﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:03,959
‫إذن، تُظهر الأرقام تحسناً
‫هناك يا (مايكل)، ومجدداً...

2
00:00:06,999 --> 00:00:08,459
‫سأعاود الاتصال

3
00:00:08,999 --> 00:00:12,083
‫- أنت لا تعاود الاتصال أبداً
‫- كلما يكون (مايكل) في اجتماع...

4
00:00:12,292 --> 00:00:15,792
‫يجعلني أدخل لأعطيه ملاحظة مكتوبة
‫أخبره فيها من المتصل

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,042
‫فعلتُ هذا مرة وأثاره الأمر
‫أحبَ ذلك كثيراً

6
00:00:19,626 --> 00:00:24,542
‫الأمر هو أنه لا يتلقى اتصالات كثيرة
‫لذا، يجعلني ألفقها كل 10 دقائق

7
00:00:24,667 --> 00:00:27,167
‫أخبريه بأنني سأعاود الاتصال به

8
00:00:28,918 --> 00:00:30,751
‫- عملت للتو 200 يوم
‫- أنا آسفة

9
00:00:31,542 --> 00:00:35,334
‫لا، لا، لا وقت لدي لهذا
‫أخبريه بأنني في اجتماع

10
00:00:36,999 --> 00:00:40,292
‫إذن، عليك معرفة كيفية القيام بهذا
‫لا مبرر لهذا الأمر

11
00:00:40,417 --> 00:00:43,209
‫- أجل
‫- يمكنني إحضار مدرب لك إن أردت

12
00:00:44,542 --> 00:00:47,292
‫هذا عميل مهم جداً لكن...

13
00:00:47,459 --> 00:00:52,042
‫يجلس أهم عميل أمامي، وهو مديري
‫لذا، سأعاود الاتصال به

14
00:00:52,167 --> 00:00:56,042
‫لا، خدمة الزبائن هي الأولوية الأولى
‫يمكنك الرد على الاتصال

15
00:00:56,167 --> 00:00:58,999
‫لا، المال ليس كل ما يهم، صحيح؟
‫وأنت صديقي

16
00:00:59,083 --> 00:01:01,209
‫- لا أريد أن أكون فظاً
‫- تلقى الاتصال يا صديقي

17
00:01:01,334 --> 00:01:03,834
‫أرفض ذلك، قواعدي تطبق في منزلي
‫أنا مُصر

18
00:01:03,959 --> 00:01:06,459
‫أصر على أن تتلقى اتصالات العمل

19
00:01:06,584 --> 00:01:09,459
‫حسناً، هلا تصليني به يا (بام)

20
00:01:16,250 --> 00:01:17,584
‫مرحباً يا صديقي

21
00:01:48,501 --> 00:01:51,584
‫لا أعلم، لكنني لا أشعر بأنهم
‫يرحبون بي هناك أبداً

22
00:01:51,709 --> 00:01:54,042
‫- هذا...
‫- يا له من مكان حصري للرجال

23
00:01:54,167 --> 00:01:56,167
‫- أجل، أكره ذلك، هذه هي القضية
‫- جيد

24
00:01:56,959 --> 00:02:01,959
‫أنا في طريقي إلى (نيويورك) لأشهد
‫كجزء من قضية فصل (جان) التعسفي

25
00:02:02,209 --> 00:02:06,834
‫طردتها الشركة بسبب جرأتها
‫على تكبير ثدييها

26
00:02:06,959 --> 00:02:11,876
‫كما أظهروا نمطاً من الازدراء
‫والتصرف غير الملائم

27
00:02:12,125 --> 00:02:15,000
‫أجل، "نمطاً"، "نمطاً"

28
00:02:15,125 --> 00:02:18,375
‫انعطف صديقي (بات)
‫سأذكر الكلمة بهذه الطريقة

29
00:02:18,751 --> 00:02:23,083
‫هل يمكننا التوقف لإنزال الغطاء؟
‫أشعر بأنني مصاب بالغثيان

30
00:02:23,209 --> 00:02:26,042
‫أريده مرفوعاً من أجل شعري
‫تذكر إنه ليس نمطاً فحسب

31
00:02:26,167 --> 00:02:31,292
‫إنه نمط من الازدراء
‫والتصرفات غير الملائمة

32
00:02:31,417 --> 00:02:36,292
‫صديقي (ديزراي) حصل على نظارت
‫جديدة، "الازدراء"

33
00:02:36,459 --> 00:02:41,501
‫صديقي (إنابرو) يقود سيارة (برييس)
‫مع جاره الخلفي

34
00:02:41,709 --> 00:02:43,751
‫- هل ينفع ذلك معك؟
‫- أجل

35
00:02:43,876 --> 00:02:46,959
‫- أخبريهم كم ستجنين إن فزت
‫- أرجوك يا (مايكل)، هذا مبتذل

