﻿1
00:00:30,792 --> 00:00:35,250
‫الليلة حفل توزيع جوائز (دَندي)
‫السنوي لموظفي شركة (دَندر ميفلين)

2
00:00:35,375 --> 00:00:38,667
‫وهذا هو اليوم المفضل لدى الجميع

3
00:00:39,083 --> 00:00:40,667
‫يتطلّع إليه الجميع

4
00:00:40,792 --> 00:00:45,375
‫لأن عدداً كبيراً من العاملين
‫هنا لا يتلقون جوائز كثيرة

5
00:00:45,501 --> 00:00:48,959
‫مثل (ميريديث) أو (كيفن)، من سيعطي
‫(كيفن) جائزة؟ (دانكن) للكعك المحلى؟

6
00:00:49,042 --> 00:00:51,667
‫بالإضافة إلى أنها فكرة مضحكة للغاية

7
00:00:51,792 --> 00:00:56,584
‫يعود الموظف إلى منزله ويقول لجاره،
‫"هل حصلت على جائزة؟"

8
00:00:56,709 --> 00:01:01,167
‫فيرد الجار قائلاً، "كلاّ يا رجل،
‫أشقى طوال اليوم ولا يلاحظني أحد"

9
00:01:01,292 --> 00:01:06,167
‫وسرعان ما يشم الموظف رائحة كريهة
‫منبعثة من منزل الجار

10
00:01:06,292 --> 00:01:09,417
‫الجار شنق نفسه
‫نتيجة لقلة الاعتراف بفضله

11
00:01:11,709 --> 00:01:14,459
‫هل أنت مستعدة لحفل توزيع
‫جوائز (دَندي)؟

12
00:01:15,501 --> 00:01:18,250
‫هل تعرفون ما يُقال عن حطام السيارات
‫التي تبدو في حالة رهيبة...

13
00:01:18,375 --> 00:01:21,876
‫إلى حد تصعب معه الإشاحة بالبصر؟
‫حفل جوائز (دَندي) يشبه تلك الحوادث

14
00:01:21,999 --> 00:01:27,417
‫تتمنى لو تغض عنه بصرك لكنك تضطر
‫للتحديق لأن مديرك يرغمك على ذلك

15
00:01:29,083 --> 00:01:31,459
‫إنه (هالبرت) البدين

16
00:01:33,083 --> 00:01:37,375
‫- ماذا؟
‫- (هالبرت) البدين، (جيم هالبرت)

17
00:01:39,626 --> 00:01:43,000
‫سأصطحبكم في جولة للتعرف
‫بالفائزين السابقين بجوائز (دَندي)؟

18
00:01:43,125 --> 00:01:48,167
‫لدينا (جيم هالبرت) الشهير بـ"البدين"،
‫استعرض جوائز (دَندي) التي نلتها

19
00:01:48,292 --> 00:01:52,000
‫لا أستطيع لأنني أبقيها في مكان خفي
‫لئلا أصاب بالغرور من كثرة النظر إليها

20
00:01:52,125 --> 00:01:53,542
‫فكرة سديدة

21
00:01:53,667 --> 00:01:56,250
‫أما جوائزي فأضعها في صندوق
‫عرض معلق فوق فراشي

22
00:01:56,792 --> 00:01:59,083
‫"ت. ز. ح"!
‫"ت. ز. ح" يا أصدقائي

23
00:01:59,209 --> 00:02:01,375
‫"ت. ز. ح"!
‫تفاصيل زائدة عن الحد

24
00:02:01,501 --> 00:02:03,876
‫الأسهل أن أقول "ت. ز. ح"

25
00:02:03,999 --> 00:02:06,083
‫كنت أقول فيما سبق، "لا تتطرّق
‫لهذا الموضوع" لكنها عبارة ضعيفة

26
00:02:06,209 --> 00:02:10,709
‫ومعنا (ستانلي) الفحل،
‫(ستانلي) أحد نجوم جائزة (دَندي)

27
00:02:10,834 --> 00:02:15,751
‫- استعرض بعض التماثيل التي نلتها
‫- لا أعرف مكانها، أظنني تخلصت منها

28
00:02:16,250 --> 00:02:19,417
‫- كلاّ، لم تفعل
‫- أظن أنني فعلت

29
00:02:20,000 --> 00:02:21,792
‫لماذا...

30
00:02:21,918 --> 00:02:24,542
‫اسمع، يجب أن نطلب مزيداً
‫من المقبّلات هذه المرة

31
00:02:24,667 --> 00:02:27,042
‫- فقد نفدت العام الماضي، هل تذكر؟
‫- أجل، يجدر بنا أن نفعل

32
00:02:27,167 --> 00:02:31,459
‫أردت بعضاً من فطائر الجبن
‫لكنني حين نزلت عن المنصة...

