﻿1
00:00:05,959 --> 00:00:08,501
‫- هل ستجيب على الهاتف يا (كيفن)؟
‫- "الاستقبال"

2
00:00:08,626 --> 00:00:10,459
‫حسناً، شكراً

3
00:00:12,375 --> 00:00:14,334
‫(داندر ميفلن)، أنا (كيفن)

4
00:00:15,042 --> 00:00:19,667
‫انتظري رجاءً فيما أقوم بتحويلك
‫(أوسكار)، إنها أمك

5
00:00:21,042 --> 00:00:23,417
‫"طلب (تشارلز) من (كيفن)
‫أن يهتمّ بتلقّي الاتّصالات لفترة"

6
00:00:24,542 --> 00:00:26,083
‫كيف أقول هذا بطريقة دبلوماسية؟

7
00:00:26,918 --> 00:00:31,250
‫أظنّ أنّ (كيفن) يؤدّي عمله تماماً
‫كما كان أيّ إنسان ليتوقّع من شخص مثله

8
00:00:31,375 --> 00:00:33,417
‫أن يؤدّيه في مركز مماثل

9
00:00:35,125 --> 00:00:36,584
‫انتظر رجاءً

10
00:00:36,709 --> 00:00:39,918
‫- (آندي)، اتّصال لك
‫- كلا، ابقَ مكانك

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,876
‫(كيف)، أظنّ أننا تعلّمنا
‫مسألة تحويل الخطّ كلّها في وقت سابق

12
00:00:42,999 --> 00:00:45,626
‫أجل، كتبت ذلك على يدي
‫لكنني غسلتها

13
00:00:45,751 --> 00:00:48,501
‫إنه التحويل
‫ثم رقم المقسّم ثم التحويل مجدّداً

14
00:00:48,626 --> 00:00:51,584
‫- حسناً، (آندي)، استعدّ
‫- ها نحنذا

15
00:00:51,709 --> 00:00:53,709
‫تحويل، رقم المقسّم، تحويل

16
00:00:54,667 --> 00:00:57,667
‫- يا إلهي
‫- إنه 134

17
00:00:57,792 --> 00:00:59,083
‫- (كيف)
‫- هيا يا (كيف)

18
00:00:59,209 --> 00:01:01,417
‫- أسرع
‫- أنت تقتلني

19
00:01:01,542 --> 00:01:04,334
‫أنا (كيفن)
‫انتظر رجاءً وسأقوم بتحويلك

20
00:01:05,876 --> 00:01:10,292
‫- أنت سيّىء في هذا أيضاً
‫- لا تجيبي على ذلك الاتّصال

21
00:01:10,417 --> 00:01:13,167
‫اتّصالك مهمّ جداً بالنسبة إلينا
‫رجاءً...

22
00:01:15,834 --> 00:01:19,501
‫- حسناً، حسناً، أحسنت
‫- (آندي برنارد)

23
00:01:19,999 --> 00:01:21,459
‫ماتت خادمتي

24
00:01:25,667 --> 00:01:26,999
‫"(سكرانتون)"

25
00:01:27,709 --> 00:01:29,000
‫"(داندر مفلين)"

26
00:01:43,709 --> 00:01:48,000
‫"اليوم يومي الٔاول في عملي الجديد
‫في شركة (مايكل سكوت) المتّحدة للورق"

27
00:01:48,834 --> 00:01:53,125
‫"بدأت شركة (آبل) للكمبيوترات
‫في مرأب وسنبدأ في شقة سكنية"

28
00:01:53,250 --> 00:01:55,083
‫"لذا نحن نتفوّق
‫على (آبل) في ذلك"

29
00:01:55,209 --> 00:01:57,834
‫انظروا، الٔامر رسمي

30
00:01:57,959 --> 00:01:59,334
‫"شركة (مايكل سكوت) المتّحدة للورق"

31
00:02:00,709 --> 00:02:02,542
‫جيّد، وصلت عاهرتي

32
00:02:02,667 --> 00:02:04,751
‫حسناً، مرحباً

33
00:02:04,876 --> 00:02:06,918
‫- (مايكل)، كنت تتوقّعني، صحيح؟
‫- أجل، كنت أفعل

34
00:02:07,000 --> 00:02:08,334
‫أجل، كنت أفعل

35
00:02:08,459 --> 00:02:10,999
‫- هل ترتدي شيئاً تحت ردائك؟
‫- هذا سؤال غير لائق يا (بام)

36
00:02:11,083 --> 00:02:12,417
‫ادخلي

37
00:02:16,000 --> 00:02:18,459
‫- يبدو هذا عظيماً يا (مايكل)
‫- شكراً لك

38
00:02:19,125 --> 00:02:21,959
‫- هل تودّين بعض التوست الفرنسي؟
‫- أجل، رجاءً

39
00:02:22,042 --> 00:02:24,792
‫- ما الشكل الذي تريدينه؟
‫- لا بأس بالمربع

40
00:02:24,918 --> 00:02:26,250
‫حسناً

41
00:02:26,375 --> 00:02:28,459
‫أردت أن أطلعكم
‫على بعض التفاصيل فحسب

42
00:02:28,584 --> 00:02:32,292
‫كما تعرفون، سأدير الفرع
‫خلال بحثنا عن بديل لـ(مايكل)

43
00:02:32,417 --> 00:02:36,501
‫لذا رجاءً لا تتردّدوا في المجيء إليّ
‫مع أيّ سؤال أو استفسار، أجل؟

