﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,209
‫أجل، كل شيء،
‫كله جيد، (فيليس)

2
00:00:02,334 --> 00:00:04,709
‫- أطفال يرقصون
‫- أطفال يرقصون، أحب هذا

3
00:00:04,834 --> 00:00:09,459
‫"إننا نقوم بإعلان لـ(داندر ميفلن) اليوم
‫وهو الأول على الإطلاق"

4
00:00:09,584 --> 00:00:11,709
‫اشترت الشركة بعض وقت البث
‫في الأسواق المحلية

5
00:00:11,834 --> 00:00:16,918
‫للإعلان عن لا نهائية (داندر ميفلن)
‫وسيرسلون حتى شركة إعلان محترفة...

6
00:00:17,000 --> 00:00:21,292
‫لمساعدتنا في صنعه لاحقاً، لذا...
‫هذا ليس رديئاً جداً

7
00:00:21,667 --> 00:00:24,709
‫أفضل إعلان على الإطلاق؟
‫"ترفق بي"

8
00:00:24,834 --> 00:00:28,792
‫"ترفق بي،
‫أعطني قطعة من..."

9
00:00:31,417 --> 00:00:34,167
‫نسيت تماماً، ما هو الشيء؟

10
00:00:34,292 --> 00:00:37,125
‫- لا أحد يخبره
‫- ماذا؟ كلاّ، لماذا؟

11
00:00:37,250 --> 00:00:40,501
‫- لقد عرفت، إنك قريب جداً
‫- "أعطني قطعة من..."

12
00:00:43,334 --> 00:00:46,250
‫- "صلصة التفاح"
‫- "أعطني قطعة من صلصة التفاح"؟

13
00:00:46,375 --> 00:00:48,876
‫- لا أظن ذلك
‫- قطعة من السيارة الـ(كرايسلر)

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,125
‫- كلاّ
‫- قشدة كرة قدم

15
00:00:51,250 --> 00:00:55,334
‫حسناً، إنها قشدة كرة قدم...
‫حسناً، أي شخص آخر؟

16
00:00:55,459 --> 00:00:58,542
‫آخذ دروس رسوم متحركة بالحاسوب
‫حتى أحاول تصميم شعار

17
00:00:58,667 --> 00:01:03,083
‫تأملوا هذا، حتى موظفة الاستقبال
‫تشارك في الإبداع، جيد جداً

18
00:01:03,209 --> 00:01:04,751
‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟

19
00:01:04,876 --> 00:01:06,959
‫- (مايكل سكوت)، المدير الإقليمي
‫- مرحباً يا (مايكل)، يسرني لقاؤك

20
00:01:07,042 --> 00:01:09,042
‫- أنا متحمس لمناقشة الأفكار
‫- ونحن كذلك يا رجل

21
00:01:09,167 --> 00:01:13,667
‫أريد هذا أن يكون ممتازاً،
‫أريده أن يكون سريعاً، مشاهد سريعة

22
00:01:13,792 --> 00:01:17,709
‫شبابياً،
‫من نوعية برامج (إم تي في)

23
00:01:17,834 --> 00:01:20,876
‫- هذا يبدو عظيماً
‫- حسناً، هذا من يجب أن نعمل معه

24
00:01:21,083 --> 00:01:23,375
‫أريدكما أن تقابلا (أندرو بيرنارد)

25
00:01:23,501 --> 00:01:26,083
‫الكلب (نارد)،
‫من الذي أطلق الكلب (نارد)؟

26
00:01:26,209 --> 00:01:29,542
‫- من؟
‫- إنه أفضل من يدلك الظهر بالمكتب

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,542
‫هذا صحيح، أجيد التدليك،
‫وأعالج بالزيوت العطرية أيضاً

28
00:01:34,334 --> 00:01:36,334
‫لقد خدعكما (نارد) للتو

29
00:01:36,459 --> 00:01:41,584
‫والآن هذا السيد هنا
‫هو مفتاحنا لحسّنا المديني

30
00:01:41,709 --> 00:01:46,501
‫مديني؟ نشأت في بلدة صغيرة،
‫ماذا فيّ يبدو شعبياً لك؟

31
00:01:46,626 --> 00:01:50,125
‫(ستانلي) مرح،
‫(فيليس) بمثابة سيدة (باترورث) لدينا

32
00:01:50,501 --> 00:01:52,501
‫نسخة أقل مدينية من العمة (جمايما)

33
00:01:53,959 --> 00:02:00,584
‫هؤلاء محاسبونا...
‫وكما تريان، أحجامهم مختلفة جداً

34
00:02:00,918 --> 00:02:03,209
‫ما يمكنكما أن تفعلاه هو نوعاً ما...