33
00:02:31,584 --> 00:02:34,542
‫كان أحدهم قد أجهز عليها

34
00:02:35,709 --> 00:02:39,834
‫"تسلم إلى (أوسكار مارتينيز)،
‫جائزة "أريد النقود"

35
00:02:39,959 --> 00:02:43,792
‫سجل (مايكل) كل حفلات توزيع
‫جائزة (دَندي)

36
00:02:43,918 --> 00:02:48,459
‫والآن يأمرني بمراجعة ساعات من
‫التصوير المسجل بحثاً عن أهم اللحظات

37
00:02:48,584 --> 00:02:51,417
‫"والآن سأؤدي للسيدات،
‫اعزف يا (دوايت)"

38
00:02:53,834 --> 00:02:57,000
‫"سنشاهد (بام) طوال الليل"

39
00:02:57,125 --> 00:03:00,626
‫"سنشاهد (آنجيلا) على المنصة"

40
00:03:00,751 --> 00:03:06,125
‫هنا جلس (كيفن) أمام كاميرا الفيديو
‫طوال الليل، هذا رائع

41
00:03:07,751 --> 00:03:09,375
‫"يا إلهي!"

42
00:03:13,292 --> 00:03:15,667
‫- أنت الفاعلة
‫- لست الفاعلة، أقسم لكما

43
00:03:15,792 --> 00:03:18,292
‫علامَ تضحكن؟ لست كاملة بدورك

44
00:03:18,999 --> 00:03:22,125
‫- لا نضحك منك يا (دوايت)
‫- ممن نضحك إذن؟

45
00:03:22,250 --> 00:03:26,292
‫- تعليق كتبه أحدهم
‫- من؟ (ديف باري)؟

46
00:03:26,417 --> 00:03:29,959
‫كلاّ، تعليق كتب على جدار
‫حمّام السيدات

47
00:03:30,042 --> 00:03:32,999
‫- ما هو ومن كتبه؟
‫- إنه حساس نوعاً ما

48
00:03:33,083 --> 00:03:35,000
‫إنه عن (مايكل)

49
00:03:35,584 --> 00:03:39,000
‫هذا تشويه لممتلكات الشركة،
‫فمن الأفضل أن تخبرنني

50
00:03:39,125 --> 00:03:42,334
‫(كيلي)، لو أخبرتني فسيقل عقابك عنهما

51
00:03:42,626 --> 00:03:44,667
‫حسناً، الآن أضحك منك

52
00:03:46,375 --> 00:03:52,459
‫هلاّ تنزل صاحبة السمو (جان ليفنسون
‫غولد) عن عرشها المؤسسي هذا المساء

53
00:03:52,584 --> 00:03:56,125
‫لتزورنا نحن الخدم المتواضعين
‫في (دَندر ميفلين) بـ(سكرانتون)

54
00:03:56,250 --> 00:03:59,375
‫"المسافة بالسيارة تبعد ساعتين ونصفاً
‫من (نيويورك) يا (مايكل)"

55
00:03:59,501 --> 00:04:03,167
‫استقلّي الحافلة، يمكنك العمل
‫في الطريق والنوم في طريق العودة

56
00:04:03,292 --> 00:04:06,083
‫- "كلاّ"
‫- بربك يا (جان)، هذا حدث مهم

57
00:04:06,209 --> 00:04:11,417
‫إنه تصديق لموظفي على موافقتك
‫أنت والمقر

58
00:04:11,542 --> 00:04:13,792
‫"لا نوافق على هذا الحفل
‫يا (مايكل)"

59
00:04:13,918 --> 00:04:19,542
‫"ميزانيتك لا تسمح بأكثر من حفل مكتبي
‫واحد في العام لذا لن ندفع تكاليفه"

60
00:04:22,042 --> 00:04:24,083
‫- هلاّ...
‫- "هل أنت على الخط؟"

61
00:04:24,209 --> 00:04:28,375
‫أجل، أردت محادثتك في هذا الشأن

62
00:04:28,501 --> 00:04:31,667
‫ما...

63
00:04:32,042 --> 00:04:35,542
‫بربك يا (جان)!
‫تلقين علي قنبلة نووية بهذا الخبر

64
00:04:35,667 --> 00:04:40,000
‫- "حقاً؟ ألقي عليك قنبلة نووية"
‫- أجل، ما الذي... كلاّ، لا يمكنك...

