﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:09,751
‫ما هذا؟

2
00:00:10,751 --> 00:00:12,542
‫يبدو كسلك كهربائي أحمر

3
00:00:15,125 --> 00:00:18,125
‫- لم يكن هنا من قبل
‫- هذا حاسوب يا (دوايت)

4
00:00:18,250 --> 00:00:21,501
‫- الحواسيب يكون بها أسلاك
‫- حاسوبك ليس به سلك

5
00:00:22,042 --> 00:00:24,751
‫- أليس به سلك؟
‫- كلّا

6
00:00:26,042 --> 00:00:28,292
‫يسير في اتجاه مختلف عن الأسلاك الأخرى

7
00:00:28,417 --> 00:00:31,250
‫أنا مشغول جداً،
‫ولا يمكنني التحدّث أكثر عن هذا الأمر

8
00:00:46,334 --> 00:00:50,083
‫- (دوايت)، اخرج من هنا
‫- اصمتي يا (فيليس)

9
00:01:04,167 --> 00:01:06,792
‫اشتريت سلكاً أحمر طوله خمسمائة قدم
‫من متجر للسلع المستعملة...

10
00:01:06,918 --> 00:01:08,709
‫بجوار مدرسة (دينمور) الثانوية

11
00:01:08,834 --> 00:01:12,792
‫عشرون دولاراً للمكب بأكمله،
‫هذا جنون، يا لها من صفقة!

12
00:01:18,292 --> 00:01:20,459
‫سيكون بخير فقد ثبّته هناك

13
00:01:51,751 --> 00:01:55,083
‫- عمّ تتحدّث يا (والاس)؟
‫- "مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟"

14
00:01:55,209 --> 00:01:57,209
‫- بخير، كيف حالك أنت؟
‫- بخير

15
00:01:57,334 --> 00:02:01,501
‫"اسمع، كما تعلم،
‫لم نشغل وظيفة المشرف الإقليمي بعد"

16
00:02:01,626 --> 00:02:03,584
‫- حقاً؟
‫- "صحيح"

17
00:02:03,709 --> 00:02:06,501
‫"وكنت أتساءل إن كان بإمكانك القيام
‫ببعض العمل الميداني..."

18
00:02:06,626 --> 00:02:09,125
‫"الذي يقوم به المشرف عادةً"

19
00:02:09,250 --> 00:02:13,959
‫"هناك منطقة من (كاربونديل)
‫إلى (مارشبروك) لم ننجز بها أي أعمال"

20
00:02:14,083 --> 00:02:16,501
‫"هناك شركة صغيرة للورق اسمها (برينس)"

21
00:02:16,626 --> 00:02:19,667
‫"لا يمكنني الحصول على تقرير عنها
‫لأنها ليست شركة حكومية"

22
00:02:19,792 --> 00:02:21,834
‫"لكننا كنّا نتحدّث عن استهداف سوقهم"

23
00:02:21,959 --> 00:02:24,626
‫- "لذا آمل أن تزوّدني ببعض المعلومات"
‫- حسناً

24
00:02:24,751 --> 00:02:26,876
‫"سأرسل لك بالفاكس
‫بعض المعلومات التي نبحث عنها"

25
00:02:26,999 --> 00:02:30,042
‫بالفاكس؟
‫لمَ لا ترسلها مع ديناصور؟

26
00:02:30,792 --> 00:02:34,876
‫- "هذا أمر هام يا (مايكل)"
‫- إذن فلترسلها لي بالبريد الإلكتروني

27
00:02:35,876 --> 00:02:38,918
‫- تفتقر إلى الذوق يا (ستانلي هادسون)
‫- صحيح

28
00:02:39,000 --> 00:02:42,250
‫- عمّ تتحدّثان؟
‫- ممثلة ما، عما إن كانت مثيرة أم لا

29
00:02:42,375 --> 00:02:45,459
‫- مَن هي الفتاة التي تتحدّثان عنها؟
‫- (هيلاري سوانك)

30
00:02:46,125 --> 00:02:47,751
‫(هيلاري سوانك)

31
00:02:49,042 --> 00:02:51,584
‫- مطلقاً
‫- لابد أنها لطيفة

32
00:02:51,709 --> 00:02:54,250
‫- هل رأيتموها بشعرها فوق جبينها؟
‫- تبدو كالمسخ

33
00:02:54,375 --> 00:02:58,959
‫يا رفاق، إنها نجمة أفلام جميلة،
‫لذا ربما علينا العودة إلى العمل فحسب

34
00:02:59,042 --> 00:03:01,918
‫- إنها ممثلة رائعة
‫- ليس هذا هو الموضوع

35
00:03:02,000 --> 00:03:03,626
‫- ليست مثيرة
‫- أشكرك

36
00:03:03,751 --> 00:03:07,626
‫حسناً، لمَ لا نجري تصويتاً؟
‫وعندها سننتهي من هذا

