﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,417
‫لم أعتقد أنّني سأقضي وقتاً جميلاً
‫لكنّني فعلت وتسلّيت كثيراً

2
00:00:02,542 --> 00:00:05,375
‫أحبّ التخييم إذ يمكن
‫أن يحدث أيّ شيء خلاله

3
00:00:05,501 --> 00:00:10,042
‫- لم يكن مخيماً بل عطلة في البرية
‫- صباح الخير!

4
00:00:10,167 --> 00:00:15,792
‫دعا (راين) بعض مدراء الفروع و(توبي)
‫إلى الغابة لقضاء عطلة تعارف

5
00:00:15,918 --> 00:00:18,792
‫لكن لم يتلقّ (مايكل) دعوة

6
00:00:18,918 --> 00:00:22,375
‫ويبدو أنّهم يعرفون عنه
‫كلّ ما يحتاجون إلى معرفته

7
00:00:22,501 --> 00:00:25,584
‫- هل نمتم في أكواخ؟
‫- تحت النجوم

8
00:00:25,709 --> 00:00:27,626
‫كان ذلك جميلاً جداً
‫وكان عليك أن تأتي

9
00:00:27,751 --> 00:00:30,167
‫تلقّينا أنا و(بوب) مرة
‫دروساً في تسلّق الصخور

10
00:00:33,501 --> 00:00:36,250
‫لم يتلقّ (مايكل) دعوة
‫إلى رحلة (راين) للتخييم

11
00:00:36,375 --> 00:00:40,999
‫وذهب (توبي) على خلاف (مايكل)
‫إذ لم تتمّ دعوته

12
00:00:41,083 --> 00:00:43,542
‫- مَن ذهب؟
‫- أنا و(دان) من (بافالو)

13
00:00:43,667 --> 00:00:47,042
‫و(مارك تشيزولم)
‫و(جاك) من (ألباني) و(راين)

14
00:00:47,167 --> 00:00:51,167
‫وتناولنا الكثير من حلوى الخطمي
‫فاضطررت إلى رفضها في النهاية

15
00:00:51,292 --> 00:00:54,292
‫لم أعد أريد حلوى الخطمي

16
00:00:56,542 --> 00:00:59,959
‫دعاني (راين) للذهاب
‫إلى مغامرته في الطبيعة

17
00:01:00,042 --> 00:01:03,334
‫وكانت مذهلة وجميلة

18
00:01:03,459 --> 00:01:06,501
‫اسمع، لا أحد يأبه لهذا!

19
00:01:06,626 --> 00:01:10,999
‫سأحتاج إلى هذه الغرفة في مرحلة معيّنة
‫لذا اختصر كلامك

20
00:01:11,083 --> 00:01:13,083
‫ولم يتلقّ (مايكل) دعوة

21
00:01:33,083 --> 00:01:37,417
‫لو سألتك فرضياً
‫أن تذهب معي للتخييم

22
00:01:37,542 --> 00:01:41,000
‫- وتعرف نظرياً تعني غير الحقيقة
‫- فهمت

23
00:01:41,125 --> 00:01:45,125
‫لو كنت قد سألتك نظرياً
‫أن تذهب للتخييم برفقتي

24
00:01:45,250 --> 00:01:47,000
‫- هل كنت ستذهب؟
‫- حتماً

25
00:01:47,125 --> 00:01:50,334
‫أوافق دوماً على ما يقوله (مايكل)
‫عندما يلعب لعبة الافتراض

26
00:01:50,459 --> 00:01:52,584
‫- حقاً؟
‫- نعم

27
00:01:52,709 --> 00:01:55,042
‫- أتريد الذهاب اليوم؟
‫- لكن أكون مشغولاً على الدوام

28
00:01:55,459 --> 00:01:57,999
‫لا، لا يمكنني الذهاب اليوم
‫لأنّني سأتبرّع بالدم

29
00:01:58,667 --> 00:02:01,709
‫كم مرة يمكنك أن تتبرّع بالدم؟

30
00:02:01,834 --> 00:02:04,834
‫- هل من حدود لذلك؟
‫- في جسمك كمية محدودة

31
00:02:05,167 --> 00:02:07,709
‫- أهذا كلّ شيء أم...
‫- نعم

32
00:02:07,834 --> 00:02:11,834
‫لكن تبدو مغامرة تخييم (توبي)
‫مملّة بعض الشيء

33
00:02:11,959 --> 00:02:17,709
‫- كيف ذلك؟
‫- شبّان في خيمة يعدّون حلوى الخطمي

34
00:02:18,334 --> 00:02:20,834
‫هذا أشبه بفيلم (بروكن ماونتن)