65
00:04:40,125 --> 00:04:42,417
‫"أقمت حفلاً غير ضروري بالفعل
‫في الخامس من مايو"

66
00:04:42,542 --> 00:04:48,000
‫غير ضروري! كان حفل الخامس من مايو
‫2005، يتكرر مرة كل مليار عام

67
00:04:48,125 --> 00:04:51,626
‫"وحفل جمع التبرعات لضحايا (تسونامي)
‫الذي خسر مبالغ طائلة بشكل ما"

68
00:04:51,751 --> 00:04:55,626
‫بل كان حفلاً لجمع "الضحكات" وقد
‫أوضحت ذلك تماماً في منشورات الحفل

69
00:04:55,751 --> 00:04:59,167
‫"لا أفهم سبب إقامة حفل للضحك
‫بمناسبة كارثة الـ(تسونامي) يا (مايكل)"

70
00:04:59,292 --> 00:05:02,959
‫أعتقد أن عدداً كبيراً من الناس
‫تأثروا بالتصوير

71
00:05:03,375 --> 00:05:06,417
‫أحب تقمص هذه الشخصية

72
00:05:06,542 --> 00:05:13,250
‫مقتبسة عن (كرنك) أحد شخصيات
‫(جوني كارسون) الكلاسيكية

73
00:05:13,459 --> 00:05:14,918
‫سأبدأ

74
00:05:15,000 --> 00:05:17,876
‫منظمة التحرير الفلسطينية والجيش
‫الأيرلندي الجمهوري وكشك النقانق...

75
00:05:17,999 --> 00:05:20,000
‫خلف المستودع

76
00:05:25,250 --> 00:05:29,501
‫"اذكر 3 مؤسسات تتمتع بنظم رعاية
‫صحية أفضل من (دَندر ميفلين)"

77
00:05:32,000 --> 00:05:34,042
‫سأخبركم بالمشكلة

78
00:05:34,417 --> 00:05:37,167
‫لن يكون بالحفل مشرب مفتوح
‫بسبب (جان)

79
00:05:37,292 --> 00:05:42,167
‫ولهذا تحدد ملاهي الفكاهة
‫الحد الأدنى للطلبات بشرابين

80
00:05:42,876 --> 00:05:45,542
‫سيكونون على ما يُرام

81
00:05:45,918 --> 00:05:47,709
‫أرجو أن يثملوا

82
00:05:59,792 --> 00:06:02,209
‫- (داويت)، اخرج، لمَ دخلت حمّامنا؟
‫- كلاّ، ليس كما تظنين

83
00:06:02,334 --> 00:06:05,792
‫- كلاّ، لمَ كنت بالداخل؟ لست كذلك
‫- أنت منحرف جنسياً

84
00:06:06,167 --> 00:06:12,667
‫"جائزة (دَندي) لأطول
‫فترة خطبة تسلم إلى (بام بيزلي)"

85
00:06:12,792 --> 00:06:14,751
‫"حيوا (بام) جميعاً"

86
00:06:15,584 --> 00:06:18,542
‫"متى ستتزوج هذه الفتاة؟
‫هذا ما أقوله"

87
00:06:18,667 --> 00:06:22,000
‫"(روي) سيتسلم الجائزة، شكراً،
‫هل تريد إلقاء كلمة نيابة عن (بام)؟"

88
00:06:22,125 --> 00:06:25,584
‫- "سنراكم العام المقبل"
‫- رائع!

89
00:06:25,709 --> 00:06:28,083
‫"أرجو ألّا يحدث ذلك"

90
00:06:28,459 --> 00:06:31,751
‫- لن أغيرها، هذه أفضل جائزة
‫- إنها مضحكة للغاية، أنت محق

91
00:06:31,876 --> 00:06:35,751
‫لكن "أطول خطبة في العالم"...

92
00:06:35,876 --> 00:06:38,417
‫- كلنا نتوقع من ستحصل عليها
‫- لهذا تعتبر الجائزة مضحكة

93
00:06:38,542 --> 00:06:42,209
‫كل عام يمر دون أن يتزوج (روي)
‫و(بام) يزداد الأمر إضحاكاً

94
00:06:42,334 --> 00:06:45,667
‫تكرارك لنفس الدعابات
‫يدل على بطء الفهم

95
00:06:47,167 --> 00:06:49,209
‫"بطء الفهم"

96
00:06:50,751 --> 00:06:53,959
‫معذرة، اسمعوني جميعاً،
‫هلاّ تعيرونني انتباهكم

97
00:06:55,042 --> 00:06:57,959
‫أردت أن أقول إن النساء في هذا المكتب
‫بشعات

98
00:06:58,042 --> 00:07:02,292
‫خاصةً النساء اللاتي كتبن ذلك
‫التعليق عن (مايكل) على جدار الحمّام

99
00:07:02,417 --> 00:07:06,834
‫وجود الحمّام تحت تصرفكن ميزة،
‫يُسمى "حمّام السيدات" لسبب مفهوم

100
00:07:06,959 --> 00:07:12,626
‫وإن كنتن عاجزات عن التصرف
‫كالسيدات اللائقات فستحرمن من الحمّام