37
00:03:07,751 --> 00:03:09,334
‫- لن أصوّت
‫- لا أحد يكترث

38
00:03:09,459 --> 00:03:12,959
‫مَن يرى أن (هيلاري سوانك) مثيرة؟
‫فلترفعوا أيديكم

39
00:03:14,375 --> 00:03:17,709
‫حسناً، ومَن يعتقد أن (هيلاري سوانك)
‫ليست مثيرة؟ فلترفعوا أيديكم

40
00:03:20,667 --> 00:03:22,584
‫خمسة، خمسة مقابل خمسة

41
00:03:22,709 --> 00:03:25,918
‫- شكراً لكم يا قسم المحاسبة
‫- ماذا سنفعل الآن؟

42
00:03:26,125 --> 00:03:28,417
‫ماذا إذا كان مالك شركة (برينس)
‫لديه ابنة جميلة...

43
00:03:28,542 --> 00:03:31,334
‫- واضطررنا لإغوائها لمعرفة أسرارهم؟
‫- سأغويها

44
00:03:31,459 --> 00:03:35,792
‫- أريد إغواءها، هل يمكنني إغواؤها؟
‫- سأغويها أنا، كلّا، سأتولى أنا الأمر

45
00:03:36,792 --> 00:03:39,459
‫- ستقع في غرامها
‫- حقاً؟ وماذا إذا حدث ذلك؟

46
00:03:39,584 --> 00:03:42,083
‫سيكون لذلك الأولوية
‫وسأتوقع منك مساندتي

47
00:03:43,542 --> 00:03:47,709
‫- حسناً، فلنراجع الخطة من جديد
‫- أملك شركة محلية وأحتاج لشراء ورق

48
00:03:47,834 --> 00:03:49,834
‫- أجل
‫- وسأعرف كل شيء عن أسعارهم وسياساتهم

49
00:03:49,959 --> 00:03:51,751
‫- اسمك الزائف؟
‫- (مايكل سكارن)

50
00:03:51,876 --> 00:03:54,626
‫جيد، وأنا رجل مبيعات منتجات ورقية
‫يبحث عن وظيفة جديدة

51
00:03:54,751 --> 00:03:57,334
‫- وسأعرف كل شيء عن نفقاتهم وأجورهم
‫- حسناً

52
00:03:57,459 --> 00:04:00,876
‫- وسنلتقي عند (ديني) ونقارن ملاحظاتنا
‫- كلّا، لم أقل قط (ديني) بل (آيهوب)

53
00:04:00,999 --> 00:04:04,751
‫- كلا، أنت تعرف شعوري تجاه (آيهوب)
‫- سنذهب إلى (آيهوب)، لا تبدأ

54
00:04:04,876 --> 00:04:07,834
‫- أيها الاشتراكي
‫- لا أريد الخوض في هذا الجدال مجدّداً

55
00:04:07,959 --> 00:04:09,999
‫- أنا أستمتع بالتواجد في (آيهوب)
‫- سأحتسي القهوة

56
00:04:10,083 --> 00:04:12,626
‫ستتناول الفطائر المحلاة وستعجبك

57
00:04:18,167 --> 00:04:20,417
‫"(برينس) للورق"

58
00:04:20,542 --> 00:04:23,334
‫- المتجر المجاور لهم معروض للإيجار
‫- وماذا في ذلك؟

59
00:04:23,584 --> 00:04:26,042
‫- هذا يعني أنهم لن يتوسعوا
‫- ربما سيقلصون نشاطهم

60
00:04:26,167 --> 00:04:27,999
‫- كلّا
‫- ربما يقلصون نشاطهم

61
00:04:28,083 --> 00:04:32,626
‫لأن اللافتة مثبتة تماماً فوق متجرهم
‫ولا يوجد ما يدل على تحريك اللافتة

62
00:04:32,751 --> 00:04:34,209
‫- أجل
‫- أجل

63
00:04:35,042 --> 00:04:38,999
‫إنه وقت الغذاء ولا يوجد ما يدل
‫على دخول أو خروج أي شخص

64
00:04:39,083 --> 00:04:41,375
‫ممّا يعني أنهم لا يصطحبون
‫عملاء جدداً إلى الغداء

65
00:04:41,501 --> 00:04:44,167
‫ممّا يعني أنهم لا يحصلون على مشاريع
‫جديدة ممّا يعني مجدّداً عدم النمو

66
00:04:44,292 --> 00:04:49,959
‫أجل، هناك سحب في السماء، ممّا يعني
‫أنها ستمطر، وهذا يضر بالأعمال

67
00:04:50,042 --> 00:04:52,417
‫ماذا إذا كانت سحب قزع
‫وليست سحب نمر؟

68
00:04:52,542 --> 00:04:54,542
‫- لمَ تقوم... حسناً، لا يهم
‫- (مايكل)

69
00:04:54,667 --> 00:04:56,918
‫- عليك تمييز السحب بطريقة صحيحة
‫- اصمت

70
00:04:57,000 --> 00:05:01,167
‫حسناً، ستدخل الآن،
‫وسأدخل أنا بعد عشر دقائق بالضبط

