﻿1
00:00:39,709 --> 00:00:42,834
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- مرحباً

2
00:00:42,959 --> 00:00:45,999
‫- أتلقّيتَ رسائل إلكترونيّة اليوم؟
‫- لا أظنّ ذلك

3
00:00:46,083 --> 00:00:50,125
‫لا؟
‫راجِع ملفّكَ الجنسيّ

4
00:00:52,125 --> 00:00:54,751
‫- ها هي
‫- ماذا؟

5
00:00:56,292 --> 00:00:59,709
‫"50 إشارة تدلّ
‫على أنّ كاهنكَ (مايكل جاكسون)"

6
00:01:00,959 --> 00:01:02,584
‫أحسنتَ عملاً

7
00:01:02,709 --> 00:01:05,876
‫- موضوعيّ
‫- أنا ملك بعث الرسائل

8
00:01:06,125 --> 00:01:07,999
‫هكذا أحبّ التعامل

9
00:01:08,083 --> 00:01:09,876
‫الجميع يمزحون

10
00:01:09,999 --> 00:01:11,501
‫نحن أشبه بمسلسل "الأصدقاء"

11
00:01:11,626 --> 00:01:16,167
‫أنا (تشاندلر) و(جوي)

12
00:01:16,292 --> 00:01:19,876
‫و(بام) هي (رايتشل)

13
00:01:19,999 --> 00:01:22,667
‫و(دوايت) هو (كرايمر)

14
00:01:22,792 --> 00:01:27,375
‫يمارس القرد الجنس... هنا

15
00:01:28,709 --> 00:01:30,834
‫هذا مضحك!
‫هذا مضحك

16
00:01:30,959 --> 00:01:34,667
‫ليس مهيناً لأنّها الطبيعة
‫وموضوع تربويّ

17
00:01:34,792 --> 00:01:36,709
‫أتريد الرابط؟
‫لأنّكَ ستتمكّن عندئذٍ من إرساله

18
00:01:38,083 --> 00:01:40,167
‫- أنا...
‫- ستفكّر في الأمر؟

19
00:01:40,292 --> 00:01:43,334
‫ربّما، ربّما
‫سنرى

20
00:01:43,459 --> 00:01:46,000
‫لأنّني لا أعرف الـ...
‫هيّا!

21
00:01:46,125 --> 00:01:48,918
‫ماذا لديه إبهامان
‫ويحبّ معاشرة أمّكَ؟

22
00:01:49,000 --> 00:01:50,626
‫هذا الرجل!

23
00:01:52,709 --> 00:01:54,083
‫كم أنتَ فاسد

24
00:01:54,209 --> 00:01:55,667
‫أجل!

25
00:01:56,667 --> 00:01:59,542
‫خرج هذا الرجل عن السيطرة!
‫إنّه مجنون!

26
00:01:59,667 --> 00:02:02,250
‫من الأفضل
‫أن تجهّزوا له زرّ الرقابة

27
00:02:03,918 --> 00:02:06,709
‫ما الأمر، (هالبرت)؟
‫أما زلتَ شاذّاً؟

28
00:02:09,000 --> 00:02:14,209
‫"(تود باكير) وأنا "ص.ح.أ."
‫أي صديقان حميمان إلى الأبد"

29
00:02:14,334 --> 00:02:17,000
‫"عُيّنّا معاً كبائعَين"

30
00:02:17,125 --> 00:02:22,501
‫خرجنا ذات مرّة
‫فالتقينا توأمَين

31
00:02:22,626 --> 00:02:26,334
‫وأخبرهما (باكير) أنّنا شقيقان

32
00:02:26,459 --> 00:02:31,876
‫فقاد أمر إلى آخر
‫واصطحبناهما إلى النُزُل

33
00:02:31,999 --> 00:02:34,459
‫ثمّ مارس (باكير) الجنس مع كلتَيهما

34
00:02:35,459 --> 00:02:37,250
‫كان ذلك رائعاً

35
00:02:39,167 --> 00:02:41,417
‫حسناً
‫ثرثرة من الدرجة الأولى لكَ

36
00:02:41,542 --> 00:02:45,542
‫(راندال) وهو المدير الماليّ
‫استقال الآن ولا أحد يعرف السبب