36
00:02:47,042 --> 00:02:48,626
‫- مليون دولار
‫- بل 4 ملايين

37
00:02:48,751 --> 00:02:54,751
‫4 ملايين دولار، يا إلهي!
‫هذه نقود كثيرة، إنه مال كثير

38
00:02:54,876 --> 00:02:58,209
‫لهذا حفظتُ إجابات (جان)

39
00:02:58,459 --> 00:03:01,626
‫- وأضفت بعض الزلات والأخطاء
‫- لا يا (مايكل)

40
00:03:01,751 --> 00:03:05,209
‫- كي لا يبدو أنني حفظته، جريمة مثالية
‫- لا تقل أشياء سخيفة

41
00:03:05,334 --> 00:03:10,292
‫سيقول الحقيقة فقط، وهي معقدة جداً
‫لذا، راجعناها بحذر و...

42
00:03:10,417 --> 00:03:14,918
‫- كيلا نترك مجالاً للصدفة أو لرأي (مايكل)
‫- هلا نتوقف وننزل الغطاء رجاء

43
00:03:15,000 --> 00:03:18,125
‫- لست بحال جيدة، أشعر بدوار الحركة
‫- أخبرتك بأنني لن أنزل الغطاء

44
00:03:18,751 --> 00:03:22,417
‫- سأتقيأ، أظن أنني سأتقيأ
‫- حسناً، انتظر لحظة

45
00:03:26,000 --> 00:03:29,709
‫(شنايدر)، بسرعة، ماذا تسمي قارب مليء
‫بالمحامين ينحدرون من جرف صخري؟

46
00:03:29,876 --> 00:03:32,584
‫"بداية جيدة"
‫وأظن أنك تقصد حافلة مليئة

47
00:03:32,709 --> 00:03:35,626
‫أجل، مجموعة محامين أغنياء
‫استقلوا الحافلة

48
00:03:36,083 --> 00:03:37,876
‫أين وجدتِ هذا الرجل؟

49
00:03:38,834 --> 00:03:41,792
‫- ها هو، مرحباً
‫- مرحباً يا (مايكل) و(جان)

50
00:03:42,167 --> 00:03:45,209
‫يسرني حضورك، في الواقع
‫أريد التحدث إليك لحظة

51
00:03:45,584 --> 00:03:48,292
‫هل يمكننا التحدث بصفة غير رسمية؟
‫كأننا أصدقاء

52
00:03:48,542 --> 00:03:50,083
‫أود ذلك

53
00:03:50,459 --> 00:03:55,334
‫لقد وضعت (جان) الشركة
‫في وضع صعب للغاية

54
00:03:55,626 --> 00:03:58,125
‫تعمل معنا منذ وقت طويل
‫أكثر من 10 سنوات، صحيح؟

55
00:03:58,250 --> 00:04:02,167
‫نريد التأكد من أنك لن تفعل شيئاً
‫يضرنا من خلال شهادتك، هل تفهم؟

56
00:04:02,417 --> 00:04:07,334
‫- أجل بالتأكيد، سأفعل أي شيء للشركة
‫- جيد

57
00:04:08,083 --> 00:04:10,459
‫- يسرني جداً سماع ذلك
‫- بالفعل

58
00:04:13,334 --> 00:04:16,417
‫- فزتُ يا صديقي
‫- حسناً، لِنُعد الكرة

59
00:04:16,667 --> 00:04:18,751
‫وضعوا طاولة لكرة الطاولة
‫في المستودع الأسبوع الماضي

60
00:04:18,876 --> 00:04:22,876
‫أصبح (جيم) ينزل ليلعب مع (داريل)
‫أحضر له العصير أحياناً

61
00:04:23,250 --> 00:04:25,375
‫يبلغ حبيبي 12 سنة من العمر

62
00:04:28,959 --> 00:04:31,959
‫من لديه ساقان نحيلتان كالدجاجة
‫وسيء في لعب كرة الطاولة؟

63
00:04:32,042 --> 00:04:33,834
‫- مرحباً يا (كيلي)
‫- احزري حبيب من يكون

64
00:04:33,959 --> 00:04:37,417
‫- لا أريد أن أحزر
‫- سأعطيك لمحة، إنه ليس حبيبي

65
00:04:37,542 --> 00:04:39,834
‫أظن أنه شاب هنا

66
00:04:40,042 --> 00:04:43,459
‫لا أقول كلاماً بغيضاً بل مُحقاً ومباشراً
‫وهما مختلفان تماماً

67
00:04:43,709 --> 00:04:47,292
‫الكلام البغيض يكون افتراضياً مثل...
‫"والدتك بدينة بحيث قد تأكل الإنترنت"

68
00:04:47,501 --> 00:04:50,667
‫لكن الكلام المحق المباشر يحدث
‫في الحال مثل...