71
00:05:01,292 --> 00:05:04,042
‫- لم نلتقِ من قبل، نحن غريبان تماماً
‫- حسناً

72
00:05:04,167 --> 00:05:07,042
‫كما سنحتاج لإشارة للهروب
‫من هناك في حالة وجود خطر

73
00:05:07,167 --> 00:05:10,250
‫- حسناً
‫- والإشارة ستكون لعق شفتيك، فلتجرّب

74
00:05:11,834 --> 00:05:13,417
‫كلّا، هكذا

75
00:05:19,375 --> 00:05:21,876
‫- جيد
‫- هل أنت مستعد للقيام بذلك؟

76
00:05:21,999 --> 00:05:24,751
‫- أجل
‫- حسناً، ها هي أسماك القرش قادمة

77
00:05:43,250 --> 00:05:45,792
‫"في الطبيعة
‫يوجد ما يسمى بالتسلسل الغذائي"

78
00:05:45,918 --> 00:05:48,792
‫"حيث تتناول أسماك القرش الكبيرة
‫أسماك القرش الصغيرة"

79
00:05:48,918 --> 00:05:52,626
‫وتتناول أسماك القرش الصغيرة
‫أسماك القرش الأصغر، وهلم جرا

80
00:05:52,751 --> 00:05:55,584
‫وصولاً إلى سمكة القرش
‫ذات الخلية الواحدة

81
00:05:55,709 --> 00:06:01,626
‫الآن استبدل أسماك القرش بشركات الورق،
‫وهذا كل ما تحتاج معرفته عن الأعمال

82
00:06:03,626 --> 00:06:05,292
‫- مرحباً
‫- مرحباً

83
00:06:05,417 --> 00:06:07,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً

84
00:06:07,125 --> 00:06:09,375
‫- مرحباً
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟

85
00:06:09,501 --> 00:06:11,626
‫اسمي (مايكل سكارن)

86
00:06:11,751 --> 00:06:15,667
‫أملك شركة أعمال محلية
‫وأودّ الاستفسار عن شركتكم

87
00:06:16,584 --> 00:06:18,292
‫- تفضّل
‫- شكراً لك

88
00:06:21,999 --> 00:06:24,834
‫- ما هو مجال أعمالك؟
‫- نحن شركة محاماة

89
00:06:24,959 --> 00:06:28,375
‫أفترض أن احتياجاتك الأولية من الورق
‫هي القرطاسية وأدوات المكتب بوجه عام

90
00:06:28,501 --> 00:06:31,292
‫سأكون صادقاً معك بخصوص أمر ما

91
00:06:31,459 --> 00:06:35,334
‫في المنطقة التي كنت أقيم بها
‫كان لمورد الورق عدد كبير من العملاء

92
00:06:35,459 --> 00:06:37,834
‫ولم أكن أشعر بأن لي الأولوية

93
00:06:37,959 --> 00:06:43,501
‫لذا سيكون سؤالي لك هو...

94
00:06:43,626 --> 00:06:46,501
‫- "كم هو عدد عملائك؟"
‫- حوالي ثمانين

95
00:06:46,626 --> 00:06:48,417
‫حقاً؟
‫كل هذا العدد؟

96
00:06:48,542 --> 00:06:54,167
‫- لكن هذه لا تبدو كشركة كبيرة
‫- فقط أنا وزوجتي وابني

97
00:06:54,501 --> 00:07:00,167
‫- متى أسّست شركتك؟
‫- افتتحت المقر بعد عودتي من (فيتنام)

98
00:07:00,292 --> 00:07:02,459
‫(فيتنام)، سمعت أنه بلد جميل

99
00:07:04,459 --> 00:07:07,000
‫سيكون أمام كل جانب ثلاث دقائق
‫لإعداد الحجج الافتتاحية

100
00:07:07,125 --> 00:07:10,501
‫- الموضوع، "(هيلاري سوانك) جذّابة"
‫- مثيرة

101
00:07:10,626 --> 00:07:13,125
‫- الجدال حول ما إذا كانت مثيرة
‫- ما الفرق؟

102
00:07:13,250 --> 00:07:15,792
‫جذّابة أو مثيرة أو جميلة،
‫نحن نتحدّث عن نفس الموضوع

103
00:07:15,918 --> 00:07:19,292
‫الفرق كبير،
‫يمكن للوحة أن تكون جميلة

104
00:07:19,417 --> 00:07:22,709
‫- لكنني لن أرغب في مضاجعة لوحة
‫- حسناً، هذا أكثر ممّا نريد معرفته

105
00:07:22,918 --> 00:07:26,209
‫إذن حتى مع الورق الفاخر، مثلاً، الذي
‫بريقه بنسبة 94% ومزدوج التقوية...