35
00:02:21,209 --> 00:02:23,209
‫إليك ما أرمي إليه!
‫لا يتمّ التخييم بهذا الشكل

36
00:02:23,334 --> 00:02:26,918
‫أعتقد أنّ المرء
‫يخيّم بمفرده في البرّية

37
00:02:27,000 --> 00:02:30,250
‫وليس برفقة مجموعة من الشبّان
‫يلهون في الخيم

38
00:02:30,375 --> 00:02:33,501
‫شاب واحد أو اثنان
‫إذا غيّرت خطّتك

39
00:02:33,626 --> 00:02:35,209
‫- لن أغيّرها
‫- سأفعل ذلك بمفردي

40
00:02:35,334 --> 00:02:39,459
‫فأنا أريد الذهاب
‫واكتشاف شيء ما عن نفسي

41
00:02:39,584 --> 00:02:41,042
‫وأريد الخروج من هنا

42
00:02:41,167 --> 00:02:45,959
‫كافة المجموعات الحصرية
‫وسياسات المكتب والمصابيح المشعّة

43
00:02:46,042 --> 00:02:48,751
‫- والحرير الصخري
‫- ظننتنا حللنا هذه المسألة

44
00:02:48,876 --> 00:02:51,250
‫سئمت الوضع يا (جيم)
‫وسئمت هذا المكان

45
00:02:51,375 --> 00:02:56,083
‫كنا أنا و(جان) نشاهد على الساتل
‫برنامجاً واقعياً يدعى "رجل الصمود"

46
00:02:56,209 --> 00:03:00,417
‫وكان البرنامج مثيراً للاهتمام
‫لأنّه كان يدور حول شابّ

47
00:03:00,542 --> 00:03:05,209
‫يضع نفسه في منطقة مجهولة
‫ويحاول ألا يموت

48
00:03:05,334 --> 00:03:10,292
‫ويحاول ألا يلتهمه حيوان
‫أو يتعرّض للشمس أكثر من الضرورة

49
00:03:10,417 --> 00:03:14,999
‫حسناً، سأحتاج إلى غرضين فحسب
‫وهما لفّة من الشريط اللاصق وسكّين

50
00:03:15,083 --> 00:03:17,167
‫- سأؤمّنهما لك
‫- حسناً، بثلاثين ثانية أو أقلّ

51
00:03:17,292 --> 00:03:18,792
‫وعُد من فضلك!

52
00:03:18,918 --> 00:03:20,626
‫احتفظ بالوصل

53
00:03:21,083 --> 00:03:23,042
‫- مهلاً، ماذا...
‫- لنرَ إن كانت هذه تنفعك

54
00:03:23,167 --> 00:03:25,834
‫مهلاً، (دوايت)

55
00:03:25,959 --> 00:03:29,209
‫أحتفظ بأسلحة في أماكن
‫استراتيجية في المكتب

56
00:03:29,334 --> 00:03:34,167
‫فقد سبق أن أنقذت حياة (جيم) بعبوة من
‫رذاذ الفلفل كنت قد ألصقتها تحت مكتبي

57
00:03:34,292 --> 00:03:39,459
‫ويقول الناس إنّ من الخطر الاحتفاظ
‫بالأسلحة في المنزل أو مكان العمل

58
00:03:39,584 --> 00:03:44,209
‫بينما أن أقول إنّه من الأفضل أن يتأذّى
‫المرء عرضياً على يد شخص يعرفه

59
00:03:44,334 --> 00:03:48,626
‫من أن يتأذّى عمداً
‫على يد شخص غريب

60
00:03:48,751 --> 00:03:50,125
‫سأخرج و(دوايت)

61
00:03:50,250 --> 00:03:52,918
‫وهو سيعود لاحقاً على خلافي أنا

62
00:03:53,000 --> 00:03:57,999
‫وسأغيب عن العمل غداً
‫وربما بعد غد

63
00:03:58,792 --> 00:04:01,209
‫- أتريد أن أسألك عن وجهتك؟
‫- لا

64
00:04:01,334 --> 00:04:04,918
‫- ممتاز
‫- سيقودني إلى عمق برية (بنسلفانيا)

65
00:04:05,000 --> 00:04:10,375
‫حيث سيتركني لأموت أو لأصمد

66
00:04:10,501 --> 00:04:12,167
‫- والخيار لك
‫- لا

67
00:04:12,292 --> 00:04:15,083
‫الخيار لك في الواقع فهل أنت
‫واثق بأنّك تريد أن تفعل هذا؟

68
00:04:15,209 --> 00:04:21,709
‫نعم، وسأترك المكتب في عهدتك
‫بقية اليوم وطوال الأيام المقبلة

69
00:04:21,834 --> 00:04:23,209
‫- ولا تحاول اللحاق بي
‫- حسناً، ممتاز

70
00:04:23,334 --> 00:04:26,918
‫هذا اختبار شخصيّ خاصّ في البرّية

71
00:04:27,000 --> 00:04:31,167
‫- أتمنّى أن أعيشه مع نفسي
‫- حسناً

72
00:04:31,292 --> 00:04:35,667
‫- وآمل أن أكون قد تغيّرت عند عودتي
‫- سيكون ذلك رائعاً

73
00:04:35,792 --> 00:04:42,209
‫هل أعتقد أنّ (مايكل) يتمتّع بالمهارات
‫الكافية للصمود في بيئة وحشيّة؟

74
00:04:42,334 --> 00:04:46,167
‫دعوني أعبّر عن ردّي بهذه الطريقة
‫لا، لا أعتقد ذلك