37
00:02:46,292 --> 00:02:48,876
‫هل تمزح؟
‫الجميع يعرفون السبب

38
00:02:48,999 --> 00:02:50,999
‫ألا تعرف؟ حسناً
‫اسمع هذا، حسناً

39
00:02:51,083 --> 00:02:54,083
‫إليكَ القصّة
‫يقيم (راندال) علاقة مع سكرتيرته

40
00:02:54,209 --> 00:02:57,501
‫- وهي عديمة الكفاءة
‫- حقّاً؟ ها قد بدأنا

41
00:02:57,626 --> 00:02:59,792
‫اربطوا أحزمة الأمان
‫ستكون رحلة وعرة

42
00:03:00,167 --> 00:03:02,792
‫- نتكلّم عن شقراء عديمة الكفاءة
‫- أجل

43
00:03:02,918 --> 00:03:05,501
‫تنطق بعشر كلمات في الدقيقة

44
00:03:05,626 --> 00:03:08,999
‫لنكون منصفين، الشقراوات والسمراوات...
‫الحمقى كثر هناك

45
00:03:09,083 --> 00:03:11,000
‫إنّهنّ نساء، صحيح؟

46
00:03:12,000 --> 00:03:14,959
‫- لم أقل ذلك
‫- أنا قلتُه!

47
00:03:15,999 --> 00:03:22,125
‫ثمّ فجأة وبلا سبب، تفضح هذه البلهاء
‫المسألة برمّتها لتتصرّف بلؤم وخبث

48
00:03:22,999 --> 00:03:24,501
‫ماذا أخبرتُكَ عن زرّ الرقابة؟

49
00:03:25,459 --> 00:03:29,626
‫ماذا لديه إبهامان ويكره (تود باكير)؟
‫هذا الرجل!

50
00:03:29,751 --> 00:03:33,876
‫نويتُ أن أسألكَ، أتؤمّن لي شخصاً يقلّني
‫بسبب مخالفتي بالقيادة أثناء الثمالة؟

51
00:03:35,042 --> 00:03:38,125
‫صبيّ سيّىء السلوك
‫(راين)؟

52
00:03:38,959 --> 00:03:41,542
‫هيّا يا ولد، لنذهب

53
00:03:41,667 --> 00:03:43,834
‫(تود باكير) هذا قادر على أيّ شيء

54
00:03:44,167 --> 00:03:45,792
‫باستثناء تجاوز محلّل الأنفاس

55
00:03:50,709 --> 00:03:52,667
‫هل أنتَ من هواة (ويليام هانغ)؟

56
00:03:52,792 --> 00:03:55,459
‫لمَ يسألني الجميع ذلك؟
‫مَن يكون؟

57
00:04:01,292 --> 00:04:03,834
‫- أنا متحمّس للقاء أمّكِ
‫- حقّاً؟

58
00:04:03,959 --> 00:04:06,083
‫ستأتي أمّي لزيارتي

59
00:04:06,209 --> 00:04:09,459
‫وتقيم على بُعد ساعتين
‫ولا تملك هاتفاً خلويّاً

60
00:04:09,584 --> 00:04:12,999
‫وهذا رائع
‫لأنّه يضيف التشويق إلى يومي

61
00:04:13,083 --> 00:04:16,250
‫ولا أكفّ عن النظر إلى الباب
‫على أمل أن تدخل

62
00:04:16,375 --> 00:04:19,542
‫أنا متحمّسة لأريها المكان
‫ترغب في التعرّف إلى الجميع

63
00:04:19,667 --> 00:04:22,709
‫حقّاً؟ جيّد
‫فلديّ أسئلة كثيرة

64
00:04:22,834 --> 00:04:24,250
‫- حقّاً؟
‫- أجل

65
00:04:24,375 --> 00:04:26,959
‫"في صغرها
‫هل أظهرَت (بام) أيّ سِمات"

66
00:04:27,042 --> 00:04:29,375
‫"تشير إلى مهنتها المستقبليّة
‫كموظّفة استقبال؟"

67
00:04:32,000 --> 00:04:36,751
‫أرسِل لي ذلك الملحق عن فيديو
‫جنس القرد، سأبعثه على أنّه مثير