106
00:07:26,334 --> 00:07:29,375
‫هل تعامل هذا بنفس معاملة
‫سلعك التقليدية؟

107
00:07:29,501 --> 00:07:31,792
‫أنت تعرف الكثير عن الورق
‫بالنسبة لمحام

108
00:07:31,918 --> 00:07:35,834
‫هذا لأنني عبقري

109
00:07:35,959 --> 00:07:37,626
‫- حقاً؟
‫- أجل

110
00:07:37,751 --> 00:07:42,542
‫فيما يتعلق ببعض الأمور،
‫وبأمور أخرى أكون غبياً جداً

111
00:07:42,667 --> 00:07:46,000
‫مثلاً انظر إلى هذا، هل هذا هو القدح؟

112
00:07:46,125 --> 00:07:49,292
‫هل هذا هو القدح؟
‫هل هذا ما أشرب منه؟

113
00:07:50,626 --> 00:07:53,250
‫الضحك هو وظيفتي

114
00:07:53,375 --> 00:07:57,334
‫- والدموع هي لعبتي والقانون هو مهنتي
‫- حسناً

115
00:07:57,459 --> 00:08:01,292
‫- مرحباً، أودّ التقدم لوظيفة
‫- مرحباً

116
00:08:01,417 --> 00:08:04,292
‫أخشى أننا لا نعين أحداً حالياً

117
00:08:04,417 --> 00:08:08,626
‫- لمَ لا تتخلص من هذا الرجل؟
‫- هذا ابني

118
00:08:08,751 --> 00:08:11,167
‫أنا ابنك الآن،
‫يمكنك زيارته في العطلات

119
00:08:11,292 --> 00:08:13,292
‫(دوايت شروت)،
‫رجل مبيعات منتجات ورقية

120
00:08:13,417 --> 00:08:15,584
‫في شركة ورق من الدرجة الثانية
‫اسمها (داندر ميفلين)

121
00:08:15,709 --> 00:08:18,834
‫أنا أفضل رجل مبيعات هناك
‫وأبحث عن تحد جديد

122
00:08:18,959 --> 00:08:24,000
‫- أعتقد أن حجم عملائكم هو أربعون؟
‫- جرّب ثمانين

123
00:08:24,125 --> 00:08:28,959
‫ثمانين، هذا لا شيء،
‫عن نفسي لديّ تسعون عميلاً

124
00:08:29,042 --> 00:08:31,167
‫عليك أن تحترس
‫فقد يوقفك أحد من هذا العمل

125
00:08:31,292 --> 00:08:34,792
‫- أرجو ألّا يحدث ذلك
‫- وأنا أيضاً

126
00:08:35,042 --> 00:08:39,918
‫أعتقد أن جميعنا لدينا نزعة
‫لرؤية المشاهير كرموز أسطورية

127
00:08:40,000 --> 00:08:43,999
‫فنحن لا نراهم كأشخاص حقيقيين،
‫من ثم لا نحكم عليهم كأشخاص حقيقيين

128
00:08:44,083 --> 00:08:46,999
‫هل أنت جادّ؟
‫(جيم)، أرنا صورة فحسب

129
00:08:47,083 --> 00:08:48,709
‫- بربك يا (كيفين)!
‫- أجل، اصمت

130
00:08:48,834 --> 00:08:53,375
‫كلّا، إنه يقوم بأمور غريبة...
‫إنه أمر حدسي

131
00:08:53,501 --> 00:08:57,417
‫لا بأس، أسدِ إلي صنيعاً يا (كيفين)،
‫لمَ لا تغلق عينيك؟

132
00:09:00,000 --> 00:09:01,417
‫حسناً

133
00:09:01,542 --> 00:09:05,834
‫الآن تخيل أن (هيلاري سوانك)
‫تدخل إلى هذا المكتب حقاً

134
00:09:05,959 --> 00:09:08,584
‫تسير نحوك وتقول...

135
00:09:08,709 --> 00:09:12,876
‫"(كيفين مالون)،
‫قرأت لمحة عن حياتك عبر الٕانترنت"

136
00:09:12,999 --> 00:09:17,459
‫"ولا يوجد ما أفضّل عمله
‫أكثر من تقبيلك فوراً"

137
00:09:17,584 --> 00:09:21,918
‫الآن أخبرني بأمر ما، هل هي مثيرة؟

138
00:09:26,459 --> 00:09:29,459
‫رائع!

139
00:09:29,584 --> 00:09:32,459
‫هل هذا ينهي الجدال أم...

140
00:09:32,584 --> 00:09:35,459
‫- ماذا تفعل يا (كيف)؟
‫- كلّا، الجدال حول ما إذا كانت مثيرة

141
00:09:35,584 --> 00:09:39,459
‫وليس حول ما إذا كنت لأضاجعها،
‫فلتحترم اللعبة

142
00:09:39,584 --> 00:09:42,709
‫- يا إلهي!
‫- أجل، كدنا ننجح

143
00:09:42,834 --> 00:09:45,709
‫- لم تفكّر في ترك (داندر ميفلين)؟
‫- رئيسي

144
00:09:45,834 --> 00:09:51,042
‫- حقاً؟ فلتخبرني
‫- عدم حساسيته تتعدى القسوة

145
00:09:51,167 --> 00:09:56,459
‫إنه رجل لا يستمع
‫إلى احتياجات مرؤوسيه، إنه...