75
00:04:47,542 --> 00:04:49,792
‫هذا ما يقوم به رجل صمود حقيقيّ

76
00:04:49,918 --> 00:04:53,334
‫يحاكي كارثة على مثال تحطّم طائرة

77
00:04:53,459 --> 00:04:58,125
‫ولا يرتدي إلا ملابسه التي على جسمه
‫ولا يستعمل إلا ما في جيوبه

78
00:04:58,250 --> 00:05:04,542
‫وتتمحور الكارثة في هذه القضية
‫حول قاتل متسلسل مرعب اختطفني

79
00:05:04,667 --> 00:05:08,042
‫وهو يأخذني إلى البرّية
‫ليدعني أموت

80
00:05:08,167 --> 00:05:10,375
‫لا، ما كنت لأدعك تموت
‫لأنّك لن تنجو البتة

81
00:05:10,501 --> 00:05:12,250
‫بلى، وسأصمد

82
00:05:12,375 --> 00:05:13,959
‫- سأتأكّد من موته، صدّقني
‫- لا

83
00:05:14,042 --> 00:05:17,209
‫وسأنزع بعدئذ أسنانك وأقصّ أطراف
‫أصابعك لئلا يتعرّف أحد إليك

84
00:05:17,334 --> 00:05:18,959
‫- أنت...
‫- وسيسمّونني القاتل المغالي في القتل

85
00:05:19,042 --> 00:05:23,959
‫أنت مريع بقدر قاتل متسلسل حقيقيّ

86
00:05:24,042 --> 00:05:29,209
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعصب عينيّ كي لا أعرف مكاني

87
00:05:29,334 --> 00:05:31,834
‫ولن أتمكّن بهذه الطريقة
‫من إعادة رسم طريقي

88
00:05:31,959 --> 00:05:34,626
‫ولن أعرف الطرقات التي...

89
00:05:34,751 --> 00:05:36,876
‫- ماذا تفعل؟
‫- من الأفضل أن تكون فاقداً للوعي

90
00:05:36,999 --> 00:05:39,834
‫لا، يا إلهي!
‫توقّف يا (دوايت)

91
00:05:39,959 --> 00:05:46,959
‫- أتريد أن تحسن القيام بهذا؟
‫- اسمح لي باختبار مطهّر في حياتي

92
00:05:47,834 --> 00:05:50,417
‫(جيم)؟ نحتاج إلى طلب قالب حلوى
‫لعيد مولد (كريد)

93
00:05:51,083 --> 00:05:53,334
‫- ألم نحيِ للتو عيد مولد أحدهم؟
‫- بلى

94
00:05:53,459 --> 00:05:56,042
‫- كان عيد مولد (كيلي) الأسبوع الفائت
‫- نعم، أذكر ذلك

95
00:05:56,167 --> 00:05:58,792
‫إنّه شهر أعياد الميلاد
‫وعيد مولد (كريد) اليوم

96
00:05:58,918 --> 00:06:02,459
‫وعيد (أوسكار) الأسبوع بعد المقبل
‫و(ميريديث) نهاية الشهر

97
00:06:02,584 --> 00:06:04,626
‫- ويختار (مايكل) رايات حمراء وبيضاء
‫- أتعلمين؟

98
00:06:04,751 --> 00:06:07,918
‫خطرت لي فكرة
‫لماذا لا نقيم حفلة مشتركة كبيرة؟

99
00:06:08,751 --> 00:06:11,667
‫- ماذا؟
‫- يعمل في المكتب 13 شخصاً

100
00:06:11,792 --> 00:06:15,375
‫لذا يحضر (مايكل) 13 مرة
‫في العام قالب حلوى

101
00:06:15,501 --> 00:06:20,375
‫وبالونات وهدية مضحكة
‫ويشرب نخباً

102
00:06:20,501 --> 00:06:24,167
‫والنخب نوعان، الأوّل فكاهيّ
‫عن تقدّم الشخص بالسنّ

103
00:06:24,292 --> 00:06:28,125
‫انظروا إلى التجاعيد فالسود يتقدّمون
‫أيضاً في السنّ ولا أقصد السوء بكلامي

104
00:06:28,250 --> 00:06:34,042
‫والثاني غير مناسب أم مريع
‫أو الاثنين معاً

105
00:06:34,167 --> 00:06:39,667
‫ماذا بعد؟ يغنّي دوماً أغنية العيد
‫على طبقة مرتفعة

106
00:06:39,792 --> 00:06:42,459
‫وهو يحبّ كثيراً الحفلات الفجائية

107
00:06:42,584 --> 00:06:46,250
‫حتى إنّه قد يغالي في ذلك

108
00:06:46,375 --> 00:06:49,709
‫عيد ميلاد سعيد!

109
00:06:50,000 --> 00:06:52,167
‫عيد ميلاد سعيد!