68
00:04:36,876 --> 00:04:40,751
‫- أجل!
‫- سأبعثه على أنّه مثير

69
00:04:40,876 --> 00:04:43,167
‫- تقليديّ
‫- (مايكل)؟

70
00:04:44,167 --> 00:04:45,626
‫أجل، (توبي)؟

71
00:04:45,751 --> 00:04:48,999
‫أريد مكالمتكَ في مكتبكَ
‫سيستغرق الحديث ثانيتَين

72
00:04:49,999 --> 00:04:51,501
‫ثانيتَين بكلّ معنى الكلمة؟

73
00:04:51,626 --> 00:04:55,250
‫(توبي) في قسم الموارد البشريّة
‫أي أنّه يعمل لحساب المؤسّسة

74
00:04:55,375 --> 00:04:59,375
‫فلا يشكّل جزءاً من عائلتنا

75
00:04:59,501 --> 00:05:02,459
‫كما أنّه مطلّق
‫فلا يشكّل جزءاً من عائلته

76
00:05:02,584 --> 00:05:05,792
‫القصّة الكاملة أنّ (راندال)
‫استقال بسبب التحرّش الجنسيّ

77
00:05:05,918 --> 00:05:09,584
‫فطلبَت مني المؤسّسة مراجعة سياستها
‫عن التحرّش الجنسيّ لخمس دقائق

78
00:05:09,709 --> 00:05:12,292
‫- لا يا (توبي)، لا
‫- ليس بالأمر المهمّ

79
00:05:12,417 --> 00:05:15,042
‫بلى، إنّه أمر مهمّ

80
00:05:15,167 --> 00:05:20,292
‫ماذا يُفترض بنا الفعل؟ التدقيق في كلّ
‫شيء تافه نقوله ونفعله طوال اليوم؟

81
00:05:20,417 --> 00:05:23,834
‫- هيّا
‫- ثمّ سترسل المؤسّسة محامياً...

82
00:05:23,959 --> 00:05:26,918
‫- ماذا؟ لا!
‫- لإنعاش ذاكرتكم حول سياستنا

83
00:05:27,000 --> 00:05:31,999
‫ماذا؟ لا، حسناً
‫ماذا سيأتي المحامي ليطلب منّا؟

84
00:05:32,083 --> 00:05:35,542
‫ألاّ نبعث رسائل إلكترونيّة مضحكة؟
‫أو ألاّ نلقي الدعابات؟

85
00:05:35,667 --> 00:05:38,542
‫ربّما البعض منها
‫ربّما غير اللائقة

86
00:05:39,000 --> 00:05:42,667
‫لا وجود للدعابة اللائقة
‫لهذا السبب تسمّى بالدعابة

87
00:05:42,792 --> 00:05:45,209
‫جميعكم! مرحباً جميعاً!
‫مرحباً

88
00:05:45,334 --> 00:05:47,501
‫أعتذر عن مقاطعتكم
‫أعرف أنّكم منشغلون

89
00:05:47,626 --> 00:05:50,709
‫وآخِر ما تريدونه
‫هي مقاطعة طويلة

90
00:05:50,834 --> 00:05:54,959
‫ولكن لدى (توبي) إعلان يصرّ
‫على القيام به الآن في منتصف اليوم

91
00:05:55,042 --> 00:05:57,709
‫- فتفضّل
‫- أجل، حسناً

92
00:05:57,834 --> 00:06:02,125
‫تودّ المؤسّسة أن نراجع لخمس دقائق
‫سياستها عن التحرّش الجنسيّ

93
00:06:02,250 --> 00:06:03,709
‫لذا سأراجعها لاحقاً

94
00:06:03,834 --> 00:06:05,417
‫أتمنّى لكَ التوفيق، (توبي)
‫حقّاً

95
00:06:05,542 --> 00:06:10,876
‫لكنّكَ ستواجه تمرّداً
‫وأتشوّق لرؤيتكَ تعالج الوضع

96
00:06:10,999 --> 00:06:15,626
‫يذهب رجل إلى فتاة ليل
‫أجرتها 5 دولارات

97
00:06:15,751 --> 00:06:18,417
‫ويحظى بالسرطان

98
00:06:18,542 --> 00:06:21,542
‫فيعود ليشتكي في اليوم التالي

99
00:06:21,667 --> 00:06:26,125
‫وتقول المرأة
‫"كانت 5 دولارات فقط"