101
00:07:12,751 --> 00:07:16,626
‫- هل ستحرمنا من حمّامنا؟
‫- سيصبح لدينا حمّامان للرجال

102
00:07:16,751 --> 00:07:20,167
‫- لكن أين... نقضي حوائجنا؟
‫- استعددن للامتناع عن دخول الحمّام

103
00:07:20,292 --> 00:07:22,417
‫- من التاسعة صباحاً...
‫- (مايكل)

104
00:07:22,542 --> 00:07:24,709
‫- أجل
‫- (دوايت) يمنعنا من دخول حمّامنا

105
00:07:24,834 --> 00:07:28,959
‫- هذا سخف، وقتي لا يتسع لهذا
‫- لابد أن تكون للتصرفات تبعات

106
00:07:29,042 --> 00:07:32,334
‫لا تتكلم، توقف!

107
00:07:33,584 --> 00:07:37,626
‫حسناً، اسمعوا، أعرف أن الشائعات
‫كثيرة حول حفل جوائز (دَندي) هذا العام

108
00:07:37,751 --> 00:07:43,709
‫حول قلة التمويل
‫وقلة الطعام وثقل الدعابات

109
00:07:43,834 --> 00:07:47,709
‫لكن لمَ لا؟ أعني...

110
00:07:47,834 --> 00:07:53,501
‫جوائز (دَندي) تكريم لأفضل الخصال
‫في كل واحد منا

111
00:07:53,626 --> 00:07:56,250
‫ألا ترون ذلك؟

112
00:07:56,626 --> 00:07:59,459
‫أصبتم، ليست فكرة رائعة

113
00:07:59,584 --> 00:08:05,709
‫لذا وللمرة الأولى الليلة
‫سندعو كل أصدقائكم وأقاربكم...

114
00:08:05,834 --> 00:08:08,459
‫- لحضور حفل توزيع الجوائز معنا
‫- رائع!

115
00:08:08,584 --> 00:08:12,501
‫أليس هذا رائعاً؟ فلنجعله
‫أفضل حفل لجوائز (دَندي) على الإطلاق

116
00:08:13,959 --> 00:08:15,542
‫أفضل حفل

117
00:08:18,417 --> 00:08:20,167
‫"(تشيليز)"

118
00:08:24,999 --> 00:08:27,083
‫مرحباً بكم في حفل توزيع جوائز
‫(دَندي) الثامن

119
00:08:27,209 --> 00:08:31,501
‫بضع إعلانات قبل البدء،
‫أوجزوا في خطب تسلم الجوائز

120
00:08:31,626 --> 00:08:34,501
‫سأقاطع من يطيل منكم بموسيقى الختام...

121
00:08:34,626 --> 00:08:36,375
‫يا (ديفن)!

122
00:08:45,792 --> 00:08:49,209
‫"جوائز (دَندي)، كيف أشرحها؟
‫أم هل تود أن تكرهها؟"

123
00:08:49,334 --> 00:08:51,834
‫"لأنكم جميعاً ناجحون، لم تشقوا
‫في العمل إلى هذا الحد من قبل"

124
00:08:51,959 --> 00:08:55,334
‫"دون أن تشعروا بأي تقدير،
‫أنت مجرد اسم ورقم ولا يحييك أحد"

125
00:08:55,667 --> 00:08:57,626
‫"الكلام..." بربك!

126
00:08:57,918 --> 00:09:01,000
‫حفل توزيع جوائز (دَندي)
‫يشبه حفل عيد ميلاد لطفل

127
00:09:01,125 --> 00:09:06,792
‫تذهب ولا تجد ما تفعله هناك
‫لكن الأطفال يقضون وقتاً رائعاً

128
00:09:06,918 --> 00:09:10,876
‫فيصبح وجودك للمجاملة فقط،
‫حفلنا شبيه بذلك

129
00:09:11,083 --> 00:09:14,709
‫"أنتم في حفل جوائز (دَندي)..."

130
00:09:15,792 --> 00:09:17,999
‫- تعثرت النادلة في السلك
‫- حسناً

131
00:09:18,083 --> 00:09:21,501
‫انتهت الفقرة،
‫نحن هنا ونشكركم جميعاً على الحضور...