146
00:09:56,584 --> 00:09:58,167
‫كيف تجري المقابلة؟

147
00:09:58,292 --> 00:10:00,292
‫- على أفضل حال
‫- لا تفسدها

148
00:10:01,042 --> 00:10:04,876
‫- يا (ليندا)، هل يمكنني أخذ صورة لك؟
‫- تريد صورة مني؟

149
00:10:04,999 --> 00:10:07,876
‫أجل، هلّا تقفين هنا

150
00:10:07,999 --> 00:10:11,292
‫سيكون هذا رائعاً،
‫مجرد شيء لتذكر الرحلة

151
00:10:11,417 --> 00:10:17,000
‫إلى يسارك قليلاً، ها أنت ذي، جيد

152
00:10:17,125 --> 00:10:20,250
‫- رائع!
‫- هل يمكنني الحصول على نسخة منها؟

153
00:10:21,501 --> 00:10:24,334
‫جدتي، لا أستطيع عمل ذلك

154
00:10:24,459 --> 00:10:27,501
‫- ماذا يجري؟ واجب منزلي صغير؟
‫- أجل

155
00:10:27,626 --> 00:10:30,083
‫- لنر إذا كان يمكنني المساعدة
‫- حسناً

156
00:10:30,959 --> 00:10:32,751
‫رياضيات، هذا ليس صعباً

157
00:10:32,876 --> 00:10:36,667
‫حسناً، لدينا أربع من هذه،
‫تجاهلي القوسين

158
00:10:36,834 --> 00:10:39,918
‫- حسناً
‫- لمَ رقم اثنين هذا صغير للغاية؟

159
00:10:40,000 --> 00:10:44,083
‫هذا غريب،
‫فقط انظري إلى علامة (إكس)

160
00:10:44,209 --> 00:10:46,292
‫علامة (إكس) تعني "مضروباً في"

161
00:10:46,417 --> 00:10:52,626
‫إذن هذا يعني أربعة مضروب في اثنين،
‫ما هو ضعف الأربعة؟

162
00:10:53,417 --> 00:10:55,417
‫- ثمانية
‫- صحيح، ممتاز

163
00:10:55,542 --> 00:10:58,000
‫عمل رائع، جيد

164
00:10:59,375 --> 00:11:01,083
‫لا تكتبي ذلك

165
00:11:02,501 --> 00:11:06,292
‫سيداتي وسادتي،
‫بالرغم من أن القضيب كان زائفاً...

166
00:11:06,417 --> 00:11:13,292
‫فقد كنت أتوقع تغييراً ثانياً في القصة
‫حيث نكتشف أن (هيلاري سوانك) فتى

167
00:11:13,417 --> 00:11:14,918
‫- (كيفين)
‫- حسناً...

168
00:11:15,000 --> 00:11:18,125
‫لم أكن أنوي منح أهمية لهذه المناقشة
‫بمشاركتي بها

169
00:11:18,250 --> 00:11:22,375
‫وأنا حتى لا أفهم موضوع النقاش،
‫فالإثارة أمر متعلق بالحرارة

170
00:11:22,501 --> 00:11:25,000
‫لكن (كيفين)
‫يستحق أن يخسر بسبب ما قاله

171
00:11:25,125 --> 00:11:27,918
‫إذن أجل، إنها مثيرة

172
00:11:28,000 --> 00:11:31,667
‫إنها مثيرة تماماً،
‫وهي النسخة الأنثوية من (بوريس بيكر)

173
00:11:33,209 --> 00:11:34,626
‫رائع!

174
00:11:34,751 --> 00:11:36,999
‫شكراً جزيلاً على مساعدتك

175
00:11:37,083 --> 00:11:41,501
‫- سيكون قراراً صعباً للغاية
‫- مهلاً، دعني أحضر لك شيئاً ما

176
00:11:41,626 --> 00:11:46,667
‫إليك بعض المراجع، أهم عملائنا

177
00:11:46,792 --> 00:11:50,999
‫فلتتصل بأي منهم
‫وأنا واثق من أنك ستسمع أموراً جيدة

178
00:11:51,083 --> 00:11:54,334
‫حسناً

179
00:11:54,459 --> 00:11:59,083
‫- حسناً، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

180
00:12:01,918 --> 00:12:04,626
‫أرجو المعذرة،
‫حضرت إلى هنا بالحافلة وكنت أتساءل...