69
00:04:50,876 --> 00:04:54,042
‫"أنت بشعة وهذه حقيقة
‫لأن الدلائل موجودة أمامي"

70
00:04:55,667 --> 00:04:59,000
‫- (جيم)، هل يمكنني مقابلتك قليلاً؟
‫- أجل

71
00:05:01,876 --> 00:05:03,167
‫يا إلهي!

72
00:05:03,292 --> 00:05:07,167
‫حسناً، حجمها ليس وفق القانون
‫لكنها جيدة، عليك أن تتدرب

73
00:05:07,375 --> 00:05:10,501
‫- عليك أن تصبح ماهراً وتهزم (داريل)
‫- لا يمكنني هزيمته

74
00:05:10,626 --> 00:05:13,709
‫أرجوك، تحدثني (كيلي) بكلام بغيض
‫لأن (داريل) يهزمك

75
00:05:13,834 --> 00:05:15,584
‫ماذا؟ حقاً؟ ماذا تقول؟

76
00:05:15,751 --> 00:05:19,334
‫حبيبك ضعيف جداً بحيث يحتاج
‫إلى المنشطات لمشاهدة البيسبول فحسب

77
00:05:19,459 --> 00:05:21,834
‫لا يستطيع (جيم) رمي كرة الطاولة
‫حتى إن كانت بحجم القمر

78
00:05:21,999 --> 00:05:25,250
‫هل كان والدا (جيم) أولاد عمومة
‫ويلعبون كرة الطاولة بشكل سيىء؟

79
00:05:25,375 --> 00:05:27,501
‫إذن، هل تطلبين مني الدفاع
‫عن شرفك أمام (كيلي)؟

80
00:05:27,626 --> 00:05:30,459
‫- أجل، نوعاً ما
‫- أحضري لي لاعباً

81
00:05:30,667 --> 00:05:33,000
‫- حسناً
‫- حسناً

82
00:05:33,375 --> 00:05:36,042
‫مرحباً، أنا (دايان كيلي)
‫رئيسة الاستشارة القانونية في الشركة

83
00:05:36,167 --> 00:05:40,042
‫مرحباً، لا، لا بالتأكيد
‫ماذا يفعل هنا؟

84
00:05:40,167 --> 00:05:43,167
‫- (توبي)؟
‫- هل تجدد نذور الطلاق قبل شهادتي؟

85
00:05:43,292 --> 00:05:45,709
‫(مايكل)، أنا ممثل الموارد البشرية
‫أنا في صفك

86
00:05:45,834 --> 00:05:49,334
‫إطلاقاً، أريده أن يغادر
‫لن أتحدث قبل ذهابه

87
00:05:49,459 --> 00:05:52,292
‫- استرخِ يا (مايكل)، حسناً؟
‫- أظن أنهم جاهزون الآن، لذا...

88
00:05:52,417 --> 00:05:53,834
‫حسناً

89
00:05:53,999 --> 00:05:57,876
‫سيد (سكوت)، هل تقسم أن تقول
‫الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة؟

90
00:05:58,501 --> 00:06:00,417
‫- أجل
‫- سيد (سكوت)...

91
00:06:00,542 --> 00:06:03,709
‫هل يمكنك أن تصف وقائع
‫فصل السيدة (ليفينسون)؟

92
00:06:04,209 --> 00:06:09,000
‫لم يكن فصلاً فحسب، بل نمطاً
‫من الازدراء والتصرف غير الملائم

93
00:06:10,417 --> 00:06:13,834
‫- جيد جداً، أحسنت صياغة ذلك
‫- يستخف الناس بـ(مايكل)

94
00:06:14,000 --> 00:06:16,751
‫هناك أمور عديدة يجيدها فوق المعدل

95
00:06:16,959 --> 00:06:20,584
‫مثل التزلج على الجليد
‫إنه متزلج بارع جداً

96
00:06:22,999 --> 00:06:26,751
‫- (كيفن)، يريد (جيم) رؤيتك
‫- بشأن ماذا؟

97
00:06:26,918 --> 00:06:29,417
‫يحتاج مساعدتك في تسوية
‫بعض إيصالات السفر

98
00:06:29,542 --> 00:06:34,000
‫هل أنت متأكدة أنه يريدني؟ لقد
‫جعلت (أوسكار) يقوم بتسوية إيصالاتي

99
00:06:34,125 --> 00:06:38,083
‫أجل، لقد طلبك أنت تحديداً
‫إنه في قاعة الاجتماعات

100
00:06:44,667 --> 00:06:45,999
‫رائع!