35
00:02:03,334 --> 00:02:07,209
‫الدب الأب، الدب الأم، الدب الطفل،
‫هذا قد يكون ممتعاً

36
00:02:07,334 --> 00:02:09,375
‫- الدب الأم
‫- من أيضاً؟

37
00:02:09,709 --> 00:02:11,834
‫أظن أنه أمر عظيم
‫أن الشركة تقوم بإعلان تجاري

38
00:02:11,959 --> 00:02:14,918
‫لأنه لم يسمع بنا العديد من الناس

39
00:02:15,000 --> 00:02:17,167
‫أعني حينما أخبر الناس
‫بأنني أعمل في (داندر ميفلن)...

40
00:02:17,292 --> 00:02:23,083
‫يظنون أننا نبيع كواتم للصوت
‫أو كعكاً أو قفازات أو...

41
00:02:23,918 --> 00:02:27,250
‫وصراحةً كل هذا أفضل من الورق
‫لذا أتجاهل الأمر

42
00:03:04,667 --> 00:03:07,667
‫- أتلعب تلك اللعبة ثانيةً؟
‫- "الحياة الثانية" ليست لعبة

43
00:03:07,792 --> 00:03:10,167
‫إنها بيئة افتراضية
‫يمكن أن يستعملها أكثر من شخص

44
00:03:10,292 --> 00:03:13,751
‫ليس بها نقاط أو نتيجة
‫ولا يوجد بها فائزون أو خاسرون

45
00:03:13,876 --> 00:03:15,250
‫بها خاسرون

46
00:03:15,375 --> 00:03:17,751
‫سجلت في "الحياة الثانية"
‫منذ حوالي سنة

47
00:03:18,209 --> 00:03:21,417
‫آنذاك كانت حياتي عظيمة جداً
‫حتى أنني حرفياً أردت واحدة ثانية

48
00:03:21,709 --> 00:03:25,709
‫في حياتي الثانية كنت أيضاً موظف
‫مبيعات ورق وكان اسمي كذلك (دوايت)

49
00:03:26,209 --> 00:03:29,792
‫كل شيء كان مماثلاً تماماً
‫باستثناء أنني كنت أستطيع الطيران

50
00:03:30,834 --> 00:03:34,459
‫فتاة صغيرة في حقل ممسكة بزهرة

51
00:03:34,584 --> 00:03:38,167
‫نوسع نطاق الصورة
‫لنرى أنها في الصحراء

52
00:03:38,876 --> 00:03:41,876
‫والحقل واحة، نوسع نطاق الصورة أكثر...

53
00:03:42,709 --> 00:03:47,167
‫نجد أن الصحراء صندوق رمل
‫في أكبر فندق منتجعي في العالم

54
00:03:47,292 --> 00:03:49,792
‫نوسع نطاق الصورة أكثر
‫فنجد أن الفندق...

55
00:03:49,918 --> 00:03:54,834
‫في الواقع ملعب أكبر سجن في العالم

56
00:03:55,334 --> 00:03:58,375
‫- لكن حين نوسع نطاق الصورة أكثر...
‫- أعرف أن وقتك ثمين

57
00:03:58,501 --> 00:04:02,000
‫في الواقع لم أعد أحصل على أجري
‫بالساعة لكن شكراً لك

58
00:04:02,125 --> 00:04:05,834
‫- أحصل على راتبي بالسنة لذا...
‫- كل هذا يدل على الطموح حقاً

59
00:04:05,959 --> 00:04:09,250
‫- أجل، أعرف ذلك
‫- دعنا نريك ما فعلناه بفرع (ناشوا)

60
00:04:11,501 --> 00:04:12,918
‫لا بأس

61
00:04:42,459 --> 00:04:46,042
‫هذا ما ابتكره فرع (ناشوا)؟
‫إنه مقزز

62
00:04:46,999 --> 00:04:49,959
‫- هذا ما ابتكرناه نحن
‫- يمكننا عمل ما هو أفضل من ذلك

63
00:04:50,042 --> 00:04:52,042
‫الجزء الرئيسي للإعلان
‫يجب أن يبقى كما هو في الواقع

64
00:04:52,167 --> 00:04:54,584
‫أجل، إنها الـ5 ثوانٍ الأخيرة
‫هي التي يمكننا تغييرها

65
00:04:56,834 --> 00:04:58,792
‫- التلويح؟
‫- كلاّ

66
00:04:58,918 --> 00:05:02,083
‫لن تلوّحوا، ذلك كان فقط ما فعلوه،
‫يمكنكم التصفيق يا رفاق