44
00:02:36,626 --> 00:02:40,375
‫- أين ستقيم خلال إقامتك في (سكرانتون)؟
‫- سأقيم في فندق

45
00:02:41,000 --> 00:02:42,626
‫(تشارلز)، أين ولدت؟

46
00:02:42,751 --> 00:02:46,792
‫في الواقع، قصدت أسئلة
‫تتعلّق بعمليات الشركة اليومية، مفهوم؟

47
00:02:46,918 --> 00:02:48,209
‫أجل؟

48
00:02:49,250 --> 00:02:52,375
‫كيف حال العمليات في الشركة؟
‫اليومية فحسب؟

49
00:02:54,209 --> 00:02:57,542
‫حسناً، لننتقل إلى المسائل غير الاجتهادية
‫موافقون يا جماعة؟

50
00:03:03,792 --> 00:03:05,083
‫شكراً لك

51
00:03:05,459 --> 00:03:07,334
‫- إذاً
‫- هلّا توقف ذلك رجاءً

52
00:03:07,459 --> 00:03:10,334
‫- ماذا؟
‫- أنت تتنفّس بقوة

53
00:03:10,459 --> 00:03:11,918
‫- أتنفّس بهذا الشكل
‫- كلا، غير صحيح

54
00:03:12,000 --> 00:03:13,876
‫- إن كان لديك مشكلة...
‫- حسناً يا (جيم هالبرت)

55
00:03:14,709 --> 00:03:16,167
‫- أريدك أن تنظر أمامك
‫- كلا، كنت...

56
00:03:16,292 --> 00:03:18,792
‫كلا، كلا
‫أريد أن أسمع "أجل" فحسب

57
00:03:22,292 --> 00:03:24,792
‫- أجل
‫- جيّد

58
00:03:25,542 --> 00:03:26,876
‫كما كنت أقول...

59
00:03:26,999 --> 00:03:30,876
‫يا للهول
‫لا يجد المدير الجديد (جيم) لطيفاً

60
00:03:33,876 --> 00:03:36,709
‫- إذاً ما رأيك بأن نبدأ؟
‫- بعد الفطور

61
00:03:36,834 --> 00:03:39,876
‫- أنا متخمة
‫- إذاً ما شعورك تجاه الشركة الجديدة؟

62
00:03:39,999 --> 00:03:41,626
‫إنه شعور جيّد

63
00:03:42,459 --> 00:03:43,959
‫هل أنت متحمّسة
‫بشأن الشركة الجديدة؟

64
00:03:44,042 --> 00:03:46,334
‫أجل، أنا متحمّسة لبدء الشركة

65
00:03:46,459 --> 00:03:47,792
‫بعد الفطور

66
00:03:48,584 --> 00:03:51,417
‫فعلنا ذلك، فما التالي؟

67
00:03:52,709 --> 00:03:54,209
‫(مايكل)، توقّف لثانية فحسب

68
00:03:55,083 --> 00:03:56,792
‫- (مايكل)، توقّف لثانية
‫- كلا، أخفقه

69
00:03:56,918 --> 00:03:58,209
‫- كلا، أعرف أنك تفعل
‫- اتركيه رجاءً

70
00:03:58,334 --> 00:03:59,792
‫- دعني آخذه، حسناً!
‫- أعطيني إيّاه فحسب!

71
00:04:00,751 --> 00:04:03,209
‫آسفة، آسفة

72
00:04:05,209 --> 00:04:09,709
‫لا يمكنني فعل هذا
‫هذا مثير للشفقة، صحيح؟

73
00:04:11,167 --> 00:04:15,792
‫أنا أحمق، تخلّيت عن العمل الوحيد
‫الذي أحببته يوماً لٔافعل هذا؟

74
00:04:20,000 --> 00:04:21,751
‫لديّ بيض
‫في حذاء "الكروكس" خاصتي

75
00:04:23,542 --> 00:04:29,125
‫- لا أراه يشرب أو يأكل أبداً
‫- لا أظنّ أنه يستعمل الحمّام حتى

76
00:04:29,250 --> 00:04:31,792
‫يستعمله، يستعمله

77
00:04:31,918 --> 00:04:38,501
‫أشعر بالضعف اليوم، كنت أقوى بكثير
‫بالٔامس مثل (بانجمين باتن) بالمقلوب

78
00:04:38,626 --> 00:04:42,083
‫- (مايكل)، حين أكون متضايقة...
‫- لست متضايقاً يا (بام)

79
00:04:42,209 --> 00:04:48,501
‫أعرف، كلا، أقول إنني
‫حين أكون متضايقة، أحبّ إعداد لائحة

80
00:04:49,250 --> 00:04:53,542
‫أعدّ لائحة أشياء أفعلها
‫ثم أبدأ بالٔامور السهلة

81
00:04:53,667 --> 00:04:55,125
‫- أيّ شيء يهدّئك
‫- حسناً

82
00:04:55,250 --> 00:04:57,792
‫أولًا، التمارين الرياضية

83
00:04:57,918 --> 00:05:00,250
‫وانظر إلى نفسك، لقد فعلت ذلك

84
00:05:01,125 --> 00:05:02,459
‫تمّ إنجاز ذلك

85
00:05:02,876 --> 00:05:07,083
‫- تناول فطور هائل، تمّ إنجاز ذلك
‫- لا تعامليني بتنازل يا (بام)

86
00:05:07,876 --> 00:05:09,999
‫- أظنّ أنّ عليك ارتداء ملابسك
‫- لن أرتدي ملابسي