101
00:06:48,459 --> 00:06:49,792
‫"اجتماع منعقد"

102
00:06:49,999 --> 00:06:53,709
‫- منذ متى تعرف المدعية؟
‫- لم أره في الواقع

103
00:06:53,959 --> 00:06:57,709
‫لكنني رأيت فيلم (ذا فيرم)
‫وأخطط لاستئجار فيلم (بيليكان بريف)

104
00:06:58,417 --> 00:07:01,417
‫- منذ متى تعرف السيدة (ليفينسون)؟
‫- منذ 6 سنوات وشهرين

105
00:07:01,584 --> 00:07:04,876
‫- هل كانت ترأسك طوال الوقت؟
‫- هذاما قالته

106
00:07:05,083 --> 00:07:07,125
‫- عذراً؟
‫- لقد قالت ذلك

107
00:07:07,250 --> 00:07:10,459
‫هل أخبرتك السيدة (ليفينسون)
‫بأنها رئيستك المباشرة؟

108
00:07:10,667 --> 00:07:14,334
‫- ماذا؟ لِمَ قد تقول ذلك؟
‫- هلا ننتقل إلى سؤال آخر

109
00:07:14,459 --> 00:07:16,709
‫لا، انتظروا، لا أفهم
‫من المسجل بقول ذلك

110
00:07:16,834 --> 00:07:20,250
‫بكل احترام، أنا في منتصف سلسلة
‫الاستجواب، سيد (سكوت)...

111
00:07:20,375 --> 00:07:24,000
‫ماذا قلتَ إن السيدة (ليفينسون)
‫قالت فيما يتعلق بمنزلة وظيفتك...

112
00:07:24,125 --> 00:07:27,626
‫- من جهة منصبها في الشركة؟
‫- ماذا؟ هل قالت ذلك؟

113
00:07:27,751 --> 00:07:30,667
‫- لا أعرف عما تتحدث
‫- اسمحوا لي، كان يمزح سابقاً

114
00:07:30,792 --> 00:07:33,459
‫- لذا، هل يمكننا الانتقال إلى سؤال آخر؟
‫- هل أنت متأكدة؟

115
00:07:33,667 --> 00:07:37,000
‫- أجل
‫- هلا تعودي إلى حيث بدأ هذا الاستطراد

116
00:07:37,167 --> 00:07:40,292
‫"السيد (شنايدر): هل كانت ترأسك
‫طوال الوقت؟"

117
00:07:40,459 --> 00:07:43,000
‫"السيد (سكوت): لقد قالت ذلك"

118
00:07:43,584 --> 00:07:47,626
‫حسناً، إن طريقة الإلقاء خاطئة
‫فهي تؤديها بلا إتقان

119
00:07:56,584 --> 00:07:58,959
‫أجل، لقد توقعت ذلك

120
00:08:01,792 --> 00:08:04,792
‫هل ذكرت السيدة (ليفينسون)
‫السبب الذي تظن أنها ستُطرَد لأجله؟

121
00:08:04,918 --> 00:08:08,918
‫ظنت أن السبب متعلق بالتوأمين
‫أدعوهما كذلك

122
00:08:09,042 --> 00:08:11,334
‫هلا تحدد أكثر، من هما التوأمان؟

123
00:08:11,918 --> 00:08:18,501
‫سأكون خلوقاً، إنهما متدليان
‫من صدر سيدتي، كما يفرزان الحليب

124
00:08:18,626 --> 00:08:21,334
‫- ليس عليك الاستمرار، تقصد ثدياها
‫- أجل

125
00:08:21,459 --> 00:08:24,375
‫ظنت أنه متعلق بجراحة تكبير
‫الثديين الحديثة؟

126
00:08:24,501 --> 00:08:29,709
‫أجل، وبصراحة
‫كان الأوان وارداً بالتأكيد

127
00:08:30,751 --> 00:08:33,584
‫ماذا عن علاقتك العاطفية
‫مع السيدة (ليفينسون)؟

128
00:08:33,709 --> 00:08:37,876
‫- أيمكن أن تكون لعبت دوراً في فصلها؟
‫- إن كان كذلك...

129
00:08:38,334 --> 00:08:42,083
‫- فإن الشركة تكون قد خرقت قواعدها
‫- هذا مثير للاهتمام، كيف؟

130
00:08:42,709 --> 00:08:48,584
‫لأننا قبل أن نبدأ المواعدة
‫كشفنا عن علاقتنا للموارد البشرية

131
00:08:48,834 --> 00:08:52,626
‫ولدي الدليل هنا

132
00:08:54,042 --> 00:08:58,250
‫حسناً، لدى الشركة بعض الأسئلة
‫التوضيحية يا سيد (سكوت)، هل تمانع؟

133
00:08:58,417 --> 00:09:03,876
‫- سأسمح بها
‫- هلا تلقي نظرة سريعة رجاء على...