181
00:12:04,751 --> 00:12:08,876
‫- إن كان بإمكاني العودة معك في سيارتك
‫- بالطبع، شكراً جزيلاً

182
00:12:08,999 --> 00:12:10,375
‫- شكراً لوقتك
‫- أشكرك

183
00:12:10,501 --> 00:12:14,125
‫- لا يسعني الانتظار حتى أتصل بعملائك
‫- أتطلع لتلقي اتصالك

184
00:12:14,250 --> 00:12:16,334
‫حسناً، إلى اللقاء، وداعاً

185
00:12:16,459 --> 00:12:20,417
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي!

186
00:12:21,042 --> 00:12:25,209
‫- حصلنا على مصدر المعلومات الأكبر
‫- هيّا

187
00:12:25,334 --> 00:12:28,250
‫- (والاس) سيصاب بالدهشة، هذا مؤكد
‫- عملاؤهم المهمون، لا يمكنني أن أصدّق

188
00:12:28,375 --> 00:12:31,709
‫أحدهم ينظر عبر النافذة، هيّا، انطلق

189
00:12:31,834 --> 00:12:33,417
‫- اللعنة!
‫- ماذا؟

190
00:12:33,542 --> 00:12:35,334
‫- حسناً، لقد...
‫- سرت فوق...

191
00:12:35,459 --> 00:12:37,584
‫- أعرف
‫- عد للوراء

192
00:12:38,709 --> 00:12:40,792
‫- يا إلهي! ماذا كان ذلك؟
‫- هذا ليس جيداً

193
00:12:46,375 --> 00:12:50,459
‫- بربك!
‫- كلّا، إنها مثيرة

194
00:12:50,584 --> 00:12:52,501
‫لأنكم إذا كنتم تقولون...

195
00:12:52,626 --> 00:12:54,999
‫إن (هيلاري سوانك) ليست مثيرة
‫فإنكم إذن تقولون إنني لست مثيرة

196
00:12:55,083 --> 00:12:58,375
‫لأنه من الواضح أنني لست مثيرة
‫مثل (هيلاري سوانك)

197
00:13:00,417 --> 00:13:02,042
‫اللعنة!

198
00:13:02,626 --> 00:13:05,042
‫- بربك!
‫- رباه!

199
00:13:05,250 --> 00:13:07,792
‫- سيارتي، هذا ليس جيداً
‫- هل أنتما بخير؟ هل الجميع بخير؟

200
00:13:07,918 --> 00:13:09,751
‫- أجل
‫- بدا من الصوت أنه حادث سيىء

201
00:13:09,876 --> 00:13:14,375
‫- كلّا نحن بخير، قمتم بما فيه الكفاية
‫- قدمتم أكثر ممّا يمكنكم تصوّره

202
00:13:14,501 --> 00:13:16,292
‫- (دوايت)، اصمت
‫- حسناً

203
00:13:16,417 --> 00:13:18,792
‫- سنتصل بشاحنة قطر
‫- كلّا

204
00:13:18,918 --> 00:13:22,167
‫ستكلفك شاحنة القطر مائة دولار لنقلك
‫لمسافة ميل واحد، دعني ألقي نظرة

205
00:13:22,292 --> 00:13:26,792
‫- كلّا، هذا غير ضروري حقاً
‫- مر فوق الحاجز ثم تراجع فأصاب المصد

206
00:13:26,918 --> 00:13:30,375
‫- سأعود حالاً، سأحضر صندوق أدواتي
‫- لا تفعل...

207
00:13:32,834 --> 00:13:37,584
‫سيداتي، هل سنسمح لأمثال (كيفين)
‫في العالم باتخاذ أي قرار لنا؟

208
00:13:37,709 --> 00:13:42,209
‫أي قرار؟ نحن حتى لا نمنحه حرية تامة
‫لاستخدام الٕانترنت

209
00:13:43,417 --> 00:13:45,751
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- هل ترون هذا؟

210
00:13:45,876 --> 00:13:48,542
‫التناسق الواضح في الوجه؟

211
00:13:48,667 --> 00:13:53,959
‫إنها جاذبية طبيعية
‫وفقاً لمقياس (كوينوفيليا) العلمي

212
00:13:54,042 --> 00:13:57,751
‫ملامح مؤلفة
‫من نسب متوسطة من عدة ملامح

213
00:13:57,876 --> 00:14:01,709
‫أجل،
‫إنها جذّابة لكنها ليست مثيرة

214
00:14:03,459 --> 00:14:06,626
‫- كم من الوقت سيستغرق هذا؟
‫- اسمح لي بمنحك بعض المال مقابل هذا

215
00:14:06,751 --> 00:14:09,709
‫كلّا، أظلّ جالساً طوال اليوم،
‫من المفيد أن أعمل بيدي

216
00:14:11,542 --> 00:14:14,459
‫قهوة، هذا...