87
00:05:10,083 --> 00:05:12,918
‫لن أرتدي ملابسي
‫لديّ أمور كثيرة أفعلها قبل ارتداء ملابسي

88
00:05:13,584 --> 00:05:14,918
‫عليّ إيجاد مئة زبون

89
00:05:15,000 --> 00:05:17,375
‫- (مايكل)، هذا يبدو مستحيلًا
‫- إنه مستحيل تماماً

90
00:05:17,501 --> 00:05:22,626
‫علينا إيجاد أمر واحد واقعي
‫يمكننا القيام به اليوم

91
00:05:22,751 --> 00:05:26,083
‫- جمع فريق مبيعات، فريق حلم
‫- عظيم

92
00:05:26,209 --> 00:05:29,584
‫- حسناً، (راين)
‫- كلا، ماذا؟ لماذا؟

93
00:05:29,709 --> 00:05:33,209
‫إنه كل ما أنا لست عليه
‫وكل ما أنا عليه، إنه رزمة كاملة

94
00:05:33,334 --> 00:05:34,667
‫كلا، لن نوظف (راين)

95
00:05:35,167 --> 00:05:38,959
‫- (فيكروم)، أفضل مندوب مبيعات أعرفه
‫- حسناً

96
00:05:39,042 --> 00:05:41,667
‫- عمل لدى شركة التسويق عبر الهاتف
‫- سنجده

97
00:05:41,792 --> 00:05:46,375
‫حسناً... كما أنّ لدينا لقاء
‫بعد ظهر اليوم مع مستثمر محتمل

98
00:05:46,501 --> 00:05:47,834
‫- حقاً؟
‫- أجل

99
00:05:47,959 --> 00:05:49,250
‫- لدينا مستثمر منذ الٓان؟
‫- ربما

100
00:05:49,375 --> 00:05:50,876
‫(باربرة كيفس)
‫إنها تستثمر في الٔاعمال المحلّية

101
00:05:50,999 --> 00:05:54,834
‫- وسأقدّم عرضاً صغيراً لها
‫- (مايكل)، هذا مذهل

102
00:05:54,959 --> 00:05:56,334
‫أجل، أظنّ أنّ ذلك ليس سيّئاً جداً

103
00:05:56,834 --> 00:05:58,292
‫أعدّ بعض الٔامور

104
00:05:59,834 --> 00:06:02,125
‫يجب أن ترتدي ملابسك

105
00:06:02,250 --> 00:06:03,792
‫لديّ شكوك بشأن هذا الٔامر أيضاً

106
00:06:03,918 --> 00:06:08,501
‫لكن من الغريب أنه حين يصاب شخص
‫بالذعر، يصبح الشخص الٓاخر أكثر هدوءاً

107
00:06:08,626 --> 00:06:10,626
‫هذا أمر تعلّمته عن العلاقات

108
00:06:11,667 --> 00:06:13,792
‫أكره أنني استعملت
‫كلمة "علاقة" للتو

109
00:06:14,751 --> 00:06:17,083
‫تبدو رائعاً

110
00:06:18,918 --> 00:06:20,375
‫- لنذهب
‫- حسناً

111
00:06:25,626 --> 00:06:29,459
‫- هل أنت من محبّي الفوتبول؟
‫- أجل، أنا محرج جداً

112
00:06:29,584 --> 00:06:31,626
‫لم يكن يفترض أن ترى هذا
‫إنه أشبه بهوسي السرّي

113
00:06:31,751 --> 00:06:34,334
‫- أنا مهووس به أيضاً
‫- مستحيل

114
00:06:34,459 --> 00:06:36,918
‫- بلى
‫- أكره الفوتبول

115
00:06:37,000 --> 00:06:40,083
‫لكن احزروا من لا يكرهه؟ (تشارلز ماينر)

116
00:06:40,209 --> 00:06:43,042
‫كنت في الواقع في (ألمانيا)
‫لحضور نهائيات كأس العالم 2006

117
00:06:45,000 --> 00:06:48,542
‫- أيّها اللعين، كان يجب أن أكون مكانك
‫- أجل، أحبّ الرياضة

118
00:06:48,667 --> 00:06:51,083
‫- أحبّ الرياضة، حسناً يا رجل
‫- رائع

119
00:06:53,918 --> 00:06:55,667
‫لم أكن متملّقاً قط

120
00:06:56,667 --> 00:06:58,459
‫لا أعمل بهذه الطريقة فحسب

121
00:06:59,584 --> 00:07:03,250
‫لطالما أيّدت فكرة
‫أنكم إن أردتم إثارة إعجاب مديركم

122
00:07:03,375 --> 00:07:06,834
‫فاذهبوا وقوموا بعمل متوسّط بفتور

123
00:07:07,501 --> 00:07:10,375
‫العمل التالي على اللائحة
‫قراءة البريد

124
00:07:10,501 --> 00:07:13,667
‫شركة (مايكل سكوت) للورق

125
00:07:14,375 --> 00:07:16,834
‫حسناً، رسمي جداً

126
00:07:19,042 --> 00:07:27,000
‫"سيّد (سكوت) العزيز، اعلم أنه يُعدّ خرقاً
‫لاتّفاق شقتك أن تؤسّس عملًا في مسكنك"

127
00:07:27,834 --> 00:07:31,375
‫- "العقاب هو خسارة المسكن..."
‫- كلا، حسناً، لا بأس، لا بأس

128
00:07:31,501 --> 00:07:36,083
‫- سنضيف "إيجاد مكتب"
‫- كيف سنجد مكتباً؟ كيف سندفع مقابله؟