134
00:09:04,834 --> 00:09:06,292
‫هذه الصورة؟

135
00:09:09,876 --> 00:09:13,000
‫هذا أنت والسيدة (ليفينسون)
‫في (جامايكا) هل هذا صحيح؟

136
00:09:13,501 --> 00:09:18,334
‫وقد التُقطت هذه الصورة قبل أكثر
‫من شهرين على بدء علاقتكما؟

137
00:09:18,959 --> 00:09:23,918
‫سيد (سكوت)، الترتيب الزمني مهم جداً
‫رجاء، متى بدأت علاقتكما في الواقع؟

138
00:09:24,334 --> 00:09:26,876
‫حسناً، هذا يعتمد على تعريفك للبدء

139
00:09:26,999 --> 00:09:31,999
‫حيث تصافحنا أول مرة قبل 6 سنوات
‫وتبادلنا القبل أول مرة قبل سنتين

140
00:09:32,459 --> 00:09:35,000
‫- عذراً؟
‫- وأول مرة تبادلنا القبل غير ثملَين

141
00:09:35,125 --> 00:09:37,626
‫- كانت بعد ذلك بـ4 أشهر
‫- هل يمكن أن نأخذ استراحة قصيرة؟

142
00:09:37,751 --> 00:09:44,375
‫لا، هل تخبرني بأن علاقتكما بدأت قبل
‫سنتين وليس في فبراير كما شهدتَ سابقاً؟

143
00:09:46,334 --> 00:09:48,334
‫- جملة
‫- عذراً، ماذا قلت؟

144
00:09:48,542 --> 00:09:51,792
‫طلب جملة، كما يحدث في مسرحية

145
00:09:56,167 --> 00:09:59,834
‫"سيد (سكوت)، هل تعي أنك ناقضت
‫نفسك للتو؟"، "أجل"، "فعلت ذلك"

146
00:09:59,959 --> 00:10:03,542
‫"هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض؟" "لا"
‫"علي ذلك بالفعل، كنت أشرب ماءً كثيراً"

147
00:10:03,667 --> 00:10:07,375
‫"ذهبتَ قبل 5 دقائق ليس إلى المرحاض
‫بل للتهرب من السؤال"

148
00:10:07,542 --> 00:10:11,250
‫"مازال عليك الإجابة"، "هل يمكنني
‫الذهاب إلى المرحاض أولاً؟"، "لا"

149
00:10:15,999 --> 00:10:18,292
‫- لعبة جيدة يا (ميريديث)
‫- لا تعاملني بتنازل

150
00:10:18,417 --> 00:10:22,250
‫- حسناً، ماذا يحدث هنا؟
‫- (دوايت)، حمداً للرب أنك هنا

151
00:10:22,584 --> 00:10:25,584
‫اتضح أن أحد أهم عملائنا خبير
‫في لعب كرة الطاولة

152
00:10:25,876 --> 00:10:30,417
‫علي أن ألعب ضده غداً وإلا سنخسر
‫الحساب، هلا تساعدني في التدرب

153
00:10:37,334 --> 00:10:38,792
‫- تباً لك!
‫- لقد أخبرتك

154
00:10:39,000 --> 00:10:43,999
‫أبطالي كلهم يلعبون كرة الطاولة
‫(زوران بريمراش) (يان-أوفي فالدنر)

155
00:10:44,125 --> 00:10:47,417
‫(وانغ هاو)، (يورج رشكوف)
‫وبالطبع (أشرف حلمي)

156
00:10:47,584 --> 00:10:50,125
‫لدي ملصق بالحجم الحقيقي
‫لـ(هيوغو هويام) على جداري

157
00:10:50,292 --> 00:10:54,918
‫وأول مرة تركت (بنسلفانيا) كانت لحضور
‫حفل تنصيب (أندريه غروبر) بمبنى المشاهير

158
00:10:58,042 --> 00:11:02,167
‫كانت علاقتي مع (جان) متقطعة
‫على مدى سنتين

159
00:11:03,209 --> 00:11:06,751
‫وأعرف أن هذا سيدمر قضيتها
‫وأنا آسف

160
00:11:07,167 --> 00:11:10,334
‫لكنني أضع نفسي تحت رحمة الشهادة

161
00:11:10,501 --> 00:11:13,417
‫شكراً لك يا سيد (سكوت)
‫هذا كل ما احتجنا إلى معرفته

162
00:11:13,584 --> 00:11:18,542
‫انتظر، نود أن نضيف إلى المحضر صفحة
‫من يوميات (مايكل سكوت) الشخصية

163
00:11:18,667 --> 00:11:21,250
‫انتظر، ماذا تفعل بيومياتي؟

164
00:11:21,459 --> 00:11:24,000
‫- هذا مستند المدعية رقم 107
‫- انتظر...