110
00:06:52,292 --> 00:06:57,542
‫لذا أعتقد أنّ من المفيد
‫أن نتخلّص من هذه الأمور كلّها

111
00:06:57,667 --> 00:07:00,250
‫يمكننا أن نقيم حفلة كبيرة ممتعة

112
00:07:00,375 --> 00:07:02,751
‫تسعد الجميع ولا تضيّع وقت أحد

113
00:07:02,876 --> 00:07:05,626
‫لا تعجبني الفكرة

114
00:07:08,792 --> 00:07:11,959
‫يا للروعة!
‫أنت تحدث التغييرات، صحيح؟

115
00:07:12,042 --> 00:07:14,542
‫- ألا تجدين أنّها فكرة جيدة؟
‫- أتظنّها جيدة؟

116
00:07:14,667 --> 00:07:17,959
‫لا، بل أعتقد أنّها فكرة رائعة

117
00:07:24,125 --> 00:07:25,709
‫لقد وصلنا

118
00:07:28,083 --> 00:07:32,834
‫سينزع (دوايت) العصبة عن عينيّ
‫عندما نتوغّل في الغابة

119
00:07:32,959 --> 00:07:34,959
‫وقد أصبحنا لوحدنا من الآن فصاعداً

120
00:07:35,042 --> 00:07:39,959
‫ها نحن ننطلق بمفردنا

121
00:07:40,334 --> 00:07:45,000
‫ها نحن ندخل الغابة المهيبة البريّة

122
00:07:45,125 --> 00:07:48,459
‫أيمكنك أن تشمّ رائحة أشجار الطبيعة؟

123
00:07:48,584 --> 00:07:50,709
‫استمرّ بالتقدّم فأنت بخير

124
00:07:50,834 --> 00:07:54,709
‫وأمامنا بعض الأجمات
‫والنباتات الكثيفة فحسب

125
00:07:55,584 --> 00:08:00,501
‫تابع التقدّم
‫وقد أردت البرّية فها هي!

126
00:08:00,876 --> 00:08:04,667
‫- حاول أن ترسل لهم إخطاراً جديداً
‫- حسناً

127
00:08:04,792 --> 00:08:08,375
‫بالمناسبة، هل رأيت مذكّرتي؟

128
00:08:08,999 --> 00:08:12,709
‫بصراحة، رغم أنّ أعياد الميلاد ممتعة
‫لكنّنا نستفيد من الاستراحة من تكرارها

129
00:08:12,834 --> 00:08:15,083
‫لذا لنحتفل بشهر أعياد الميلاد
‫بشكل مميّز اليوم

130
00:08:16,584 --> 00:08:20,584
‫- هذا جميل حقاً
‫- أتظنّ ذلك؟

131
00:08:20,709 --> 00:08:23,501
‫- كنت أفكّر فحسب في...
‫- تماماً

132
00:08:23,626 --> 00:08:26,918
‫يمكننا بهذه الطريقة أن ننهي الأمر
‫مرة واحدة وقد يكون ذلك ممتعاً

133
00:08:27,250 --> 00:08:30,667
‫أحسنت!
‫تماماً

134
00:08:31,209 --> 00:08:33,999
‫كنت أعلم أنّ بإمكاني الاعتماد عليك

135
00:08:34,918 --> 00:08:37,959
‫هذه البقعة الأفضل

136
00:08:41,876 --> 00:08:43,959
‫ماذا تفعل؟
‫توقّف يا (دوايت)

137
00:08:44,042 --> 00:08:45,501
‫توقّف!

138
00:08:45,626 --> 00:08:48,417
‫دُر فأنا أحاول أن أربكك لتجهل وجهتك

139
00:08:54,709 --> 00:08:57,667
‫- انظر بنفسك
‫- هذا جيد، شكراً، (دوايت)

140
00:08:57,792 --> 00:08:59,626
‫- إليك سكّينك!
‫- شكراً لك

141
00:08:59,751 --> 00:09:01,167
‫- وإليك شريطك اللاصق
‫- هذا جيد

142
00:09:01,292 --> 00:09:06,375
‫حسناً، هذا جيد جداً
‫حسناً، نعم!

143
00:09:06,501 --> 00:09:11,083
‫- بالتوفيق يا (مايكل)
‫- شكراً لأنّك أقلّيتني

144
00:09:11,209 --> 00:09:13,834
‫حسناً

145
00:09:13,959 --> 00:09:17,042
‫دعني بمفردي يا (دوايت)

146
00:09:17,709 --> 00:09:19,876
‫اسمع، (جيم)، أيمكن أن أحظى
‫بقالب الحلوى الخاص بي؟

147
00:09:19,999 --> 00:09:22,042
‫- وماذا تختارين؟
‫- أفضل قالب الشوكولاتة المرّة

148
00:09:22,167 --> 00:09:25,792
‫- بالتأكيد
‫- ممتاز!

149
00:09:25,918 --> 00:09:28,792
‫- يا للروعة! كان هذا سهلاً
‫- نعم، أظنّ أنّ الناس يحبّونني

150
00:09:28,918 --> 00:09:30,584
‫(جيم)؟

151
00:09:30,709 --> 00:09:32,626
‫- أكره حلوى الشوكولاتة المرّة
‫- لكن أظنّ أنّ (ميريديث)...