129
00:07:36,209 --> 00:07:38,334
‫الشيء التالي على اللائحة
‫إنشاد الٔاغاني

130
00:07:38,459 --> 00:07:40,459
‫حسناً، حسناً، (أيكي برايكي فارت)

131
00:07:40,584 --> 00:07:42,501
‫- عظيم، لنغنّها في السيارة
‫- كلا، كلا، كلا

132
00:07:42,626 --> 00:07:45,083
‫"جدعتي" مثل "حدبتي"
‫لكن رجل بدون ساقين

133
00:07:45,209 --> 00:07:46,999
‫- أجل
‫- يمكننا فعل هذا

134
00:07:47,083 --> 00:07:48,417
‫يمكننا فعل هذا

135
00:07:50,250 --> 00:07:52,667
‫- وركل الركلة ببساطة!
‫- أجل

136
00:07:52,792 --> 00:07:54,334
‫- هدف!
‫- هذا (بيليه)

137
00:07:54,459 --> 00:07:55,918
‫- تعرف الفوتبول جيّداً يا رجل
‫- صحيح

138
00:07:56,000 --> 00:07:59,876
‫- أفضّل (مارادونا)، (دييغو مارادونا)
‫- حقاً؟

139
00:07:59,999 --> 00:08:01,292
‫من (الٔارجنتين)

140
00:08:01,417 --> 00:08:03,792
‫لم أعرف أنّ لدينا
‫هذا العدد من هواة الفوتبول في المكتب

141
00:08:03,918 --> 00:08:06,125
‫لنكون عادلين
‫كنت أول من تكلّم عن الٔامر لكن...

142
00:08:06,250 --> 00:08:08,209
‫ماذا عنك يا (جيم)؟
‫هل تحبّ هذه اللعبة؟

143
00:08:08,334 --> 00:08:10,167
‫كلا، ليس فعلًا

144
00:08:10,751 --> 00:08:12,209
‫إنها ليست للجميع كما أفترض

145
00:08:13,584 --> 00:08:16,375
‫- هذا لٔانني لاعب
‫- حقاً؟

146
00:08:16,501 --> 00:08:17,999
‫- بكل تأكيد
‫- حقاً يا (جيم)؟

147
00:08:19,584 --> 00:08:25,125
‫لم أعرف أنك لعبت الفوتبول
‫لٔانك لا تتكلّم عن ذلك أبداً

148
00:08:25,834 --> 00:08:27,417
‫لكنني أفعل، ألعب فعلًا

149
00:08:27,542 --> 00:08:29,584
‫- يمكنك أن تكون متواضعاً جداً أحياناً
‫- ربما عليك العودة إلى العمل

150
00:08:29,709 --> 00:08:32,918
‫- ربما عليك و(تشارلز) لعب الكرة معاً
‫- ربما سنفعل اليوم

151
00:08:33,000 --> 00:08:34,834
‫ربما ستفعلان الليلة بعد العمل
‫ما رأيكما؟

152
00:08:34,959 --> 00:08:40,167
‫- إنها فكرة رائعة يا (دوايت)
‫- الٔافكار الرائعة جزء ممّا أقدّمه

153
00:08:40,292 --> 00:08:43,167
‫- لا أحاول أن أكون شيئاً لست عليه
‫- ما رأيك يا (جيم)؟

154
00:08:43,292 --> 00:08:45,209
‫- هل تريد لعب الفوتبول؟
‫- (جيم)، ما رأيك؟

155
00:08:45,334 --> 00:08:46,667
‫- هل من أحد آخر؟
‫- يبدو ذلك مسلّياً

156
00:08:46,792 --> 00:08:49,375
‫- لتبدأ اللعبة
‫- حسناً، أراك في الملعب هناك يا أخي

157
00:08:49,501 --> 00:08:50,834
‫- لنرَ... لنرك
‫- أراك في الملعب

158
00:08:50,959 --> 00:08:52,250
‫لا يسعني الانتظار

159
00:08:52,375 --> 00:08:56,334
‫أجل، كنت ألعب الفوتبول في المدرسة
‫من الصف الثاني إلى الصف الرابع الابتدائي

160
00:08:57,292 --> 00:08:59,083
‫كنت في الفريق البرتقالي

161
00:09:03,959 --> 00:09:05,999
‫- حصلنا على (فيكرام)!
‫- حصلتما عليّ

162
00:09:06,999 --> 00:09:10,042
‫- إلى أين نذهب؟
‫- لدينا لقاء مع مستثمرة اليوم

163
00:09:10,167 --> 00:09:13,167
‫أجل، صحيح لذا تحمّس

164
00:09:14,125 --> 00:09:19,292
‫لكن عليّ قضاء حاجتي بسرعة
‫لذا إن عذرتماني، فسأعود حالًا

165
00:09:19,792 --> 00:09:21,083
‫حسناً

166
00:09:22,459 --> 00:09:24,626
‫- يبدو واثقاً جداً
‫- يستطيع أن يكون كذلك

167
00:09:24,751 --> 00:09:29,000
‫الثقة، إنه غذاء الحكيم
‫لكنه كحول الغبي

168
00:09:31,542 --> 00:09:33,542
‫أتوق إلى التعرّف عليك
‫بشكل أفضل يا (فيكرام)

169
00:09:34,999 --> 00:09:38,584
‫أريد حذاءً قياس تسعة رجاءً

170
00:09:40,542 --> 00:09:42,959
‫- أنا (مايكل)
‫- لديّ الكثير من العمل يا (مايكل)