67
00:05:02,501 --> 00:05:05,125
‫أو الجلوس أو الوقوف بالخارج
‫أو بالداخل أو أياً كان

68
00:05:05,250 --> 00:05:07,417
‫هذا هو الجزء الذي ستبدعون فيه

69
00:05:08,459 --> 00:05:09,876
‫أحتاج النصح

70
00:05:09,999 --> 00:05:12,709
‫قضيت الكثير من الوقت في ملاطفة
‫(أنجيلا) مؤخراً

71
00:05:13,292 --> 00:05:16,751
‫ولكننا كنا نتعانق فقط

72
00:05:16,876 --> 00:05:20,876
‫لم نقبّل بعضنا في الفم في الواقع

73
00:05:20,999 --> 00:05:26,751
‫فقط العنق على العنق،
‫مجرد حك وفرك عنقينا سوياً

74
00:05:27,125 --> 00:05:30,125
‫إنه مثير، لن أكذب عليك
‫لكنه غريب إلى حد ما

75
00:05:30,250 --> 00:05:32,459
‫وأنت تبدو رجلاً لديه كل الإجابات

76
00:05:32,584 --> 00:05:35,584
‫فكيف أعجّل بالأمور
‫لنصل لمرحلة التقبيل؟

77
00:05:35,709 --> 00:05:42,167
‫لا نستطيع أن نتحدث في هذا
‫فقد يسمعنا أحد

78
00:05:43,751 --> 00:05:48,167
‫- سنستعمل أسماءً رمزيةً
‫- اسم (أنجيلا) يمكن أن يبقى كما هو

79
00:05:48,876 --> 00:05:51,918
‫لكننا سنغير (آندي) إلى (دوايت)

80
00:05:52,999 --> 00:05:55,042
‫ذلك ليس مختلفاً بما فيه الكفاية

81
00:05:56,125 --> 00:05:57,542
‫(دوايك)؟

82
00:06:00,584 --> 00:06:02,584
‫لديك اتصال من (إدي ميرفي)

83
00:06:07,626 --> 00:06:11,167
‫- مرحباً
‫- "(شريك)، أنا حمار"

84
00:06:11,292 --> 00:06:13,125
‫"أنا حمار يا (شريك)"

85
00:06:13,999 --> 00:06:17,167
‫إنني أمزح فحسب،
‫هذا أنا، مرحباً يا (راي)

86
00:06:17,501 --> 00:06:20,751
‫- ماذا؟
‫- اهدأ، لدي مشكلة صغيرة فحسب

87
00:06:20,876 --> 00:06:23,167
‫- "نهيت عن الاتصال للمشاكل الصغيرة"
‫- أجل

88
00:06:23,292 --> 00:06:27,876
‫وحينما أتصل في المشاكل الكبيرة
‫لا يروقك ذلك أيضاً فحدد قرارك يا فتى

89
00:06:28,250 --> 00:06:33,876
‫إليك حقيقة الأمر، رجلا الإعلان
‫اللذان أرسلتهما يحدان من إبداعي

90
00:06:33,999 --> 00:06:37,834
‫- "ويتجاهلان أفكاري نوعاً"
‫- ذلك جيد فهما مبدعان بخلافك

91
00:06:38,667 --> 00:06:41,667
‫- إنني مبدع يا (رايان)
‫- "هذا ليس جزءاً من عملك"

92
00:06:41,792 --> 00:06:45,667
‫فربما يمكنك أن تطهو لكن هذا
‫لا يعني أنك يجب أن تفتتح مطعماً

93
00:06:45,792 --> 00:06:49,542
‫في الواقع، لا أستطيع الطبخ وسأفتتح
‫مطعماً، "كوخ (مايك) للحبوب"

94
00:06:50,167 --> 00:06:53,542
‫"أفكر في أن يكون لدينا تنوع كبير
‫بقدر ما يمكنك شراؤه من المتجر"

95
00:06:53,667 --> 00:06:57,918
‫حسناً، لست مهتماً حقاً بذلك الآن،
‫أنا أفوض الإبداع إلى مبدعين محترفين

96
00:06:58,000 --> 00:07:00,959
‫"إنها مجموعة مهارات مختلفة، اسمع،
‫لم أكن أجيد فن المبيعات، صحيح؟"

97
00:07:01,042 --> 00:07:03,125
‫لكنني أجيد إدارة العاملين بالمبيعات

98
00:07:03,250 --> 00:07:08,876
‫حقاً؟ لا أظنك تحسن العمل هنا
‫بقمع الأفكار والإبداع

99
00:07:09,542 --> 00:07:12,000
‫حسناً، دعني أسألك هذا،
‫أخبرني إن كنت تظن أن هذا إبداعي