152
00:09:32,751 --> 00:09:36,250
‫تباً لـ(ميريديث) ولا أظنّ من العدل أن
‫يختار أحد غيري قالب حلوى عيد مولدي

153
00:09:36,375 --> 00:09:39,834
‫- إنّه عيد مولد الجميع
‫- اليوم عيدي وأريد اختيار قالب الحلوى

154
00:09:39,959 --> 00:09:41,709
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد فطيرة الدراق

155
00:09:41,834 --> 00:09:43,459
‫- تريد فطيرة لعيد مولدك؟
‫- مع عجينة هشّة

156
00:09:43,584 --> 00:09:45,250
‫سأكلّم (أنجيلا) وأرى
‫ما يمكننا فعله بشأن فطيرة

157
00:09:45,375 --> 00:09:47,167
‫لا يهمّني مَن ستكلّم
‫لكن حقّق لي مطلبي

158
00:09:47,292 --> 00:09:49,375
‫- سأفعل ذلك
‫- وقل لها إنّها لـ(كريد)

159
00:09:49,501 --> 00:09:52,876
‫وستعرف معنى ذلك

160
00:09:56,999 --> 00:10:02,459
‫إنّه اليوم الأوّل وأنا وسط
‫برّية (بنسلفانيا) الواسعة

161
00:10:02,584 --> 00:10:05,209
‫ولم أحضر معي إلا الضروري من العدّة

162
00:10:05,334 --> 00:10:08,375
‫سكّين ولفّة من الشريط اللاصق

163
00:10:08,501 --> 00:10:13,667
‫في حال اضطررت
‫إلى بناء مأوى أو قارب مائيّ

164
00:10:13,792 --> 00:10:19,083
‫الجوّ حارّ اليوم والشمس
‫في ثلثيّ الربع الشرقيّ

165
00:10:19,209 --> 00:10:24,250
‫ما يجعل الساعة
‫حوالى الثانية من بعد الظهر

166
00:10:24,375 --> 00:10:26,501
‫وقد بدأت الحرارة ترهقني حقاً الآن

167
00:10:26,626 --> 00:10:31,501
‫وأعتقد أنّني أريد مزيداً من الراحة

168
00:10:31,626 --> 00:10:37,167
‫لأنّ الشمس تستنزف مواردي

169
00:10:38,125 --> 00:10:43,334
‫حسناً، ها أنا أقصّ السروال لكن سأحرص
‫على عدم قطع شرياني السباتيّ

170
00:10:43,459 --> 00:10:47,959
‫كذبت على (مايكل) إذا قلت إنّني
‫سأتركه بمفرده لكنّني لن أفعل ذلك

171
00:10:48,042 --> 00:10:51,459
‫بل سأبقى على مقربة منه
‫لأؤمّن دعماً معنوياً غير ظاهر

172
00:10:51,584 --> 00:10:53,542
‫لكنّني لن أساعده البتة

173
00:10:53,667 --> 00:10:55,417
‫سأدع الشرّ يلحق به

174
00:10:55,542 --> 00:11:00,834
‫حتى إنّني سأدعه يموت لكنّني
‫لن أسمح له البتة بخسارة كرامته

175
00:11:01,167 --> 00:11:03,501
‫ها أنا وهذا أفضل بكثير

176
00:11:03,626 --> 00:11:08,250
‫يمكنني استخدام كلّ ما أحضرته معي

177
00:11:08,375 --> 00:11:15,125
‫إذ يمكن أن أصنع من معطفي
‫الرياضيّ حقيبة ظهر

178
00:11:15,250 --> 00:11:22,000
‫وسأرتدي ما كان في الماضي
‫جزءاً من سروالي

179
00:11:23,584 --> 00:11:28,501
‫هذه مادة جميلة جداً
‫ويمكن أن تكون لها استعمالات كثيرة

180
00:11:28,626 --> 00:11:35,959
‫إذ يمكن أن أصنع منها منديلاً
‫يبقي عنقي نظيفاً ومرتاحاً

181
00:11:38,209 --> 00:11:39,999
‫- (جيمبو)
‫- (آندي)

182
00:11:40,083 --> 00:11:43,959
‫أنا أحبّ قالب حلوى المثلّجات
‫بنكهة الشوكولاتة

183
00:11:44,042 --> 00:11:48,167
‫- ليس مولدك
‫- أقصد إن كنت تريد إسعاد الناس

184
00:11:48,292 --> 00:11:50,792
‫لا سيما أنا، يتعيّن عليك إحضار
‫حلوى المثلجات بنكهة الشوكولاتة

185
00:11:50,918 --> 00:11:54,501
‫حسناً، سأفكّر في الأمر
‫لكن لن يحدث ذلك

186
00:11:54,626 --> 00:11:56,918
‫حسناً، أيها القاسي

187
00:11:57,000 --> 00:12:01,083
‫- لكن لا تتوقّع حضوري
‫- اسمع عليّ إجراء بعض الاتصالات

188
00:12:01,209 --> 00:12:02,918
‫- لقد فهمت ذلك بوضوح
‫- حسناً

189
00:12:06,042 --> 00:12:08,667
‫- أريد رقائق البيتزا
‫- حسناً، سأدخل هذا المكتب