171
00:09:43,042 --> 00:09:45,709
‫- عيد ميلاد سعيد لـ(سالي) في المسار 27
‫- حسناً

172
00:09:46,125 --> 00:09:51,125
‫تصوّر شركة لا تذكر سوء تصرّفك السابق
‫لٔانها لا تملك ملفات

173
00:09:54,334 --> 00:09:55,876
‫إنه يستغرق وقتاً طويلًا

174
00:09:56,792 --> 00:09:59,834
‫هل يمكن أنه يلعب البولينغ؟
‫أنت تعرفينه أكثر منّي

175
00:10:01,209 --> 00:10:04,292
‫أجل، أجل، هذا ممكن

176
00:10:07,167 --> 00:10:09,626
‫- لطالما كان حلم حياتي...
‫- (مايكل)!

177
00:10:10,167 --> 00:10:12,334
‫- ماذا يجري؟
‫- أنا...

178
00:10:12,459 --> 00:10:13,792
‫- مرحباً يا (راين)
‫- مرحباً

179
00:10:13,918 --> 00:10:15,918
‫- المعذرة، أجل؟
‫- لم يكن هذا على اللائحة

180
00:10:16,000 --> 00:10:17,709
‫- بلى إنه كذلك
‫- كلا

181
00:10:17,834 --> 00:10:20,083
‫- بلى إنه كذلك
‫- ليس كذلك

182
00:10:20,209 --> 00:10:22,000
‫- متى أضفت هذا إلى اللائحة؟
‫- (بام)...

183
00:10:22,125 --> 00:10:24,584
‫الجميع يستحقّ فرصة ثانية... ثانية

184
00:10:26,959 --> 00:10:29,334
‫(راين)، أنا فضولي
‫ما الٔاجر الذي تتلقّاه هنا؟

185
00:10:29,459 --> 00:10:30,918
‫60 آلاف دولار في السنة

186
00:10:31,209 --> 00:10:33,292
‫هل يدفعون لك بالسنة
‫في حلبة البولينغ؟

187
00:10:33,417 --> 00:10:34,751
‫كم تجنين أيتها السكرتيرة؟

188
00:10:34,876 --> 00:10:37,709
‫- عد إلى العمل يا موزّع الٔاحذية القذر
‫- قلت لكما إنني مشغول جداً هنا...

189
00:10:37,834 --> 00:10:40,834
‫هل تريد العمل
‫لدى شركة (مايكل سكوت) للورق؟

190
00:10:42,751 --> 00:10:44,250
‫- ما قياس حذائكما؟
‫- تسعة

191
00:10:44,375 --> 00:10:46,042
‫- ما قياسك؟ عشرة للرجال؟
‫- كلا

192
00:10:46,542 --> 00:10:47,876
‫- انظري إلى ما يفعله
‫- ماذا يفعل؟

193
00:10:47,999 --> 00:10:49,918
‫- إنه يسرقها، حسناً، حسناً
‫- يا إلهي

194
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
‫- إنه يدفع لنفسه منذ الٓان
‫- آسفة!

195
00:10:53,834 --> 00:10:55,334
‫- أين هي؟
‫- هنا

196
00:10:55,459 --> 00:10:57,626
‫هيا يا جماعة
‫هذه ساعات بيع مزدحمة

197
00:11:00,292 --> 00:11:01,709
‫"حلبة ساعة الكسل"

198
00:11:04,542 --> 00:11:05,876
‫- (ماينر)...
‫- ها نحنذا

199
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
‫- يرى شريكه
‫- يا للهول

200
00:11:07,626 --> 00:11:08,959
‫- خرجت الكرة لكنه ينظر إليه
‫- يا رجل

201
00:11:09,042 --> 00:11:10,918
‫الثنائي الشهير، يرسل له الكرة

202
00:11:11,709 --> 00:11:13,167
‫- هيا، يرسل له الكرة، أجل!
‫- حسناً

203
00:11:15,125 --> 00:11:16,626
‫هدف!

204
00:11:16,751 --> 00:11:19,542
‫- أتوق للّعب معك يا رجل
‫- ستكون أسوأ لعبة على الٕاطلاق

205
00:11:20,626 --> 00:11:22,584
‫- هل تريدان أن تسمعا عن (تايلندا)؟
‫- أجل

206
00:11:22,709 --> 00:11:24,000
‫طبعاً

207
00:11:25,709 --> 00:11:28,999
‫- لا يمكن وصفها
‫- تبدو مذهلة

208
00:11:30,083 --> 00:11:33,083
‫- أيّ نوع من شركات الاستثمار هي هذه؟
‫- (فيكرام)، تطرح أسئلة كثيرة

209
00:11:33,209 --> 00:11:34,542
‫- ويعجبني ذلك
‫- أجل

210
00:11:34,667 --> 00:11:37,876
‫- مرحباً يا جدّتي، مرحباً
‫- (مايكل)

211
00:11:37,999 --> 00:11:41,125
‫يلجأ الناس إلى عائلتهم طوال الوقت
‫حين يحتاجون إلى مساعدة للبدء بعمل ما

212
00:11:41,250 --> 00:11:43,042
‫وإن استطاع نادي استثمار جدّتي

213
00:11:43,167 --> 00:11:46,375
‫أن يساعد في جعل شركة
‫(مايكل سكوت) للورق حقيقية

214
00:11:46,501 --> 00:11:49,501
‫فأنا متأكّد أنّ هذا ما كانت لتريده...
‫ما تريده