217
00:14:14,584 --> 00:14:19,042
‫- لطيف أكثر من اللازم، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

218
00:14:19,167 --> 00:14:21,542
‫هذا مقزّز، هل هي سريعة التحضير؟

219
00:14:21,667 --> 00:14:23,209
‫- سيفي بالغرض
‫- حسناً

220
00:14:23,334 --> 00:14:25,125
‫- حالها أفضل
‫- أشكركم

221
00:14:25,250 --> 00:14:27,667
‫- يا إلهي! وداعاً
‫- إلى اللقاء

222
00:14:27,792 --> 00:14:29,584
‫- يبدو رائعاً
‫- فلتقد بحذر

223
00:14:29,709 --> 00:14:33,834
‫- وداعاً
‫- سأنتظر اتصالك بشأن استمارة التوظيف

224
00:14:33,959 --> 00:14:37,292
‫حسناً، إلى اللقاء يا أسرة (برينس)

225
00:14:37,417 --> 00:14:39,918
‫يجب أن يكون اسمهم "أسرة المغفلين"

226
00:14:40,000 --> 00:14:43,918
‫هيّا يا سمك القرش، دعني أصلح لك
‫زعنفتك وأزيد من حدة أسنانك

227
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
‫بينما تأكلني

228
00:14:48,167 --> 00:14:50,751
‫وداعاً أيها المغفلون

229
00:15:06,751 --> 00:15:09,292
‫ما أقوله هو أن (كيفين) ليس بالضرورة...

230
00:15:09,417 --> 00:15:11,918
‫- مؤمناً بالمساواة بين الجنسين
‫- كلّا، لأنه...

231
00:15:19,626 --> 00:15:23,667
‫(دوايت)، ماذا سيحدث لهذه الأسرة
‫إذا اتصلت بـ(والاس) وأعطيته المعلومات؟

232
00:15:23,792 --> 00:15:27,959
‫الأمر بسيط،
‫سيستخدم (ولاس) تلك المعلومات لتدميرهم

233
00:15:28,042 --> 00:15:31,834
‫حسناً،
‫مبيعاتنا لا بأس بها وحالنا جيدة

234
00:15:31,959 --> 00:15:34,125
‫- وحالهم جيدة، فلنحي ونتركهم يحيون
‫- يمكننا أن نكون أفضل

235
00:15:34,250 --> 00:15:36,042
‫- ماذا؟
‫- لنحي ونتركهم ليحيوا

236
00:15:36,167 --> 00:15:38,501
‫- لا أعرف ذلك التعبير
‫- إنه خاص بـ(جيمس بوند)

237
00:15:38,626 --> 00:15:40,751
‫ليس له أي معنى، بالطبع أنا حي

238
00:15:40,876 --> 00:15:43,792
‫- لن أجري هذه المكالمة
‫- (مايكل)، عليك إجراؤها

239
00:15:43,918 --> 00:15:45,918
‫- أسبق أن رأيت لبؤة تفترس شبلها؟
‫- يا إلهي! ليس هذا

240
00:15:46,000 --> 00:15:48,501
‫أسبق أن رأيت رباحاً يفترس رفيقه؟

241
00:15:48,626 --> 00:15:52,292
‫- أسبق أن رأيت راكوناً يفترس سنجاباً؟
‫- قلبي يقول كلّا

242
00:15:52,417 --> 00:15:56,167
‫قلبك شيء رائع يا (مايكل)،
‫لكنه يتخذ قراراتٍ فظيعة

243
00:15:56,292 --> 00:15:58,876
‫- هذا صحيح
‫- أجل، يا إلهي!

244
00:15:58,999 --> 00:16:03,125
‫سلك الطريق الخطأ عدة مرات،
‫(جان) و(رايان)...

245
00:16:03,250 --> 00:16:08,334
‫ادخر قلبك للحب،
‫واستخدم عقلك في العمل

246
00:16:08,459 --> 00:16:12,292
‫إن لم نفعل هذا مع شركة (برينس) للورق
‫فإن شخصاً آخر سيفعل ذلك

247
00:16:12,417 --> 00:16:16,292
‫أو سيحدث ما هو أسوأ،
‫قد يفعل شخص آخر هذا بنا

248
00:16:18,334 --> 00:16:23,250
‫أحاول أن أكون أكثر تفاؤلاً في الحياة

249
00:16:23,375 --> 00:16:27,792
‫يتبقى لي عشرون أو ثلاثون عاماً

250
00:16:27,918 --> 00:16:33,167
‫وتاريخ عائلتي يقول إنه يتبقى لي أقل

251
00:16:33,709 --> 00:16:39,375
‫كان (ستانلي هادسون) القديم ليجد شيئاً
‫ليتذمر منه بخصوص هذه الممثلة

252
00:16:39,501 --> 00:16:43,083
‫لكن هذه ليست طريقة جيدة للحياة

253
00:16:43,501 --> 00:16:50,209
‫انظروا لهذه السيدة الشابة المتمتعة
‫بالصحة والجاذبية والجمال والقوة