165
00:11:24,125 --> 00:11:28,250
‫أقتبس من مُدخَل في اليوم الرابع
‫من شهر يناير من السنة الماضية

166
00:11:28,459 --> 00:11:34,584
‫"عدنا للتو من (جامايكا)، سفعتني الشمس
‫ولمستني (جان) في كل مكان تقريباً"

167
00:11:34,834 --> 00:11:39,876
‫"يومياتي، يا له من أسبوع! ضاجعت
‫مديرتي، لا أعرف إن كان الأمر سيتطور"

168
00:11:40,083 --> 00:11:44,626
‫"كانت (جان) واضحة جداً بقولها إنها
‫ليست علاقة بل غلطة حدثت مرة واحدة"

169
00:11:44,834 --> 00:11:49,918
‫"لكننا مارسنا الجنس 6 مرات
‫لذا، ما رأيك؟ شعوري غريب قطعاً"

170
00:11:50,417 --> 00:11:52,834
‫- غاضب
‫- غاضب، آسف

171
00:11:52,999 --> 00:11:56,000
‫"سأكتب المزيد غداً
‫قبلاتي وأحضاني، (مايكل)"

172
00:11:56,834 --> 00:12:02,626
‫يبدو أنك والسيدة (ليفينسون) لم تعتبرا
‫أنكما على علاقة على الإطلاق، صحيح؟

173
00:12:02,792 --> 00:12:05,125
‫نريد رؤية نسخة
‫من اليوميات قبل المتابعة

174
00:12:05,250 --> 00:12:07,834
‫لا أظن أن لدى أحد في هذه الغرفة
‫الحق ليقرأ يومياتي

175
00:12:07,959 --> 00:12:12,999
‫- إنه اكتشاف أساسي ومن حقنا مراجعته
‫- حسناً، لنعِد 10 نسخ من اليوميات

176
00:12:13,626 --> 00:12:16,792
‫- هل يمكن أن تجعلها 11؟
‫- 11، بالتأكيد

177
00:12:17,375 --> 00:12:20,751
‫وسنأخذ استراحة غداء
‫ليلقي الجميع نظرة

178
00:12:43,959 --> 00:12:45,792
‫هل يمكنني الجلوس هنا؟

179
00:12:55,250 --> 00:13:00,167
‫أتعلم؟ أعرف القليل
‫عما تمر به نوعاً ما

180
00:13:02,626 --> 00:13:05,918
‫تطلق والداي عندما كنت طفلاً

181
00:13:06,626 --> 00:13:12,709
‫أراد كلاهما الوصاية وطلبا مني
‫أن أشهد ضد الآخر في المحكمة

182
00:13:13,417 --> 00:13:16,999
‫لذا، لا أعلم
‫لم أكن أريد أن يتطلقا

183
00:13:17,292 --> 00:13:19,334
‫أحب كليهما كثيراً

184
00:13:20,250 --> 00:13:21,751
‫أردتُ فقط أن...

185
00:13:28,083 --> 00:13:31,584
‫- كيف أمكنكِ إعطاؤهم يومياتي هكذا؟
‫- اضطررت لذلك، آسفة لكن علي الفوز

186
00:13:31,709 --> 00:13:34,250
‫- علينا الفوز بالقضية
‫- كيف عثرت عليها؟

187
00:13:34,501 --> 00:13:37,959
‫- تضعها أسفل جهتي من الفراش
‫- لا أحب النتوء، أنا منزعج حقاً من هذا

188
00:13:38,042 --> 00:13:40,501
‫حسناً، لقد سرقتُ يومياتك
‫وأعطيتها للمحامي

189
00:13:40,667 --> 00:13:44,959
‫وأنت أرسلتَ صورة لي وأنا عارية الصدر
‫إلى الجميع في شركتنا، نحن متساويان

190
00:13:45,042 --> 00:13:47,876
‫- حسناً، أحبك
‫- أنا أيضاً

191
00:13:48,417 --> 00:13:53,959
‫سيد (سكوت)، من هي المرأة الأخرى
‫(ريان) التي تشير إليها هنا بأنها...

192
00:13:54,250 --> 00:13:59,000
‫- مثيرة كـ(جان) لكن بطريقة مختلفة؟
‫- ليست امرأة، بل صديق مقرب وسيم

193
00:13:59,125 --> 00:14:02,709
‫ألسنا نحاول أن نقرر إن كان
‫(مايكل) و(جان) على علاقة عاطفية؟

194
00:14:02,834 --> 00:14:05,125
‫ليس (مايكل) و(ريان) هذا

195
00:14:05,709 --> 00:14:08,334
‫- عذراً
‫- حسناً، أرى الأمر بهذه الطريقة

196
00:14:08,959 --> 00:14:13,876
‫أجل، ضاجعتُ (جان)
‫واعتبرتها حبيبتي

197
00:14:13,999 --> 00:14:19,167
‫لكن من الواضح أن (جان)
‫لم تعتبرني حبيبها

198
00:14:19,834 --> 00:14:23,751
‫- لذا، إن تصرفاتها شرعية تماماً
‫- حسناً، سيد (سكوت)...