215
00:11:50,417 --> 00:11:56,834
‫أعرف أنكم مشغولون جداً جميعكم
‫لذا أقدّر لكم مجيئكم للقائنا اليوم

216
00:11:56,959 --> 00:12:01,375
‫المسألة هي عمل
‫سعيت له طوال حياتي

217
00:12:02,751 --> 00:12:08,959
‫جمعت ما أعتبره أروع موهبة مرغوبة بشدّة
‫في الصناعة اليوم

218
00:12:09,042 --> 00:12:11,876
‫سيّداتي سادتي
‫أقدّم لكم الفريق الحلم

219
00:12:11,999 --> 00:12:16,209
‫من مدينتنا (سكرانتون) في (بنسلفانيا)
‫(بام بيزلي)

220
00:12:16,334 --> 00:12:19,417
‫الجميلة (بام)
‫تسعى دوماً للٕامساك بالنجوم

221
00:12:19,542 --> 00:12:22,876
‫ويوماً ما
‫قد تفاجئنا كلّنا بإمساكها بواحدة

222
00:12:23,751 --> 00:12:25,042
‫تعرّفوا على (فيكرام)

223
00:12:26,125 --> 00:12:29,918
‫من بداياته المتواضعة كـ... ابقَ واقفاً

224
00:12:30,000 --> 00:12:32,959
‫من بدايته المتواضعة كجرّاح كبير

225
00:12:33,042 --> 00:12:38,375
‫خاطر بكل شيء ليصبح أفضل مسوّق
‫عبر الهاتف في صناعة (ليبوفيدرين)

226
00:12:38,501 --> 00:12:41,709
‫ولا تسمّوا ذلك "عودة"

227
00:12:42,626 --> 00:12:48,125
‫أصغر نائب رئيس في تاريخ (داندر ميلفن)
‫وموظف حالي في حلبة البولينغ

228
00:12:48,250 --> 00:12:52,709
‫(راين هاورد) على وشك
‫لفت الٔانظار في عالم الورق

229
00:12:52,834 --> 00:12:54,626
‫- لذا لنسمع ذلك
‫- حسناً

230
00:12:54,751 --> 00:12:59,999
‫أمضيت السنوات الخمس عشرة الٔاخيرة
‫وأنا أتعلّم كل شيء عن مجال الورق

231
00:13:00,083 --> 00:13:03,501
‫مع طاقم مصارع ضعيف لئيم
‫ونفقات عامة منخفضة

232
00:13:03,626 --> 00:13:07,918
‫أظنّ أنه يمكنني القيام بالعمل نفسه
‫مع معدّل أرباح أكبر بكثير

233
00:13:08,000 --> 00:13:12,999
‫- كيف تتوقّع الربح في هذا الاقتصاد؟
‫- عبر الرغبة في ذلك أكثر

234
00:13:13,083 --> 00:13:15,584
‫- عبر العمل جاهداً
‫- ما هي رسالة المنظمة؟

235
00:13:15,709 --> 00:13:22,334
‫إنها كالتالي "لن أتعرّض للهزيمة"

236
00:13:22,459 --> 00:13:27,417
‫لن أستسلم أبداً، أنا في مهمّة
‫هذه ضمانة (مايكل سكوت)

237
00:13:28,125 --> 00:13:31,083
‫- حسناً يا جماعة، في أيّ مركز تلعبون؟
‫- الجناح؟

238
00:13:31,209 --> 00:13:33,042
‫- الساق؟
‫- (جيم)

239
00:13:33,167 --> 00:13:34,792
‫- أين تلعب؟
‫- اليسار

240
00:13:34,918 --> 00:13:37,125
‫- أمامي أم في الوسط؟
‫- أمامي بدون شك

241
00:13:37,250 --> 00:13:38,584
‫- حسناً، هدّاف؟
‫- هدّاف

242
00:13:38,709 --> 00:13:40,417
‫- لنرَ ما لديك في ساقيك
‫- حسناً، لنفعل ذلك

243
00:13:40,542 --> 00:13:41,876
‫حسناً

244
00:13:43,000 --> 00:13:45,125
‫كلا، كلا، كلا
‫يفترض بهذه أن تكون ركلة البداية

245
00:13:45,250 --> 00:13:46,584
‫ركلة البداية

246
00:13:47,167 --> 00:13:50,667
‫استراتيجيتي هي لمس الكرة
‫أقلّ ما يمكن وتركها للعمل الجماعي

247
00:13:51,959 --> 00:13:53,417
‫حسناً!

248
00:13:53,542 --> 00:13:56,999
‫كما أنني أعرض تسليماً مجانياً
‫في اليوم نفسه

249
00:13:57,083 --> 00:13:59,584
‫- (مايكل)، لا أعرف بشأن هذا
‫- جدّتي

250
00:13:59,834 --> 00:14:02,501
‫أظنّ فعلًا أنّ جدّي
‫كان ليرغب في أن تفعلي هذا

251
00:14:03,959 --> 00:14:05,751
‫- لست متأكّدة جداً
‫- ما هو الٔامر تحديداً؟

252
00:14:05,876 --> 00:14:08,918
‫ما هو تماماً؟
‫ليس بالضرورة أن نعمل في مجال الورق