132
00:09:21,626 --> 00:09:25,209
‫إلى حفل توزيع جوائز (دَندي)
‫لعام 2005

133
00:09:25,334 --> 00:09:27,959
‫أنا مضيفكم (مايكل سكوت)

134
00:09:28,042 --> 00:09:32,709
‫وأريد أن أوجه رجاءً حاراً،
‫لا تشرب الخمر ثم تقود سيارتك

135
00:09:32,834 --> 00:09:35,792
‫فقد ترتطم بمطب فتسكب الشراب

136
00:09:37,125 --> 00:09:39,375
‫- سأضيف المشروبات لفاتورة المجموعة
‫- كلاّ

137
00:09:39,501 --> 00:09:43,292
‫في الواقع هذا العام لن ندفع
‫بفاتورة جماعية، لكل فاتورته

138
00:09:43,417 --> 00:09:45,918
‫- ماذا؟
‫- ماذا قال؟

139
00:09:46,000 --> 00:09:48,792
‫- قلت إننا نستطيع اصطحاب أسرنا
‫- صحيح

140
00:09:48,918 --> 00:09:53,959
‫- ولمَ لم تصطحب أسرتك يا (ستانلي)؟
‫- اصطحبتها، زوجتي تُدعى (تيري)

141
00:09:54,042 --> 00:09:59,000
‫- أتطلّع لمقابلة (تيري)
‫- إنها المرأة التي أمسك يدها

142
00:10:00,584 --> 00:10:02,542
‫- "رائع!"
‫- اصمت

143
00:10:02,667 --> 00:10:08,501
‫جيد، بمناسبة العلاقات
‫على أشكالها وألوانها...

144
00:10:08,626 --> 00:10:14,292
‫خرجت في موعد مثير ليلة أمس مع فتاة
‫من قسم الموارد البشرية يا (دوايت)

145
00:10:14,417 --> 00:10:17,999
‫- حقاً؟ لا توجد فتيات في ذلك القسم
‫- كلاّ

146
00:10:18,083 --> 00:10:21,626
‫اختلقت ذلك من أجل رواية القصة،
‫بدأت الليلة تتخذ منحى حميماً

147
00:10:21,751 --> 00:10:27,167
‫كنت على وشك خلع صدريتها حين
‫أمرتني بملء استمارات تستغرق 6 ساعات

148
00:10:27,292 --> 00:10:31,584
‫- اختبار لمرض نقص المناعة؟
‫- كلاّ، يا إلهي!

149
00:10:33,042 --> 00:10:37,000
‫- حسناً، فلنحي الحفل
‫- فلنذهب إلى حانة (بور ريتشارد)

150
00:10:37,125 --> 00:10:39,167
‫أجل، فلننصرف

151
00:10:41,584 --> 00:10:45,292
‫إلى أين أنتم ذاهبون؟
‫(بام)، الحفل يبدأ للتو

152
00:10:45,417 --> 00:10:47,042
‫آسفة

153
00:10:49,584 --> 00:10:51,918
‫- بينما يؤدي الجميع وظائفهم بهدوء
‫- هل ستبقى؟

154
00:10:52,000 --> 00:10:54,999
‫أجل، سآكل في مكان ما على أية حال

155
00:10:55,459 --> 00:11:00,918
‫جائزة "أكثر الموظفين انشغالاً"
‫من نصيب (فيليس لابين)، رائع!

156
00:11:01,209 --> 00:11:04,417
‫أحسنت يا (فيليس)،
‫أحسنت عملاً كالمعتاد

157
00:11:04,542 --> 00:11:07,292
‫مكتوب عليها "أكثف شعر بالعانة"

158
00:11:07,417 --> 00:11:10,125
‫- قلت لهم "الأكثر انشغالاً"، حمقى!
‫- لا بأس

159
00:11:10,250 --> 00:11:12,709
‫لكننا نستطيع إصلاحها، سنصلحها،
‫لا داعي لعرضها على الملأ

160
00:11:12,999 --> 00:11:15,584
‫- لأن هذا ما يحدث كل مرة
‫- إنه أحمق! كل عام...

161
00:11:15,709 --> 00:11:18,834
‫- هيّا، فلنذهب إلى حانة (بور ريتشارد)
‫- كلاّ، لا أريد الذهاب

162
00:11:18,959 --> 00:11:21,792
‫- (بام)
‫- لو سألتني لعرفت

163
00:11:22,083 --> 00:11:25,417
‫مرحباً بالجميع، اتصل (مايكل)...

164
00:11:25,542 --> 00:11:28,417
‫مرحباً، كيف حالك؟ ظننت أنك انصرفت

165
00:11:28,542 --> 00:11:30,709
‫كلاّ، قررت البقاء

166
00:11:30,834 --> 00:11:32,876
‫سأطلب من (آنجيلا) أن تقلّني
‫إلى المنزل

167
00:11:32,999 --> 00:11:37,834
‫- سأتصل بقسم العلاقات العامة
‫- جئت بالوقت المناسب لأشاهد (بينغ)

168
00:11:37,959 --> 00:11:40,626
‫- أجل
‫- جيد

169
00:11:40,918 --> 00:11:44,709
‫كم أنا مثار جنسياً!
‫أنت تفهمين ما أعنيه

170
00:11:44,834 --> 00:11:47,125
‫- هل لي في شراب؟
‫- أجل!