199
00:14:23,918 --> 00:14:29,459
‫أنا معجبة بطريقة دفاعك عن امرأة من
‫الواضح أنها مترددة حول علاقتها معك

200
00:14:29,626 --> 00:14:31,334
‫شكراً جزيلاً، لا داعي لقول ذلك

201
00:14:31,501 --> 00:14:34,999
‫مع اعتبار أنها أعطتك دوماً
‫نقد أداء سيىء جداً

202
00:14:35,083 --> 00:14:38,918
‫كان ذلك قبل علاقتنا
‫كانت تمر بمرحلة طلاق

203
00:14:39,501 --> 00:14:42,667
‫- وكانت تشرب كثيراً
‫- حسناً

204
00:14:43,125 --> 00:14:45,876
‫- من الماء
‫- سيد (سكوت)، هذه...

205
00:14:46,125 --> 00:14:49,751
‫نسخة من نقد أداء سلبي بشكل بارز

206
00:14:49,918 --> 00:14:53,626
‫هلا تقرأ التاريخ المكتوب رجاء؟

207
00:14:56,584 --> 00:14:59,501
‫- الـ17 من مارس
‫- أي بعد شهر من...

208
00:14:59,667 --> 00:15:02,042
‫- أن تصبح علاقتكما رسمية، صحيح؟
‫- أجل

209
00:15:02,167 --> 00:15:06,125
‫يمكنك قراءة الجزء المظلل بصوت عال
‫إن كنت تريد ذلك

210
00:15:09,459 --> 00:15:12,542
‫"لم يعد لدي أدوات تحفيز"

211
00:15:12,667 --> 00:15:19,584
‫"لقد أثبت السيد (سكوت) تكراراً
‫بأنه موظف متعنت ومدير فرع سيىء"

212
00:15:19,709 --> 00:15:25,042
‫"أوصي بإزاحته من منصبه وإعادة تعيينه
‫في المبيعات حيث ينتمي"

213
00:15:25,250 --> 00:15:32,000
‫سيد (سكوت)، بعد سماع ذلك، ألا تظن
‫أن رأي السيدة (ليفينسون) معيب جدياً؟

214
00:15:35,501 --> 00:15:36,876
‫سيد (سكوت)

215
00:15:44,167 --> 00:15:45,501
‫كيف الحال؟

216
00:15:45,876 --> 00:15:49,959
‫لقد انتقل من حالة ميؤوس منها تماماً
‫إلى حالة بائسة فحسب

217
00:15:50,042 --> 00:15:52,125
‫لكن انظري إلى هذا الإرسال اللولبي

218
00:15:54,834 --> 00:15:58,250
‫- إنها تنجح في 80% من المرات، لذا...
‫- جميل

219
00:15:58,375 --> 00:16:00,834
‫إذن، هل أعين الآن موعداً لمباراة العودة
‫مع (داريل)؟

220
00:16:00,999 --> 00:16:03,292
‫- أنا جاهز
‫- سأجري الاتصال

221
00:16:05,042 --> 00:16:08,125
‫انتظر قليلاً، هل (داريل) هو العميل؟

222
00:16:09,751 --> 00:16:13,250
‫يا إلهي! إنه يعمل هنا أيها الغبي

223
00:16:14,250 --> 00:16:15,584
‫صحيح

224
00:16:16,918 --> 00:16:18,375
‫إرسال لولبي

225
00:16:22,918 --> 00:16:24,751
‫كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

226
00:16:25,542 --> 00:16:27,876
‫يمكنك الإجابة، لكن تذكري
‫أن الإجابة ستُدون في المحضر

227
00:16:27,999 --> 00:16:30,918
‫(مايكل)، لست العدو، حسناً؟
‫(داندر ميفلين) هو العدو

228
00:16:31,000 --> 00:16:36,999
‫عاملني (داندر ميفلين) دوماً
‫باحترام عظيم وولاء

229
00:16:37,626 --> 00:16:40,751
‫كانوا سيمنحونني وظيفتك
‫وكان علي تقبلها

230
00:16:40,876 --> 00:16:45,042
‫حسناً، انتظر، قبل أن تستمر
‫دعني أريك نوع الولاء لديهم، حسناً؟

231
00:16:45,250 --> 00:16:48,417
‫(ليستر)، اقرأ ذلك الجزء حول شهادة
‫(والاس) رجاء

232
00:16:49,042 --> 00:16:53,417
‫سأبدأ من الفقرة السادسة، "المستشار:
‫سيد (والاس)، بخصوص (مايكل سكوت)"

233
00:16:53,584 --> 00:16:57,459
‫"هل كان منافساً لتبديل (جان ليفينسون)؟
‫(دايفيد والاس): أجل"

234
00:16:57,667 --> 00:17:01,999
‫هل رأيت؟ كنتُ المنافس الأول
‫كانوا يُعدون لتعييني