253
00:14:09,000 --> 00:14:13,999
‫- يمكننا بيع الٔادوية و...
‫- هذا ما يقلقني

254
00:14:14,083 --> 00:14:17,459
‫يمكننا أن نمنحه فرصة
‫ليس المبلغ كبيراً

255
00:14:17,584 --> 00:14:19,334
‫قد لا يكون هذا الوقت المناسب

256
00:14:19,459 --> 00:14:21,375
‫لكنني أحتاج إلى مبلغ أكبر
‫من الذي طلبته أساساً

257
00:14:21,501 --> 00:14:25,999
‫- هذا ليس مركزاً خيرياً، إنه نادي استثمار
‫- حسناً

258
00:14:26,083 --> 00:14:28,834
‫- أحبّك يا (مايكل)، فعلًا
‫- حسناً

259
00:14:28,959 --> 00:14:31,999
‫لكن كلا، أعني ذلك، كلا

260
00:14:38,125 --> 00:14:40,167
‫فكّرت في أنّ (نانا)
‫طرحت بعض الٔاسئلة الجيّدة

261
00:14:41,999 --> 00:14:45,209
‫- أيّ اسم هو (نانا)؟
‫- إنه يعني الجدّة

262
00:14:46,000 --> 00:14:48,083
‫يا إلهي

263
00:14:49,501 --> 00:14:53,501
‫آسف لٔافعل هذا لكن هل يمكنك إعادتي
‫إلى مبنى التسويق عبر الهاتف؟

264
00:14:53,626 --> 00:14:57,417
‫(مايكل)، إن أردت النجاح
‫فعليك تطبيق نفس...

265
00:15:02,999 --> 00:15:04,751
‫- هيا يا (جيم)
‫- نَل منه

266
00:15:04,876 --> 00:15:06,375
‫هيا، هيا يا (جيم)

267
00:15:08,000 --> 00:15:09,459
‫يا إلهي

268
00:15:10,000 --> 00:15:11,459
‫- (جيم)، ما الذي...
‫- (فيليس)، (فيليس)

269
00:15:11,584 --> 00:15:13,125
‫(فيليس)، هل أنت بخير؟
‫هل أنت بخير؟

270
00:15:13,250 --> 00:15:15,250
‫كلا، ابتعلت تاج ضرس

271
00:15:15,375 --> 00:15:17,000
‫- لمَ أحنيت رأسك يا (جيم)؟
‫- ماذا؟

272
00:15:17,125 --> 00:15:21,167
‫أجل يا (جيم)، لمَ ينحني لاعب فوتبول
‫خبير مثلك في اللحظة الٔاخيرة؟

273
00:15:21,292 --> 00:15:23,709
‫- حسناً، سأذهب لجلب بعض الثلج
‫- هل يشعرك ذلك بتحسّن؟

274
00:15:25,209 --> 00:15:27,876
‫- آسف يا (فيليس)
‫- آجل، (جيم)، آسف

275
00:15:29,459 --> 00:15:31,542
‫هل لديك (تي.أن.تي.)؟
‫المحطّة، هل لديك (تي.أن.تي.)؟

276
00:15:31,667 --> 00:15:34,792
‫أجل، لديّ كايبل
‫وصحن لاقط كاحتياطي

277
00:15:40,042 --> 00:15:42,709
‫أجل، أعرف، أمران متلاحقان سيّئان

278
00:15:44,000 --> 00:15:47,999
‫تحدث الٔامور السيّئة، صحيح؟
‫على الٔاقلّ حصلنا على (راين)

279
00:15:48,083 --> 00:15:51,501
‫الرجل (راي)
‫يجب أن نناديه (راي بريد)

280
00:15:51,626 --> 00:15:53,459
‫لسنا مضطرّين إلى مناداته بهذا الاسم
‫إلّا إن أحببته

281
00:15:53,584 --> 00:15:56,292
‫- يمكننا مناداته بهذا الاسم
‫- لا يمكنني فعل هذا

282
00:15:56,417 --> 00:15:59,209
‫- ماذا تقصدين؟
‫- لا يمكنني فعل هذا

283
00:15:59,334 --> 00:16:04,125
‫كان لديّ عمل حقيقي
‫كنت أجلس على بُعد 3 أمتار عن خطيبي

284
00:16:05,209 --> 00:16:08,501
‫كنت أحصل على خدمات صحّية
‫وشعرت بالاندفاع فحسب

285
00:16:08,626 --> 00:16:11,542
‫كان عليّ رسم وشم صغير
‫على كاحلي فحسب

286
00:16:12,292 --> 00:16:18,751
‫أشعر بالملل باستمرار وأترك الٔامور تتراكم
‫ثم أفعل شيئاً ضخماً كهذا

287
00:16:18,876 --> 00:16:20,167
‫- من يفعل هذا؟
‫- هل تعلمين؟

288
00:16:20,292 --> 00:16:25,334
‫كانت أمي تقول إنّ الٔاناس العاديين
‫هم الٔاكثر تميّزاً في العالم

289
00:16:25,792 --> 00:16:28,334
‫- ولهذا خلق الله الكثير منهم
‫- لا نملك أيّ مال

290
00:16:28,459 --> 00:16:31,459
‫- ليس لدينا مكتب، ليس لدينا شيء
‫- يجب أن نُعدّ لائحة

291
00:16:31,584 --> 00:16:33,626
‫اللوائح جيّدة
‫اللوائح جيّدة، اللوائح جيّدة

292
00:16:35,751 --> 00:16:38,083
‫الشيء الٔاول على اللائحة
‫لنخرجك من السيارة، موافقة؟

293
00:16:39,292 --> 00:16:40,626
‫حسناً

294
00:16:40,751 --> 00:16:43,792
‫لمَ كنت الوحيدة
‫من بين موظفي المكتب التي رافقتك؟