171
00:11:50,167 --> 00:11:54,792
‫الجائزة التالية نقدمها
‫لشخص يبعث البهجة في المكتب

172
00:11:55,250 --> 00:12:00,542
‫موظف لا يستطيع عدد كبير منا
‫منع أنفسهم من النظر إليه

173
00:12:00,667 --> 00:12:04,959
‫جائزة "أكثر موظفي المكتب إثارة"
‫تقدم إلى...

174
00:12:05,042 --> 00:12:07,626
‫(رايان) الموظف المؤقت

175
00:12:07,751 --> 00:12:10,709
‫رائع!

176
00:12:11,250 --> 00:12:13,918
‫أيها المثير!

177
00:12:14,000 --> 00:12:16,125
‫تفضل

178
00:12:19,459 --> 00:12:21,584
‫"هيّا يا عزيزتي"

179
00:12:21,709 --> 00:12:23,417
‫تفضل

180
00:12:24,000 --> 00:12:26,334
‫ماذا سأفعل بالجائزة؟

181
00:12:28,459 --> 00:12:31,918
‫لا شيء، لا أعرف ماذا سأفعل

182
00:12:32,501 --> 00:12:34,959
‫هذا أقل ما يشغلني الآن

183
00:12:35,459 --> 00:12:40,083
‫وجائزة "المتزمت"
‫نقدمها إلى (آنجيلا)

184
00:12:40,209 --> 00:12:46,083
‫لا لتمسّكها الشديد بالنظام فحسب
‫وإنما لروعة مؤخرتها

185
00:12:47,918 --> 00:12:49,792
‫فتعالي

186
00:12:49,918 --> 00:12:51,459
‫كلاّ

187
00:12:58,334 --> 00:13:00,292
‫أظن أن الكؤوس فارغة

188
00:13:00,417 --> 00:13:04,167
‫كلّا، يذوب الثلج فيصبح
‫بمثابة شراب ثانٍ

189
00:13:05,125 --> 00:13:06,834
‫شراب ثانٍ

190
00:13:07,417 --> 00:13:11,999
‫جائزة "الكاري الحار"
‫نقدمها لزميلتنا (كيلي كابور)

191
00:13:12,083 --> 00:13:13,876
‫اقتربي

192
00:13:14,209 --> 00:13:15,792
‫تفضلي

193
00:13:15,918 --> 00:13:19,709
‫- "الكاري الحار"، ما معنى هذا؟
‫- ليس لكل شيء معنى، إنها دعابة

194
00:13:19,834 --> 00:13:22,501
‫- أجل، لكن لماذا سلمتها لي؟
‫- لا أعرف، كل ما في الأمر...

195
00:13:22,626 --> 00:13:25,542
‫- هذا تمثال لاعب بولينغ
‫- أعرف، نفدت تماثيل رجال الأعمال

196
00:13:25,667 --> 00:13:28,042
‫- أجل، لكنني لا...
‫- اجلسي يا (كيلي)

197
00:13:34,876 --> 00:13:36,334
‫الطقس حار

198
00:13:36,459 --> 00:13:39,751
‫الآن عرفت ما عاناه (بوب هوب)
‫حين أدى في (السعودية)

199
00:13:40,375 --> 00:13:43,959
‫(دوايت) يفسد كل الدعابات
‫لكنني أبذل ما بوسعي

200
00:13:44,042 --> 00:13:48,167
‫سأخرج إلى المنصة فقد بدأ الموسيقى
‫مبكراً، يجب أن أخرج

201
00:13:48,626 --> 00:13:53,209
‫"ضمني أيها الـ(دَندي) الصغير"

202
00:13:53,584 --> 00:13:56,834
‫- غنّ يا (إلتون)
‫- شكراً يا رفاق

203
00:13:56,959 --> 00:13:59,751
‫- من أين أنتم؟
‫- جئنا من منزل أمك للتو

204
00:13:59,876 --> 00:14:02,999
‫- هل ستشربان البقية؟
‫- رائع!

205
00:14:03,209 --> 00:14:08,083
‫- غنّ لهم أغنية
‫- هذا حفل لأعضاء مكتبنا، لذا...

206
00:14:08,209 --> 00:14:10,584
‫اهدؤوا

207
00:14:10,834 --> 00:14:13,209
‫أنت مزرٍ

208
00:14:18,999 --> 00:14:20,667
‫فلنطعنه

209
00:14:24,125 --> 00:14:26,501
‫في جعبتي بضع جوائز (دَندي)
‫أخرى أسلمها الليلة

210
00:14:26,626 --> 00:14:30,959
‫لكنني سأختصر البقية وأختتم الليلة...