235
00:17:02,250 --> 00:17:06,834
‫"المستشار: هل كان خيارك الأول؟
‫(دايفيد والاس): (مايكل) موظف جيد"

236
00:17:06,959 --> 00:17:11,667
‫"يعمل في الشركة منذ سنوات عديدة
‫المستشار: هل كان من أفضل 5 منافسين؟"

237
00:17:12,000 --> 00:17:15,375
‫"(دايفيد والاس): ماذا تريد أن أقول؟
‫أرجوك! إنه شاب لطيف"

238
00:17:15,501 --> 00:17:19,501
‫"أخذتُ أشخاصاً كثر بعين الاعتبار
‫المستشار: هل تم اعتباره جدياً"

239
00:17:19,626 --> 00:17:23,125
‫"لوظيفة الشركة؟ (ديفيد والاس): لا"

240
00:17:28,042 --> 00:17:32,501
‫لدي سؤال آخر يا سيد (سكوت)
‫ألا تتفق مع السيدة (ليفينسون)...

241
00:17:32,792 --> 00:17:37,709
‫بأن الشركة تُظهِر نمطاً من الازدراء
‫تجاه موظفيها؟

242
00:17:42,334 --> 00:17:44,542
‫قطعاً لا

243
00:17:54,209 --> 00:17:56,334
‫أجل، أحسنت، هل رأيت ذلك؟

244
00:17:56,501 --> 00:17:58,792
‫أجل، الفتاة ذات الشعر الناعم
‫التي تواعدينها سجلت نقطة

245
00:17:58,959 --> 00:18:00,834
‫19 نقطة في الإرسال الرابع

246
00:18:06,375 --> 00:18:11,626
‫أحسنت يا حبيبي، أحسنت
‫اسمعي، لا يعجبني حبيبك

247
00:18:11,751 --> 00:18:16,417
‫- لأنه سيىء في لعب كرة الطاولة
‫- أتعلمين؟ سئمت هذا، لنلعب أنا وأنت

248
00:18:16,542 --> 00:18:18,876
‫- ماذا؟
‫- لنلعب، أمسكي مضرباً

249
00:18:18,999 --> 00:18:21,042
‫- حسناً، أرني ما لديك
‫- سأريك

250
00:18:21,167 --> 00:18:23,209
‫- هل تظنين أنك ستتحملين هذا؟
‫- بكل سهولة

251
00:18:23,459 --> 00:18:26,584
‫- حسناً، أستهل بالكرة الطائرة، "بي"
‫- "أو"

252
00:18:29,667 --> 00:18:31,751
‫- "بي"
‫- "أو"

253
00:18:32,792 --> 00:18:36,292
‫- هل تود اللعب على الطاولة في الأعلى؟
‫- أجل

254
00:18:45,375 --> 00:18:50,209
‫- (مايكل)، أنا آسف جداً
‫- لا، ليس أمراً مهماً، فقط...

255
00:18:50,334 --> 00:18:54,667
‫لا، لا، كان أمراً قاسياً لم نقصد
‫أن نجعلك جزءاً من الموضوع

256
00:18:55,209 --> 00:18:56,792
‫أنا آسف جداً

257
00:19:05,918 --> 00:19:08,125
‫- (ديفيد)
‫- أجل

258
00:19:08,626 --> 00:19:12,083
‫- أظن أنك رجل لطيف أيضاً
‫- شكراً يا (مايكل)

259
00:19:12,709 --> 00:19:18,542
‫لِمَ فعلت ذلك؟ لا أعرف
‫قالت (جان) إنه بسبب الصورة...

260
00:19:19,542 --> 00:19:24,083
‫كشفت عن اليوميات، لكنها كانت قد
‫أحضرت اليوميات معها إلى (نيويورك)

261
00:19:24,209 --> 00:19:28,542
‫لذا، يتوقع المرء
‫أن تسيء إليه شركته

262
00:19:28,709 --> 00:19:31,709
‫لكن لا يتوقع أبداً
‫أن تسيء إليه حبيبته

263
00:19:37,918 --> 00:19:42,042
‫- ماذا تريدين أن تفعلي لوقت العشاء؟
‫- ما رأيك في تناول الطعام الصيني؟

264
00:19:42,501 --> 00:19:46,292
‫علينا أن نحاول توفير بعض المال
‫ما رأيك في شيء رخيص؟

265
00:19:47,626 --> 00:19:52,542
‫كان ذلك اقتراحي لشيء رخيص
‫الطعام الصيني كان كذلك

266
00:19:52,751 --> 00:19:56,999
‫- هل يمكنك تناول وجبة سريعة؟
‫- أجل، لا بأس بالوجبة السريعة

267
00:20:08,834 --> 00:20:13,876
‫ترجمة المؤسسة العربية
‫للإنتاج والتوزيع الفني