254
00:16:50,334 --> 00:16:51,751
‫بربكم أيها القوم

255
00:16:51,876 --> 00:16:55,334
‫إنها مثيرة

256
00:16:55,667 --> 00:17:00,459
‫كانت حرباً بشعة...
‫مات الكثيرون

257
00:17:00,584 --> 00:17:03,167
‫مات الكثيرون جداً

258
00:17:03,292 --> 00:17:08,999
‫لكن إن لم يدمر (فرودو) الخاتم
‫لكان الخير نفسه مات

259
00:17:10,834 --> 00:17:12,542
‫- أنت محق
‫- أجل

260
00:17:13,417 --> 00:17:19,751
‫أنت محق، سأتصل بـ(والاس)
‫وسأعطيه قائمة العملاء

261
00:17:20,459 --> 00:17:25,876
‫- كما سأعطيه جميع معلوماتي
‫- أنت تفعل الصواب يا (مايكل)، جيد

262
00:17:26,209 --> 00:17:31,626
‫- إذن إلى أين أنت ذاهب؟
‫- هناك أمر علي القيام به أولاً

263
00:17:31,751 --> 00:17:35,999
‫- إلى أين ستأخذ قائمة العملاء؟
‫- إلى مكان آمن حيث لا تؤذي أحداً

264
00:17:36,083 --> 00:17:37,542
‫(مايكل)

265
00:17:39,292 --> 00:17:42,334
‫(مايكل)، كلّا

266
00:17:42,459 --> 00:17:45,209
‫(مايكل)، لا تفعل هذا

267
00:17:47,751 --> 00:17:49,125
‫(مايكل)!

268
00:17:49,501 --> 00:17:53,459
‫- اللعنة! مفاتيحي
‫- توقف، لا تتحرّك، أعطِني القائمة

269
00:17:53,584 --> 00:17:55,876
‫ها أنا قادم

270
00:18:08,751 --> 00:18:12,250
‫- كلّا، لن أسمح لك بعمل ذلك
‫- هؤلاء الناس سيدمرون

271
00:18:12,375 --> 00:18:14,584
‫إنه عمل وليس أمراً شخصياً

272
00:18:23,000 --> 00:18:26,292
‫كلّا، أعطِني إياها يا (دوايت)

273
00:18:27,667 --> 00:18:31,834
‫- لا يمكننا أن نفعل هذا لهؤلاء القوم
‫- انتهى الأمر يا (مايكل)، انتهى

274
00:18:40,709 --> 00:18:42,292
‫لست سمكة قرش

275
00:18:44,042 --> 00:18:45,584
‫كلّا!

276
00:18:45,792 --> 00:18:47,792
‫حان وقت التصويت الأخير

277
00:18:47,918 --> 00:18:52,918
‫جميع مَن يؤيدون
‫رأي أن (هيلاري سوانك) مثيرة...

278
00:18:54,292 --> 00:18:59,417
‫حسناً، وجميع مَن يعارضون ذلك

279
00:19:01,375 --> 00:19:02,999
‫- هذا سخيف
‫- هكذا هي المناظرات

280
00:19:03,083 --> 00:19:05,626
‫يظلّ الناس مقتنعين بالفكرة
‫التي اعتنقوها منذ البداية

281
00:19:05,751 --> 00:19:08,250
‫- كلّا
‫- عندما كنت أتحدّث لم تكونوا مستمعين

282
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
‫"أدّيت عملاً رائعاً يا (مايكل)..."

283
00:19:10,501 --> 00:19:14,292
‫- "أنت من جبابرة الصناعة، عمل جيد"
‫- شكراً لك

284
00:19:14,417 --> 00:19:18,000
‫- "سأظلّ على اتصال بك، شكراً لك"
‫- حسناً، إلى اللقاء

285
00:19:22,083 --> 00:19:25,501
‫خمّن مَن الذي ارتفعت أسهمه
‫أيها الفتى الذهبي؟

286
00:19:27,125 --> 00:19:30,626
‫"أعتقد أن هذا ما يطلق عليه
‫لحظة المتعة الممزوجة بالمرارة"

287
00:19:31,959 --> 00:19:38,667
‫إنها مرة لأنني دمرت
‫برقة أسرة صغيرة رائعة

288
00:19:38,792 --> 00:19:42,250
‫لكنها ممتعة لأن (ديفيد والاس)
‫رأى أنني قمت بعمل جيد

289
00:19:43,375 --> 00:19:45,626
‫لهذا السبب أكره الشوكولاتة
‫الحلوة المرة

290
00:19:46,584 --> 00:19:49,334
‫لست حتى... ما الغرض من ذلك؟

291
00:19:49,459 --> 00:19:52,876
‫لمَ لا تكون حلوة فحسب؟
‫مَن الذي تساعده؟

292
00:19:56,999 --> 00:19:59,584
‫- ما هذا؟
‫- (هيلاري سوانك)

293
00:19:59,709 --> 00:20:01,584
‫إنها مثيرة

294
00:20:04,375 --> 00:20:07,292
‫- أجل!
‫- اللعنة!

295
00:20:07,417 --> 00:20:12,417
‫ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا،
‫القاهرة