211
00:14:31,042 --> 00:14:33,417
‫ليتمتع الجميع بالطعام

212
00:14:34,292 --> 00:14:36,792
‫شكراً لإصغائكم،
‫شكراً لمن أصغى منكم

213
00:14:37,959 --> 00:14:39,542
‫الجائزة الأخيرة لـ(كيفن)

214
00:14:39,667 --> 00:14:44,501
‫جائزة "لا تدخلوا بعدي"
‫بمناسبة دخولي الحمّام بعده ذات مرة

215
00:14:44,626 --> 00:14:47,584
‫فوجدت رائحته كريهة للغاية

216
00:14:51,626 --> 00:14:53,250
‫تفضل

217
00:14:58,375 --> 00:15:01,042
‫رائع! (كيفن)!

218
00:15:01,918 --> 00:15:05,209
‫حيوا (كيفن) لأنه ملأ الحمّام برائحة
‫كريهة

219
00:15:05,334 --> 00:15:07,083
‫أحسنت يا (كيف)

220
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
‫لم أتسلم جائزة بعد

221
00:15:09,918 --> 00:15:12,542
‫أجل، وأنا لم أتسلم جائزة بعد،
‫تابع تسليمها

222
00:15:12,667 --> 00:15:15,542
‫- المزيد من جوائز (دَندي)
‫- (دَندي)!

223
00:15:15,667 --> 00:15:19,083
‫- (دَندي)!
‫- (دَندي)!

224
00:15:19,209 --> 00:15:22,167
‫حسناً، سنتابع تسليم الجوائز

225
00:15:22,292 --> 00:15:24,292
‫حسناً، هذه جائزة "العمل المتقن"

226
00:15:24,417 --> 00:15:27,709
‫هذه الجائزة نقدمها لـ(ستانلي)
‫لقاء عمله المتقن لهذا العام

227
00:15:27,834 --> 00:15:29,834
‫- عمل متقن!
‫- أحسنت!

228
00:15:29,959 --> 00:15:31,584
‫أحسنت!

229
00:15:31,709 --> 00:15:34,417
‫- خطاب!
‫- خطاب!

230
00:15:34,542 --> 00:15:39,751
‫العام الماضي حصلت على جائزة
‫"العمل الممتاز"، لذا لست...

231
00:15:39,876 --> 00:15:42,292
‫لست واثقاً من رأيي في هذه الجائزة

232
00:15:42,417 --> 00:15:46,459
‫لكنني على الأقل لم أتلقّ جائزة أبشع
‫رائحة بعد التغوط مثل (كيفن)

233
00:15:50,042 --> 00:15:53,626
‫والجائزة التالية نقدمها
‫لزميلتنا (بام بيزلي)

234
00:15:53,751 --> 00:15:56,792
‫أظن أننا نعرف جميعاً الجائزة التي
‫ستحصل عليها (بام) هذا العام

235
00:15:56,918 --> 00:16:00,334
‫إنها جائزة "أكثر الأحذية الرياضية
‫بياضاً"

236
00:16:00,459 --> 00:16:03,417
‫لأنها ترتدي دائماً
‫أكثر الأحذية الرياضية بياضاً

237
00:16:04,292 --> 00:16:06,167
‫تعالي

238
00:16:06,417 --> 00:16:08,542
‫(بام بيزلي)، سيداتي وسادتي

239
00:16:08,667 --> 00:16:10,459
‫تفضلي

240
00:16:11,459 --> 00:16:15,042
‫أريد توجيه الشكر على هذه الجائزة
‫إلى عدد كبير من الناس

241
00:16:16,167 --> 00:16:21,000
‫حسناً، أولاً أشكر حذائي
‫طراز (كيدز)، فما كنت لأفوز لولاه

242
00:16:21,709 --> 00:16:23,083
‫شكراً

243
00:16:23,209 --> 00:16:29,834
‫فلنصفق لـ(مايكل) لتقديمه حفل الليلة
‫لأنه عمل أكثر مشقة مما يبدو

244
00:16:29,959 --> 00:16:32,584
‫كما نحيي (دوايت) أيضاً

245
00:16:33,584 --> 00:16:37,834
‫أخيراً أريد أن أشكر الرب

246
00:16:37,959 --> 00:16:41,083
‫لأن الرب وهبني جائزة
‫(دَندي) هذه

247
00:16:41,209 --> 00:16:44,918
‫وأشعر بوجود الرب
‫في مطعم (تشيليز) الليلة

248
00:16:47,334 --> 00:16:49,667
‫(بامي بيزلي)، سيداتي وسادتي

249
00:16:50,626 --> 00:16:52,918
‫- شكراً
‫- رائع!