100
00:07:12,459 --> 00:07:18,792
‫حينما كنت بالخامسة
‫تخيلت وجود الحصان وحيد القرن

101
00:07:18,918 --> 00:07:23,125
‫وكان هذا قبل حتى أن أسمع
‫عن واحد أو رأيت واحداً

102
00:07:23,250 --> 00:07:29,209
‫رسمت فقط صورة حصان
‫يمكنه الطيران فوق أقواس قزح

103
00:07:29,667 --> 00:07:31,709
‫وكان برأسه قرن ضخم

104
00:07:32,167 --> 00:07:37,375
‫كنت بالخامسة من عمري،
‫ما كنت أستطيع الكلام بعد

105
00:07:39,542 --> 00:07:44,000
‫مرحباً يا رفيقيّ، أتعرفان؟
‫لن نستطيع تصوير هذا الإعلان اليوم

106
00:07:45,083 --> 00:07:49,459
‫- حسناً، متى نعود؟
‫- ما رأيكما في بعد مائة ساعة؟

107
00:07:50,209 --> 00:07:52,918
‫- نحن هنا لمساعدتك
‫- لن أجادل هذا الرجل

108
00:07:53,125 --> 00:07:56,667
‫- هيّا بنا، حظاً طيباً يا رجل
‫- شكراً، شكراً لكما

109
00:07:56,876 --> 00:08:00,542
‫"(مايكل)، أنا (ديفيد والاس)،
‫هل حقاً طردت مسؤولي الإعلان؟"

110
00:08:00,667 --> 00:08:04,250
‫أجل، يسرني اتصالك،
‫(رايان) يتصرف بحقارة مجدداً

111
00:08:04,375 --> 00:08:06,959
‫- "أنا على الهاتف يا (مايكل)"
‫- ما الأمر يا أخي؟

112
00:08:07,542 --> 00:08:09,501
‫اسمع، (ديفيد)...

113
00:08:09,626 --> 00:08:13,417
‫أود عمل هذا الإعلان داخلياً،
‫أريد استعمال فقط...

114
00:08:13,542 --> 00:08:16,709
‫الإبداع الذي لدينا هنا في المكتب

115
00:08:16,834 --> 00:08:19,834
‫وسأرسله إليك صباح الغد،
‫ألقِ نظرة عليه

116
00:08:19,959 --> 00:08:24,584
‫إن كنت لا تظن أنه جاهز للبث
‫أعد إرسال وكالة الإعلان هنا

117
00:08:24,709 --> 00:08:26,999
‫وسنعمله على نفقتي

118
00:08:28,417 --> 00:08:32,584
‫- "هذا غريب"
‫- أنا مستعد للمخاطرة بسمعتي في هذا

119
00:08:33,459 --> 00:08:36,000
‫"حسناً، سأراه غداً"

120
00:08:36,125 --> 00:08:37,542
‫- حسناً
‫- "حسناً"

121
00:08:39,042 --> 00:08:42,876
‫وهكذا حدد (مايكل سكوت) مصيره

122
00:08:45,459 --> 00:08:46,876
‫بطريقة جيدة

123
00:08:49,334 --> 00:08:53,417
‫أسبق أن أتى أحد إليكم وقال...
‫"أنت لست مبدعاً"؟

124
00:08:54,125 --> 00:08:57,375
‫- أجل
‫- إنه مخطىء، أنتم مبدعون

125
00:08:57,834 --> 00:09:00,501
‫أنتم مبدعون جداً، كلكم بلا استثناء

126
00:09:00,709 --> 00:09:06,042
‫إنكم أكثر إبداعاً من كل البلهاء
‫المملين الآخرين الذين تعملون معهم

127
00:09:07,584 --> 00:09:09,042
‫لمن تتحدث بالتحديد؟

128
00:09:09,167 --> 00:09:12,584
‫إنني أعرف معنى أن تظهر
‫في الإعلانات التجارية

129
00:09:12,709 --> 00:09:16,042
‫لقبي في المدرسة الثانوية
‫كان رجل الـ(كول إيد)

130
00:09:18,000 --> 00:09:20,250
‫حينما كنت أصغر لطالما أردت التمثيل
‫في الإعلانات التجارية

131
00:09:20,375 --> 00:09:24,000
‫- ثم أدركت أن لدي عقلاً
‫- إنني متحمسة لعمل الإعلان

132
00:09:24,125 --> 00:09:28,167
‫لكنني لست معتادة على التصوير
‫في وجود العديد من الناس

133
00:09:28,834 --> 00:09:32,501
‫لدينا 3 مشاهد سنصورها،
‫مشاهد كبيرة، لدينا أغنية لنكتبها