190
00:12:08,792 --> 00:12:11,709
‫- لأنحز بعض الأعمال لذا سأكون هنا
‫- ماذا عن الجزء العلوي من الفطر؟

191
00:12:11,834 --> 00:12:16,167
‫أنا وحيد كلياً الآن
‫ولا رفيق لي غير أفكاري

192
00:12:16,292 --> 00:12:18,709
‫وذلك يعجبني كثيراً

193
00:12:20,042 --> 00:12:22,709
‫ويمكنني حرفياً قول ما أريده

194
00:12:22,834 --> 00:12:24,959
‫ولن يسمعني أحد

195
00:12:25,375 --> 00:12:29,167
‫أتمنّى لو أنّني استطعت مرافقة
‫(راين) في تلك العطلة الجميلة

196
00:12:29,542 --> 00:12:31,542
‫ثديا (جاين) اصطناعيّان

197
00:12:32,292 --> 00:12:36,375
‫أنا أعاني البواسير

198
00:12:38,999 --> 00:12:40,375
‫وهذا غير مهمّ حتى

199
00:12:40,834 --> 00:12:45,000
‫(مايكل) عميق جداً وعاطفيّ

200
00:12:45,125 --> 00:12:48,417
‫ولا أعرف عمّا يبحث هنا

201
00:12:52,334 --> 00:12:55,209
‫لكنّني آمل أن يجده

202
00:12:57,000 --> 00:12:58,667
‫هذا طعام الغداء

203
00:12:58,792 --> 00:13:02,459
‫الجو أبرد مما اعتقدت

204
00:13:02,584 --> 00:13:06,125
‫لذا أعدت وصل قبّعتي بسروالي

205
00:13:06,250 --> 00:13:09,292
‫وحان الوقت بعد مضيّ بضع ساعات
‫لأجد لنفسي بعض الطعام

206
00:13:09,417 --> 00:13:13,375
‫وتعجّ هذه الغابة بمخلوقات
‫قد تدعم الحياة البشرية

207
00:13:13,501 --> 00:13:19,918
‫وتكون لذيذة الطعم مثل السناجب
‫أو أرنب كثير العصارة

208
00:13:21,626 --> 00:13:24,834
‫سأنتظر دقيقتين بعد

209
00:13:25,334 --> 00:13:32,999
‫صنعت هذه الحربة التي
‫سأؤمّن بواسطتها طعام العشاء

210
00:13:33,083 --> 00:13:40,918
‫ولا أستعجل هذا لأنّني لم أتناول
‫طعاماً منذ ثلاث ساعات تقريباً

211
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
‫وقد بدأت أشعر بالجوع نوعاً ما

212
00:13:48,209 --> 00:13:50,042
‫اليوم عيد مولد (كريد)

213
00:13:51,042 --> 00:13:55,250
‫عيد ميلاد سعيد

214
00:13:55,375 --> 00:13:59,292
‫عيد ميلاد سعيد

215
00:13:59,417 --> 00:14:05,250
‫عيد ميلاد سعيد يا (كريد) العزيز

216
00:14:05,375 --> 00:14:12,792
‫عيد ميلاد سعيد

217
00:14:12,918 --> 00:14:14,292
‫عيد ميلاد سعيد يا صاح

218
00:14:17,167 --> 00:14:18,667
‫بمَ يفكّر (جيم)؟

219
00:14:18,792 --> 00:14:20,918
‫إنّه عيد مولد ولا يهمّ
‫إن كان يتكرّر كثيراً

220
00:14:21,000 --> 00:14:23,501
‫نعم، أنا أعمل بكدّ طوال اليوم

221
00:14:23,626 --> 00:14:26,542
‫وأودّ أن أعرف
‫أنّني سآخذ فترة استراحة

222
00:14:26,667 --> 00:14:29,167
‫فأنا أجلس وأنتظر العطلة
‫في معظم الأيام

223
00:14:29,292 --> 00:14:32,751
‫حقنت نفسي بجرعة إضافية من الإنسولين
‫تحضيراً لقالب حلوى اليوم

224
00:14:32,876 --> 00:14:35,250
‫وقد أموت إن لم أتناول الحلوى
‫في وقت قريب

225
00:14:35,375 --> 00:14:38,042
‫- لمَ لا تأكل تفاحة فحسب؟
‫- لمَ لا تهتمّ بما يعنيك؟

226
00:14:38,167 --> 00:14:42,959
‫اسمعوا، لقد اكتشفت أنّ (جيمي) لا يأبه
‫لهذا لأنّه أقام عيد مولده منذ 3 أسابيع

227
00:14:43,042 --> 00:14:44,876
‫أظنّ السلطة أثّرت فيه

228
00:14:44,999 --> 00:14:47,501
‫- أهلاً، (جيم)
‫- مرحباً، عمّ تتكلّمون؟

229
00:14:47,626 --> 00:14:49,751
‫لا شيء
‫ما من خطب

230
00:14:50,125 --> 00:14:53,250
‫ولا نتكلّم عن أيّ شيء
‫تعالوا، يا رفاق

231
00:14:58,250 --> 00:15:02,125
‫انظروا إلى هذا
‫فقد نصبت خيمة من سروالي

232
00:15:02,250 --> 00:15:06,918
‫وصنعت لنفسي مأوى جميلاً
‫بواسطة خيمة سروال

233
00:15:07,000 --> 00:15:10,918
‫وقد يتحوّل هذا يوماً ما إلى ورق
‫(داندر ميفلين) ذات يوم