250
00:17:03,125 --> 00:17:06,751
‫يا له من عام رائع لجوائز (دَندي)،
‫رأينا فقرة (بينغ)

251
00:17:06,876 --> 00:17:10,250
‫وعرفنا شعور (مايكل)
‫الحقيقي تجاه (رايان) وهذا مؤثر

252
00:17:10,375 --> 00:17:14,751
‫كما سمعنا (مايكل) يغير كلمات
‫عدد من الأغنيات الكلاسيكية

253
00:17:14,876 --> 00:17:18,209
‫وهو ما سيفسد علي هذه الأغنيات
‫إلى الأبد

254
00:17:19,876 --> 00:17:22,292
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

255
00:17:22,417 --> 00:17:23,959
‫حسناً

256
00:17:24,042 --> 00:17:27,209
‫- ما الأمر؟
‫- لا أعرف، ما الأمر؟

257
00:17:28,000 --> 00:17:29,417
‫يا إلهي!

258
00:17:29,542 --> 00:17:33,999
‫كم أنت ثملة، هل صورتها؟
‫أرجوك أن تخبرني أنك صورتها

259
00:17:34,083 --> 00:17:37,209
‫- كل هذا سيصور
‫- أفسحوا، السيدة في خطر

260
00:17:37,334 --> 00:17:39,459
‫- لا بأس، أنا نائب المأمور
‫- إنه متطوع

261
00:17:39,584 --> 00:17:43,584
‫لا تتطرق الآن لهذه المسألة، نحتاج
‫ما ندعم به رأسها، هل لديكم وسادة؟

262
00:17:43,709 --> 00:17:45,292
‫- وسادة...
‫- أحتاج القميص

263
00:17:45,417 --> 00:17:47,125
‫- إليك عني
‫- كلاّ

264
00:17:47,250 --> 00:17:50,125
‫آسف، يجب أن ترتدي ثيابك يا سيدي،
‫يحاول رواد المطعم تناول طعامهم

265
00:17:50,375 --> 00:17:52,459
‫هل كان حفل جوائز (دَندي)
‫لهذا العام ناجحاً؟

266
00:17:52,584 --> 00:17:57,125
‫دعني أفكر، أضحكت (بام) إلى حد أنها
‫سقطت من مقعدها وكاد أن يدق عنقها

267
00:17:57,250 --> 00:17:59,375
‫أي أن أدائي كان قاتلاً، تقريباً

268
00:18:00,375 --> 00:18:05,834
‫يا إلهي! أريد القول إنه كان أفضل
‫حفل لتوزيع جوائز (دَندي) على الإطلاق

269
00:18:07,083 --> 00:18:08,834
‫مهلاً، هيّا بنا

270
00:18:09,083 --> 00:18:11,751
‫لدينا سياسة صارمة هنا
‫ألّا نبالغ في تقديم الخمور

271
00:18:11,876 --> 00:18:15,459
‫يبدو أن هذه الشابة كانت تحتسي
‫المشروبات خلسة من موائد الآخرين

272
00:18:15,584 --> 00:18:18,459
‫أخذت نسخة عن رخصة قيادتها
‫وصارت شخصية غير مرغوبة...

273
00:18:18,584 --> 00:18:20,834
‫في سلسلة المطاعم هذه بعد الآن

274
00:18:21,792 --> 00:18:23,167
‫- أحسنت الليلة
‫- انتبه

275
00:18:23,292 --> 00:18:26,918
‫- ممتاز
‫- شكراً، فحصت بؤبؤي عينيها...

276
00:18:27,000 --> 00:18:29,542
‫- لأتأكد من عدم إصابتها بارتجاج
‫- أجل، أحسنت في هذا أيضاً

277
00:18:29,667 --> 00:18:32,542
‫لكنني قصدت التنسيق الصوتي، أحسنت

278
00:18:36,125 --> 00:18:39,292
‫أشعر بالذنب حيال ما كتبت
‫على جدار الحمّام

279
00:18:39,459 --> 00:18:41,459
‫كلاّ، أنت لا تشعرين بالذنب

280
00:18:42,542 --> 00:18:44,334
‫ها قد وصلت

281
00:18:46,125 --> 00:18:48,125
‫انتبهي، حسناً

282
00:18:48,250 --> 00:18:50,792
‫ترفّقي، اقتربنا

283
00:18:51,167 --> 00:18:55,584
‫هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً؟

284
00:18:56,334 --> 00:18:57,918
‫تفضلي

285
00:19:04,125 --> 00:19:08,834
‫- أردت أن أشكرك فحسب
‫- لا بأس بهذا السؤال

286
00:19:08,959 --> 00:19:11,584
‫حسناً،
‫فلنعدك إلى المنزل أيتها الثملة

287
00:19:15,542 --> 00:19:18,000
‫- حسناً، طابت ليلتك
‫- إلى اللقاء

288
00:19:18,125 --> 00:19:20,292
‫شكراً يا (آنجيلا)

289
00:19:36,459 --> 00:19:41,292
‫ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا،
‫القاهرة