134
00:09:32,626 --> 00:09:35,250
‫لذا لنبدأ العمل، (كيلي)،
‫أريدك أن تكوني مسؤولة التجميل

135
00:09:35,375 --> 00:09:38,959
‫(أوسكار)، أريدك
‫أن تتولى تصميم الملابس بالطبع

136
00:09:39,042 --> 00:09:43,792
‫(فيليس)، أود منك البحث في البلدة
‫عن أية مشاهير في منطقتنا المحلية

137
00:09:44,792 --> 00:09:48,042
‫(سو غرافتون) في مركز (ستيمتاون)
‫التجاري، إنها توقع على الكتب الآن

138
00:09:48,167 --> 00:09:51,459
‫(فيليس)، هذا ما أريدك أن تفعليه،
‫أريدك أن تذهبي للمركز التجاري

139
00:09:51,584 --> 00:09:56,125
‫أريدك أن تدخلي في الصف، أريدك
‫أن تحضريها لتظهر في هذا الإعلان

140
00:09:57,000 --> 00:10:00,417
‫هذا سيكون إنجازاً هائلاً يا رفاق

141
00:10:00,542 --> 00:10:02,375
‫- لا تقبلي بالرفض
‫- حسناً

142
00:10:02,501 --> 00:10:04,667
‫أيعرف أي أحد في الواقع
‫شكل (سو غرافتون)؟

143
00:10:04,792 --> 00:10:07,375
‫- أعني، أهي مثيرة أم...
‫- إنها مثيرة بجنون

144
00:10:07,834 --> 00:10:11,167
‫إذن ربما يمكننا استخدام (أنجيلا)
‫ونقول إنها (سو غرافتون)

145
00:10:11,292 --> 00:10:13,584
‫- أسيلاحظ أي أحد؟
‫- هذا لن يحدث

146
00:10:13,792 --> 00:10:18,000
‫أجد أسلوب الغموض مقززاً،
‫أكره أن يثيرني أحد

147
00:10:18,792 --> 00:10:21,000
‫- إلى اللقاء
‫- ابذلي ما بوسعك يا (فيليس)

148
00:10:29,999 --> 00:10:35,626
‫"نفد الورق، نفد المخزون،
‫ثمة وجوه ودودة بالجوار"

149
00:10:35,751 --> 00:10:40,083
‫"تحرر من القيود التي تؤلمك"

150
00:10:40,209 --> 00:10:43,083
‫"اتصل بـ(مايكل) أو (ستانلي)
‫أو (جيم) أو (دوايت) أو (كريد)"

151
00:10:43,209 --> 00:10:46,542
‫"اتصل بـ(آندي) أو (كيلي)
‫لاحتياجك من الورق للعمل"

152
00:10:46,667 --> 00:10:50,918
‫- "(داندر ميفلن)..."
‫- "المختصون بورق الأفراد"

153
00:10:51,000 --> 00:10:54,876
‫- "المختصون بورق الأفراد"
‫- استراحة، فكرت...

154
00:10:55,459 --> 00:10:58,626
‫كنت أظن أن هذه ستكون أغنية (راب)

155
00:10:59,250 --> 00:11:02,626
‫- ما هو الـ(راب)؟
‫- حسناً يا (داريل)

156
00:11:02,918 --> 00:11:05,501
‫تحتاج أن تتعلم الكثير عن ثقافتك
‫الخاصة، سأسجل لك شريطاً

157
00:11:05,834 --> 00:11:07,209
‫عظيم

158
00:11:11,834 --> 00:11:16,709
‫نبأ عاجل، لدي معلومات حديثة
‫ومثيرة عن "عملية الملاك الساقط"

159
00:11:17,042 --> 00:11:18,876
‫ذكرني أن أخبرك لاحقاً

160
00:11:25,999 --> 00:11:29,584
‫- لا تتحدث، إنني أقوم بالرسم
‫- لنأخذ استراحة 10 ثوانٍ من هذا...

161
00:11:29,709 --> 00:11:33,417
‫لأستطيع أن أريك ما يجري هنا،
‫هذه حياة (دوايت) الثانية

162
00:11:33,792 --> 00:11:38,918
‫إنه يلعبها باستمرار لدرجة أن فتاه
‫الصغير هنا خلق عالمه الخاص

163
00:11:39,000 --> 00:11:43,417
‫إنها تُدعى الحياة الثانية الثانية،
‫للذين يودون الابتعاد أكثر عن الواقع

164
00:11:43,542 --> 00:11:44,959
‫- أأنت جاد؟
‫- أجل

165
00:11:45,042 --> 00:11:48,667
‫يا إلهي! إنه متألم حقاً،
‫من هذا؟

166
00:11:49,334 --> 00:11:53,626
‫- إنه الرجل الذي يجسّدني، أياً يكن
‫- إنه يشبهك كثيراً