234
00:15:15,334 --> 00:15:17,709
‫لا داعي إلى القلق
‫فأنا أستخدم المنظار فحسب

235
00:15:17,834 --> 00:15:23,125
‫حتى إنّني نقرت مفتاح السلامة

236
00:15:25,000 --> 00:15:26,876
‫- مرحباً، (جيم)
‫- (توبي)

237
00:15:26,999 --> 00:15:30,709
‫عرفت للتو بأمر أعياد الميلاد المشتركة

238
00:15:30,834 --> 00:15:33,000
‫وهي فكرة رائعة

239
00:15:33,125 --> 00:15:35,209
‫- شكراً لك يا رجل
‫- لا عليك

240
00:15:38,999 --> 00:15:41,999
‫- وهل يمكنني أن...
‫- مرّ على عيد مولدي شهران

241
00:15:42,083 --> 00:15:44,125
‫- حسناً
‫- ولم تُقم أيّ حفلة

242
00:15:44,792 --> 00:15:46,667
‫- ماذا؟
‫- بلى

243
00:15:46,792 --> 00:15:51,000
‫لكن حدّد (مايكل) موعدها عند
‫الخامسة إلا عشر دقائق يوم الجمعة

244
00:15:51,125 --> 00:15:53,542
‫- لذا غنّى الناس في موقف السيارات
‫- أذكر ذلك

245
00:15:53,667 --> 00:15:56,501
‫لا أدري لكن ظننت أنّه ربما
‫بإمكان الحفلة أن تشملني

246
00:15:56,626 --> 00:15:58,250
‫- حقاً؟
‫- ظننت أنّ بإمكانك إضافتي

247
00:15:58,375 --> 00:16:00,334
‫ولا أجد أيّ ضرر في ذلك

248
00:16:00,459 --> 00:16:04,542
‫(توبي) رائع حقاً لكنّه يبالغ
‫كثيراً في بعض الأحيان

249
00:16:04,667 --> 00:16:06,042
‫"لا أجد أيّ ضرر في ذلك"

250
00:16:06,167 --> 00:16:09,292
‫لكن بربّك، (توبي)
‫إنّه قالب حلوى

251
00:16:09,417 --> 00:16:11,542
‫حسناً، أتعلم؟
‫سنضيف اسمك فحسب

252
00:16:11,667 --> 00:16:15,125
‫- إذ كلما زاد العدد كان ذلك أفضل
‫- لا، هذا مستحيل

253
00:16:15,250 --> 00:16:18,334
‫لست آلة يا (جيم) ولا يمكنك
‫أن تبدّل الخطط بشكل فوضويّ

254
00:16:18,459 --> 00:16:21,000
‫وتتوقّع أن ينفّذ أقزام الحفلة
‫السحريّون أوامرك

255
00:16:21,125 --> 00:16:23,209
‫فقد سبق أن أحضرنا قالب
‫الشوكولاتة المرّة وفطيرة الدراق

256
00:16:23,334 --> 00:16:25,334
‫ومثلجات الشوكولاتة
‫وأجزاء الفطر العلويّة

257
00:16:25,459 --> 00:16:27,834
‫- أعاني حساسية على الفطر
‫- هذا مزعج

258
00:16:27,959 --> 00:16:30,501
‫حسناً، نحتاج إذاً إلى...

259
00:16:31,501 --> 00:16:33,042
‫مرحباً، جميعاً
‫كيف حالكم؟

260
00:16:33,167 --> 00:16:35,876
‫أيمكن أن تصغوا إليّ لأنّ علينا
‫التكلّم بشأن حفلة أعياد الميلاد

261
00:16:36,459 --> 00:16:38,542
‫- في غرفة الاجتماعات؟
‫- نعم، بعد خمس دقائق

262
00:16:38,667 --> 00:16:41,542
‫لا!

263
00:16:41,667 --> 00:16:44,250
‫سنحلّ المسألة هنا
‫وسنتكلّم هنا في الواقع

264
00:16:44,375 --> 00:16:47,626
‫مَن يعارض حفلة أعياد الميلاد إذاً؟

265
00:16:47,751 --> 00:16:49,125
‫واحد، اثنان، ثلاثة
‫الجميع

266
00:16:49,250 --> 00:16:51,459
‫لا يجدر بنا أن نفعل ذلك إذاً

267
00:16:51,584 --> 00:16:55,000
‫- وماذا أفعل بقالبَي حلوى وفطيرة؟
‫- أنا آخذها

268
00:16:55,125 --> 00:16:56,584
‫لن يلمس أحد فطيرتي

269
00:16:56,709 --> 00:16:59,959
‫اسمع يا (مايكل)
‫أقصد (جيم)

270
00:17:00,042 --> 00:17:03,918
‫نعم، نادتني (فيليس)
‫باسم (مايكل)

271
00:17:04,000 --> 00:17:07,209
‫وستطاردني تلك الواقعة على الدوام

272
00:17:07,334 --> 00:17:11,375
‫أظنّني وجدت طعاماً كثيراً
‫تحت هذه الشجرة

273
00:17:11,501 --> 00:17:16,375
‫فهذا أفضل أنواع الفطر في الطبيعة

274
00:17:16,501 --> 00:17:20,709
‫فهو فطر برّي ولذيذ جداً أيضاً

275
00:17:21,417 --> 00:17:23,667
‫توقّف!
‫لا يا (مايكل)

276
00:17:23,792 --> 00:17:26,250
‫لا، لا!

