:15:51,918 --> 00:15:55,584
‫ها نحن نبدأ... بدأ التصوير

265
00:16:02,000 --> 00:16:03,667
‫توقف التصوير!

266
00:16:03,792 --> 00:16:05,584
‫- يمكننا تصحيح الصوت لاحقاً
‫- أجل

267
00:16:05,709 --> 00:16:07,709
‫- بوسعي أن أقدم أداءً أفضل
‫- لا بأس، سنمضي قدماً

268
00:16:07,834 --> 00:16:09,751
‫قلت إن بوسعي أن أقدم أداءً أفضل

269
00:16:10,709 --> 00:16:13,083
‫- (داريل)؟
‫- ابدأوا التصوير

270
00:16:25,542 --> 00:16:31,209
‫- يجيد الشاب التمثيل!
‫- أجل! أجل!

271
00:16:32,751 --> 00:16:35,709
‫سيرمي كل متبارٍ طائرتين

272
00:16:35,999 --> 00:16:37,792
‫- تفضلي
‫- شكراً

273
00:16:40,959 --> 00:16:42,709
‫يا إلهي!

274
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
‫رمية (أنجيلا) الأولى... مريعة

275
00:16:46,459 --> 00:16:48,042
‫(دوايت)

276
00:16:48,792 --> 00:16:52,667
‫يا للهول! انزلقت من يدي
‫يا لي من مغفل!

277
00:16:52,792 --> 00:16:55,292
‫كيف حصل ذلك؟ يا إلهي!

278
00:16:55,751 --> 00:16:59,626
‫نريدك أن تفوزي، أطلعني (دوايت)
‫على وضعك، كم هذا مؤسف

279
00:17:00,083 --> 00:17:04,417
‫استخدمي المال
‫بشكل حكيم فحسب، حسناً؟

280
00:17:04,999 --> 00:17:06,501
‫حسناً

281
00:17:08,959 --> 00:17:13,417
‫- حسناً
‫- إياك أن تفشل في هذا

282
00:17:29,792 --> 00:17:34,417
‫لدينا فائز وهو (دوايت)
‫وكذلك الجميع، لأن هذا قد انتهى

283
00:17:36,584 --> 00:17:38,042
‫2000 دولار؟

284
00:17:38,167 --> 00:17:40,751
‫أعرف رجلاً بوسعه
‫أن يحول هذا المبلغ إلى 800 دولار

285
00:17:40,876 --> 00:17:42,417
‫دليل... إنه أنا

286
00:17:42,542 --> 00:17:45,501
‫حسناً، أعتقد أنك كنت بحاجة
‫إلى المال أكثر مني

287
00:17:46,542 --> 00:17:48,542
‫استخدميه بشكل حكيم

288
00:17:51,083 --> 00:17:55,459
‫"خيب (دوايت) آمالي اليوم
‫أظهر ضعفاً لا يليق به"

289
00:17:55,584 --> 00:17:58,083
‫وإن قام بذلك من أجلي

290
00:17:58,209 --> 00:18:01,209
‫لا أحتاج إلى الشفقة
‫ولا إلى الإحسان

291
00:18:01,417 --> 00:18:06,209
‫"لديّ كرامتي وهذا يكفي
‫ما دام لديّ ذلك، سأكون بخير"

292
00:18:17,999 --> 00:18:20,999
‫أعرف أن ذلك كان غريباً حقاً
‫وصعباً حقاً

293
00:18:21,751 --> 00:18:23,999
‫لكنني أعتقد أننا نحرز تقدماً

294
00:18:25,209 --> 00:18:31,042
‫لذا أنا آسف جداً لأن عليّ الرحيل
‫لكن دعينا نثابر على هذا، حسناً؟

295
00:18:31,959 --> 00:18:33,250
‫حسناً

296
00:19:12,542 --> 00:19:14,292
‫(جيم)

297
00:19:20,626 --> 00:19:21,959
‫شكراً

298
00:19:22,167 --> 00:19:24,626
‫- حسناً، رحلة موفقة، الوداع
‫- الوداع

299
00:19:35,000 --> 00:19:37,167
‫أنا...

300
00:19:52,459 --> 00:19:55,417
‫"الحب يتألم طويلًا وهو لطيف"

301
00:19:55,876 --> 00:19:57,459
‫ليس فخوراً

302
00:19:57,584 --> 00:20:01,667
‫"الحب يحتمل كل شيء
‫يؤمن في كل شيء"

303
00:20:02,000 --> 00:20:06,250
‫"يأمل في كل شيء
‫ويصمد في وجه كل شيء"

304
00:20:06,375 --> 00:20:11,000
‫"الحب لا يفشل أبداً
‫وتبقى تلك الأمور الثلاثة"

305
00:20:11,125 --> 00:20:18,209
‫"الإيمان والأمل والحب
‫لكن أعظمها هو الحب"

306
00:20:25,626 --> 00:20:27,542
‫- أحبك
‫- أحبك

307
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