167
00:11:54,250 --> 00:11:56,792
‫- كم من الوقت قضيته في هذا؟
‫- ليس كثيراً

168
00:11:57,334 --> 00:12:00,125
‫- فقط لتتبع (دوايت)
‫- حسناً

169
00:12:00,250 --> 00:12:02,667
‫أنت ناقد رياضي في (فيلاديلفيا)؟

170
00:12:02,999 --> 00:12:06,167
‫- بنية جميلة أيضاً
‫- أجل

171
00:12:06,292 --> 00:12:09,584
‫معك غيتار معلق على ظهرك،
‫لم أعرف أنك تعزف على الغيتار

172
00:12:11,125 --> 00:12:12,542
‫أنا...

173
00:12:13,250 --> 00:12:15,584
‫- لمَ لا نعود للرسوم المتحركة؟
‫- كلاّ

174
00:12:15,709 --> 00:12:18,792
‫أريد أن أرى المزيد من (فيلي جيم)،
‫أريد (فيلي جيم)

175
00:12:18,918 --> 00:12:21,292
‫- أريني كيف يعمل هذا؟
‫- رباه!

176
00:12:26,918 --> 00:12:30,250
‫"نفد الورق، نفد المخزون"

177
00:12:30,375 --> 00:12:34,334
‫"ثمة وجوه ودودة بالجوار"

178
00:12:34,459 --> 00:12:38,501
‫"تحرر من القيود التي تؤلمك"

179
00:12:38,918 --> 00:12:40,918
‫"اتصل بـ(مايك) أو (ستانلي)،
‫أو (جيم)، أو (دوايت)، أو (كريد)"

180
00:12:41,000 --> 00:12:43,083
‫"اتصل بـ(آندي) أو (كيلي)
‫لاحتياجك من الورق للعمل"

181
00:12:43,209 --> 00:12:45,542
‫"اتصل بـ(داندر ميفلن)"

182
00:12:45,667 --> 00:12:49,584
‫- "المختصون بورق الأفراد"
‫- "(داندر ميفلن)..."

183
00:12:49,709 --> 00:12:53,334
‫- كفى!
‫- "المختصون بورق الأفراد"

184
00:12:53,542 --> 00:12:59,292
‫- هذا لا يعبر عني، هذه ليست موسيقاي
‫- أصبت، هي أفضل منك، إنها تعبر عنا

185
00:12:59,751 --> 00:13:03,834
‫- "(داندر ميفلن) مختصو ورق الأفراد"
‫- كلاّ، أكرهها

186
00:13:05,459 --> 00:13:08,501
‫أنا لا أكرهها،
‫إنني فقط لا أحبها إطلاقاً وهي فظيعة

187
00:13:11,584 --> 00:13:15,167
‫- أنت بمفردك يا (مايك)
‫- حسناً، أتعرف؟ انتظر يا (داريل)

188
00:13:15,292 --> 00:13:19,209
‫- لقد قلت للتو إنك تكرهها
‫- كلاّ، قلت إنني أكره الأسلوب

189
00:13:19,334 --> 00:13:22,709
‫أعطني قطعة من قار الخشب هذا

190
00:13:22,834 --> 00:13:27,292
‫- قضيب الشوكولاتة
‫- حسناً، عجباً، هذا يبدو فظيعاً

191
00:13:27,417 --> 00:13:31,417
‫- أعطني قطعة من هذا...
‫- (آندي)! إنه مشهد محوري بالإعلان

192
00:13:31,542 --> 00:13:36,083
‫وإن لم نتم هذا، إن لم ننجزه
‫فسنفقد انتصار اللحظة كلها

193
00:13:36,209 --> 00:13:41,000
‫انتصار الإرادة، الآن...
‫رباه! ماذا يا (فيليس)؟

194
00:13:42,250 --> 00:13:44,709
‫دخلت لشراء كتاب (سو غرافتون)

195
00:13:44,834 --> 00:13:47,292
‫وحينما حان دوري سألتها
‫إن كانت تود الظهور في الإعلان

196
00:13:47,417 --> 00:13:50,375
‫فرفضت وما كان من المفترض بي
‫أن أقبل الرفض

197
00:13:50,501 --> 00:13:52,083
‫- أحسنت
‫- فواصلت السؤال

198
00:13:52,209 --> 00:13:55,667
‫وأخيراً قذفوا بي خارج المتجر
‫أمام كل أصدقائي

199
00:13:58,959 --> 00:14:03,959
‫- أأحضرت (سو غرافتون) أم لا؟
‫- كلاّ

200
00:14:05,000 --> 00:14:08,959
‫أجل، بالطبع،
‫هلاّ يعطيها أحدكم منديلاً ورقياً رجاءً

201
00:14:11,459 --> 00:14:14,083
‫أتمنى ألّا تكوني تنهكين نفسك في هذا
‫لأنني واثق أنه جيد بما يكفي...