277
00:17:26,375 --> 00:17:29,042
‫لا!

278
00:17:29,501 --> 00:17:31,626
‫ابصق الفطر

279
00:17:35,000 --> 00:17:39,417
‫عيد ميلاد سعيد

280
00:17:39,542 --> 00:17:43,584
‫عيد ميلاد سعيد

281
00:17:43,709 --> 00:17:48,876
‫عيد ميلاد سعيد يا عزيزي (كريد)

282
00:17:48,999 --> 00:17:54,209
‫عيد ميلاد سعيد

283
00:17:54,334 --> 00:17:56,375
‫ممتاز!

284
00:17:56,501 --> 00:17:59,709
‫اقفز في أرجاء الغرفة

285
00:17:59,834 --> 00:18:01,959
‫فنحن لن...
‫حسناً، لا بأس

286
00:18:02,042 --> 00:18:03,834
‫لا تفعل هذا
‫لأنّك ستصاب بكسر ما

287
00:18:03,959 --> 00:18:06,083
‫أصبح الإنسان حضارياً لسبب محدّد

288
00:18:06,209 --> 00:18:11,334
‫فقد قرّر أنّه يحبّ أن ينعم بالدفء
‫والملابس والتلفاز

289
00:18:11,918 --> 00:18:17,626
‫والهامبرغر والسير منتصب القامة
‫والنوم على فراش طريّ في نهاية اليوم

290
00:18:18,042 --> 00:18:20,709
‫ولم يرد أن يناضل كي يصمد

291
00:18:20,834 --> 00:18:25,834
‫لست بحاجة إلى الغابة
‫فإنّ لديّ مكتباً خشبياً جميلاً

292
00:18:25,959 --> 00:18:32,626
‫ولا أحتاج إلى الهواء المنعش لأنّ لديّ
‫الأكثر إنعاشاً بفضل مكيّف الهواء

293
00:18:32,751 --> 00:18:36,584
‫ولا أحتاج إلى الأماكن
‫الواسعة المفتوحة

294
00:18:36,709 --> 00:18:38,334
‫فانظروا إلى هذا

295
00:18:40,834 --> 00:18:44,584
‫ويمكنني اختيار منظر السماء أيضاً

296
00:18:44,792 --> 00:18:47,999
‫مرحباً، يا صاح
‫كيف الحال؟

297
00:18:48,083 --> 00:18:51,584
‫- تسرّني عودتك بالتأكيد
‫- لقد ارتحت

298
00:18:51,709 --> 00:18:53,918
‫لا فكرة لديك على الإطلاق

299
00:18:54,000 --> 00:18:58,918
‫- ماذا فاتني إذاً؟
‫- حاولت الاحتفال بالأعياد كلّها معاً

300
00:18:59,000 --> 00:19:00,751
‫- وكانت تلك فكرة مريعة
‫- حسناً

301
00:19:00,876 --> 00:19:03,584
‫فعلت هذا من قبل
‫فهذا خطأ المبتدئين

302
00:19:03,709 --> 00:19:06,125
‫- أفعلت هذا حقاً؟
‫- نعم

303
00:19:06,250 --> 00:19:09,459
‫انتظر عشر سنوات
‫وستكتشف ذلك

304
00:19:09,584 --> 00:19:13,334
‫حسناً، لا أظنّني سأكون هنا
‫بعد عشر سنوات ولكن...

305
00:19:13,459 --> 00:19:16,209
‫هذا ما قلته

306
00:19:19,417 --> 00:19:21,459
‫وهذا ما قالته هي

307
00:19:24,083 --> 00:19:27,876
‫- مَن قال هذا؟
‫- لا أدري

308
00:19:27,999 --> 00:19:29,709
‫لكنّني أقول هذا فحسب

309
00:19:30,250 --> 00:19:35,584
‫أتفوّه بأشياء مماثلة لأخفّف التوتّر
‫عندما تصعب عليّ الأمور نوعاً ما

310
00:19:35,709 --> 00:19:37,792
‫هذا ما قالته هي

311
00:19:37,918 --> 00:19:41,250
‫مهلاً، أحسنت!

312
00:19:41,375 --> 00:19:43,417
‫هذا جيد حقاً

313
00:19:44,792 --> 00:19:49,250
‫أهنّئك، أيها القاصر!

314
00:19:50,584 --> 00:19:55,584
‫ترجمة زينة السمور
‫أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