295
00:16:44,292 --> 00:16:48,334
‫هل ذلك لٔانني بهذا الغباء؟
‫حتى جدّتك لا تؤمن بك

296
00:16:53,584 --> 00:16:55,125
‫أريدك أن تصغي إليّ

297
00:16:56,918 --> 00:17:03,209
‫لٔانني أريد أن أخبرك
‫الوضع الذي نحن فيه الٓان، مفهوم؟

298
00:17:04,959 --> 00:17:07,709
‫استلقت من عملك
‫واستقلت من عملي، كلانا استقال

299
00:17:08,792 --> 00:17:10,501
‫هذه هي الوقائع، هذا ما حصل

300
00:17:11,042 --> 00:17:15,334
‫ما هي خيارتنا الٓان
‫لٔانك يا فتاة استقلت؟

301
00:17:16,792 --> 00:17:19,584
‫- أجل
‫- إذاً ما هي خياراتنا؟

302
00:17:21,042 --> 00:17:23,334
‫يمكننا بدء شركة الورق هذه
‫يمكننا المحاولة

303
00:17:24,334 --> 00:17:28,417
‫أو... هذا كل شيء
‫هذا خيارنا الوحيد لٔاننا استقلنا

304
00:17:29,292 --> 00:17:33,959
‫(بام)، أقوم بأفضل أعمالي
‫حين لا يؤمن الناس بي

305
00:17:34,626 --> 00:17:38,959
‫أذكر أنه في الثانوية
‫قال لي أستاذ الرياضيات إنني سأفشل

306
00:17:39,042 --> 00:17:41,417
‫وهل تعرفين ماذا فعلت؟
‫في اليوم التالي تماماً...

307
00:17:41,542 --> 00:17:45,626
‫ذهبت وسجّلت أهدافاً
‫أكثر من أيّ شخص في تاريخ فريق الهوكي

308
00:17:46,667 --> 00:17:49,250
‫هل تفهمين قصدي؟
‫أنجح بسبب هذا، أنجح بسببه

309
00:17:50,083 --> 00:17:53,250
‫لذا سأدخل وأجري بعض الاتّصالات

310
00:17:53,709 --> 00:17:58,042
‫سأجد لنا مكتباً وأريك
‫لما انضممت إلى هذه الشركة، موافقة؟

311
00:18:09,083 --> 00:18:10,417
‫"يجب أن يكون لديك فسحة إضافية"

312
00:18:10,542 --> 00:18:11,876
‫(بيلي)، ساعدني هنا

313
00:18:11,999 --> 00:18:16,876
‫لا بدّ أنّ لديك مكتب سرّي
‫تضعه جانباً

314
00:18:17,167 --> 00:18:21,125
‫مكان رائع مجاني
‫لا تضعه في دفاترك

315
00:18:22,334 --> 00:18:26,167
‫كلا، ليس هناك، سيكون ذلك مهيناً

316
00:18:27,042 --> 00:18:30,584
‫فعلت ما كان عليّ فعله
‫تدخّلت وتولّيت المسؤولية

317
00:18:30,709 --> 00:18:32,417
‫هذه ماهية أن تكون رجلًا

318
00:18:32,959 --> 00:18:36,999
‫في وقت سابق اليوم
‫كنت مذعوراً وتدخّلت (بام)

319
00:18:37,083 --> 00:18:38,542
‫"كانت الرجل"

320
00:18:39,334 --> 00:18:44,042
‫ألا تظنّون أنّ المرأة قد تكون رجلًا؟
‫هذا رأيكم وليس رأيي

321
00:18:45,501 --> 00:18:47,042
‫حسناً

322
00:18:53,417 --> 00:18:58,417
‫- يمكنني العمل هنا، يمكنني رؤية هذا
‫- إنه في منتصف حزام الورق

323
00:18:59,250 --> 00:19:02,999
‫- هل أنت موافق؟
‫- أجل، موافق، وأنت؟

324
00:19:03,083 --> 00:19:04,417
‫أنا موافقة

325
00:19:12,667 --> 00:19:16,709
‫تعرفون ما يقولون؟
‫أبقوا أصدقاءكم قريبين منكم

326
00:19:22,501 --> 00:19:26,792
‫- (مايكل)، لقد عدت
‫- أجل يا (تشارلز)

327
00:19:26,918 --> 00:19:29,459
‫إلّا أنك هذه المرّة
‫لا تملك أيّ حقّ قانوني في طردي

328
00:19:29,584 --> 00:19:33,542
‫لٔانني بدأت شركة الورق الخاصة بي
‫هنا في المبنى

329
00:19:34,209 --> 00:19:37,250
‫لو كنت مكانك يا (تشارلز ماينر)
‫لراقبت خطواتي

330
00:19:37,375 --> 00:19:42,959
‫لٔانّ شركة (مايكل سكوت) للورق
‫على وشك تلقين (داندر مفلين) درساً

331
00:19:46,083 --> 00:19:49,167
‫ستة دروس في الواقع
‫ستلقّنها ستة دروس

332
00:19:51,125 --> 00:19:52,584
‫لقد بدا خائفاً جداً

333
00:19:53,167 --> 00:19:55,626
‫"شركة (داندر مفلين) المتّحدة"

334
00:19:55,751 --> 00:19:58,751
‫"شركة (مايكل سكوت) للورق"

335
00:19:59,918 --> 00:20:02,918
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫ORP GNILTITBUS