202
00:14:14,209 --> 00:14:17,542
‫لإعلان (مايكل)
‫الذي غالباً لن يراه أحد

203
00:14:17,667 --> 00:14:20,000
‫ربما،
‫لكنه ليس جيداً بالنسبة لي حتى الآن

204
00:14:20,250 --> 00:14:24,542
‫- حسناً، أتريدينني أن أبقى؟
‫- كلاّ، يمكنك الذهاب للبيت، أنا بخير

205
00:14:25,083 --> 00:14:30,626
‫(بام) ستسهر الليلة لتحقق أحلامها...
‫أنا فخور جداً بها

206
00:14:30,751 --> 00:14:33,167
‫- لسوء الحظ، كانت ستقلّني للمنزل
‫- هل ستأتي؟

207
00:14:34,999 --> 00:14:37,999
‫- أنا...
‫- تعال وإلا فاتتك الفرصة

208
00:14:46,167 --> 00:14:48,334
‫- (داندر ميفلن)، أنا (بام)
‫- "طاب صباحك"

209
00:14:52,417 --> 00:14:56,042
‫أجل، آسف، أبعدت نظري لثانية فأخذ
‫(كريد) البطاطا المقلية الخاصة بك

210
00:14:56,375 --> 00:14:57,792
‫- شكراً لك
‫- العفو

211
00:14:58,000 --> 00:15:02,626
‫عملت حتى حوالي 45:2 صباحاً ثم كان
‫علي أن أقرر إن كنت أود قضاء الليلة...

212
00:15:02,751 --> 00:15:05,083
‫مع (مايكل) وهو يقوم بالتحرير في مكتبه

213
00:15:05,209 --> 00:15:08,083
‫و(دوايت) يشاهد (مايكل)
‫وهو يقوم بالتحرير في مكتبه

214
00:15:08,209 --> 00:15:11,918
‫أو أذهب للبيت بالسيارة وغالباً أنام
‫أثناء القيادة وأموت وهي تتحطم

215
00:15:12,334 --> 00:15:14,959
‫غفوت على لوحة المفاتيح
‫وأنا أحاول أن أقرر

216
00:15:16,959 --> 00:15:21,626
‫سأصب لك بعض الشمبانيا لأن شخصاً
‫ما انتقل إلى مستوى جديد ليلة أمس

217
00:15:21,751 --> 00:15:24,918
‫- (آندي)، لا أستطيع سماع هذا الآن
‫- كلاّ، هذا جيد

218
00:15:25,000 --> 00:15:28,626
‫تعرف كيف لم أصل إلى مكان أريد
‫الوصول إليه جسدياً حتى الآن؟

219
00:15:28,751 --> 00:15:32,876
‫ليلة أمس تغير ذلك،
‫كنا نتلاطف

220
00:15:33,083 --> 00:15:38,667
‫قبّلت رقبتها ووجنتيها وشحمة أذنها،
‫إنها لم تبادلني القبلات حقاً

221
00:15:38,792 --> 00:15:45,334
‫لكنها كانت تغمض عينيها
‫وتقول "(دي)... (دي)..."

222
00:15:47,709 --> 00:15:50,834
‫- دعتك (دي)؟
‫- أجل

223
00:15:51,959 --> 00:15:53,334
‫(دي) تدليل (آندي)

224
00:15:54,250 --> 00:15:58,083
‫- (دي)
‫- (دي)

225
00:15:58,209 --> 00:16:01,999
‫- (دي)
‫- (دي)

226
00:16:02,334 --> 00:16:05,501
‫- (دي)
‫- (دي)

227
00:16:07,459 --> 00:16:10,584
‫- (دي)
‫- (دي)

228
00:16:12,209 --> 00:16:17,209
‫سأرسل الإعلان إلى الشركة
‫والآن تم إرساله

229
00:16:18,417 --> 00:16:21,709
‫على الأرجح سيشاهدونه في الحال،
‫هذا ما كنت سأفعله

230
00:16:22,667 --> 00:16:24,584
‫حسناً

231
00:16:27,999 --> 00:16:30,167
‫- "أجل"
‫- (بام)، برجاء إخلاء خطوط هاتفي

232
00:16:30,292 --> 00:16:31,709
‫"بالتأكيد"

233
00:16:35,292 --> 00:16:36,709
‫"حسناً، خالية"

234
00:16:37,876 --> 00:16:39,876
‫قد يتصلون في أي وقت الآن

235
00:16:41,959 --> 00:16:45,083
‫رباه!

236
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
‫من الأفضل أن أتصل بهم

237
00:16:56,584 --> 00:16:59,999
‫- "بعد 10 أيام"
‫- حسناً، كان هذا قاسياً

238
00:17:00,083 --> 00:17:03,042
‫رفض العباقرة في الشركة إعلاني

239
00:17:03,167 --> 00:17:07,792
‫والليلة سيبثون النسخة المملة
‫فمرحباً بكم جميعاً...

240
00:17:07,918 --> 00:17:10,751
‫في العرض الأول لشركتنا اللعينة

241
00:17:11,792 --> 00:17:13,292
‫"حانة (ريتشارد) المسكين"

242
00:17:29,918 --> 00:17:32,334
‫- يبدو أنه نجح
‫- كلاّ، الناس أغبياء

243
00:17:32,459 --> 00:17:36,876
‫الناس يروقهم التلويح،
‫التلويح وسيلة للترويج وليس فناً

244
00:17:37,584 --> 00:17:40,751
‫مع ذلك كان إعلاننا إعلاناً حقيقياً

245
00:17:40,876 --> 00:17:46,167
‫كان يملؤه المرح والعمق
‫والعواطف وكان حقيقياً

246
00:17:48,250 --> 00:17:50,876
‫هلاّ تسديني صنيعاً، أيمكنك وضع هذا
‫في مشغل أسطوانات الفيديو؟

247
00:17:51,292 --> 00:17:56,834
‫أود أن أرحب بكم جميعاً في أول عرض
‫لإعلان (داندر ميفلن) الحقيقي

248
00:17:56,959 --> 00:18:00,375
‫مونتاج (مايكل سكوت)،
‫آمل أن يحوز إعجابكم

249
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
‫"كل الأمور تبدأ بفكرة"

250
00:18:06,501 --> 00:18:09,584
‫"لكن لا يمكن أبداً معرفة
‫أين ستنتهي الفكرة"

251
00:18:14,292 --> 00:18:18,501
‫"لأن الأفكار تنتشر،
‫تتغير وتنمو"

252
00:18:19,876 --> 00:18:23,334
‫- "إنها تربطنا بالعالم"
‫- "أحبك"

253
00:18:27,167 --> 00:18:33,042
‫"وفي عالم سريع ينتقل فيه
‫الخبر السار بسرعة الزمن"

254
00:18:39,000 --> 00:18:43,876
‫- "والخبر السيىء ليس كما يبدو دوماً"
‫- "لديك ابن وهو أنا"

255
00:18:53,709 --> 00:18:55,501
‫"لأنه حينما تتعسر الأمور..."

256
00:19:00,292 --> 00:19:04,167
‫- "طوّر حياتك، وظائف بـ(داندر ميفلن)"
‫- "كلنا نستحق فرصة ثانية..."

257
00:19:08,584 --> 00:19:09,999
‫"لنحرز نقاطاً"

258
00:19:16,751 --> 00:19:20,709
‫"(داندر ميفلن)
‫ورقة بلا حدود في عالم بلا أوراق"

259
00:19:20,834 --> 00:19:23,042
‫"شركة (داندر ميفلن)"

260
00:19:32,000 --> 00:19:34,959
‫- الرسوم المتحركة كلها من تصميمها
‫- حقاً؟

261
00:19:35,042 --> 00:19:37,042
‫- الرسوم المتحركة كانت رائعة
‫- شكراً

262
00:19:37,167 --> 00:19:39,167
‫أسبق أن ركبت دراجة بخارية؟

263
00:19:39,792 --> 00:19:43,626
‫- (مايكل)، كان ذلك ممتعاً
‫- كان ذلك ممتعاً

264
00:19:44,584 --> 00:19:47,083
‫مجموعة الشراب القادمة
‫على حسابي يا رفاق

265
00:19:50,876 --> 00:19:52,250
‫(كلود فان دام)

266
00:19:55,125 --> 00:19:59,292
‫شعر للرجال، غاز سام، (نوتراسويت)

267
00:19:59,417 --> 00:20:02,834
‫يجب أن تسجع مع "قطعة"...
‫(فانسي فيست)

268
00:20:02,959 --> 00:20:08,667
‫أعطني قطعة من ذلك الـ(فانسي فيست)،
‫إنه طعام للقططة، نجحت

269
00:20:09,709 --> 00:20:14,709
‫ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا،
‫القاهرة