100
00:06:26,250 --> 00:06:28,876
‫"ماذا توقّعتَ؟ الكركند؟"

101
00:06:31,083 --> 00:06:33,501
‫هذا ما هو على المحكّ

102
00:06:37,959 --> 00:06:39,792
‫سأستعين بالمصدر الأساسي

103
00:06:39,918 --> 00:06:43,542
‫أتوجّه إلى المستودع
‫وهو منشأ الدعابات

104
00:06:43,667 --> 00:06:47,709
‫لأجد دعابة موفّقة
‫ستثير ضحك الجميع في المنتدى لاحقاً

105
00:06:47,834 --> 00:06:53,334
‫وتذكّرهم بميزة هذا المكان الرائعة
‫ها هم

106
00:06:53,459 --> 00:06:57,167
‫يا رفاق
‫أتساءل إن كنتم مستعدّين لمساعدتي

107
00:06:57,292 --> 00:06:59,584
‫أبحث عن دعابة جديدة ألقيها

108
00:06:59,709 --> 00:07:03,626
‫ويجب أن تكون موفّقة
‫ولا داعي لتكون مهذّبة

109
00:07:03,751 --> 00:07:06,209
‫- فماذا لديكم؟
‫- دعابة "الطرق على الباب" مثلاً؟

110
00:07:06,334 --> 00:07:10,834
‫أجل، لا بل أفضل من ذلك
‫من النوع الذي تخبرونه طوال اليوم

111
00:07:10,959 --> 00:07:18,125
‫أنتَ ترتدي سروالاً ضيّقاً جدّاً
‫من أين اشتريتَه؟ "نحن شاذّون"

112
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
‫"نحن صبيان"

113
00:07:20,375 --> 00:07:25,834
‫حسناً، أحسنتم
‫ولكن دعابة ليست على حسابي بالضرورة

114
00:07:25,959 --> 00:07:29,626
‫رأينا عضوكَ يسلك المنعطف

115
00:07:29,751 --> 00:07:34,042
‫عليكَ إخفاؤه
‫الأمر الإيجابيّ أنّ عضوكَ ليس كبيراً

116
00:07:34,167 --> 00:07:37,876
‫حسناً
‫لكنّ الدعابة ما زالت تتناولني

117
00:07:37,999 --> 00:07:39,959
‫- ماذا؟
‫- لا تملك أكبر الأعضاء فلا تشعر بالسوء

118
00:07:40,042 --> 00:07:42,167
‫- لا أشعر بالسوء
‫- أظنّه يشعر بالسوء

119
00:07:42,292 --> 00:07:45,125
‫- لا، غير صحيح
‫- تشعر بالسوء لأنّه عضو صغير

120
00:07:45,250 --> 00:07:48,083
‫ليست بالضبط ما كنتُ أبحث عنه
‫ولكن شكراً

121
00:07:48,209 --> 00:07:49,999
‫- تبدو وسيماً بهذا السروال
‫- ورثها عن أمّه

122
00:07:53,125 --> 00:07:57,042
‫تذكّروا، لا علاقة للنيّة بالأمر
‫وانتهينا، (بام)؟

123
00:07:58,125 --> 00:08:02,876
‫أردتُ قول إنّ أمّي آتية اليوم

124
00:08:02,999 --> 00:08:05,792
‫- كم أودّ معاشرتكِ
‫- شكراً، (كيفن)

125
00:08:05,918 --> 00:08:10,501
‫يومَ نتطرّق إلى التحرّش الجنسيّ
‫عادةً، يضايقني الجميع مازحين

126
00:08:10,626 --> 00:08:14,292
‫ستأتي اليوم
‫ولا تمزحوا بتلك الأمور أمامها

127
00:08:14,417 --> 00:08:16,417
‫- وجهة نظر في محلّها
‫- شكراً

128
00:08:16,542 --> 00:08:20,834
‫في الواقع، كقاعدة أساسيّة
‫لنتصرّف كلّ يوم وكأنّ أمّ (بام) آتية

129
00:08:21,751 --> 00:08:25,000
‫حسناً، انتهينا
‫إن أراد أحد طرح أسئلة عن أيّ شيء

130
00:08:25,125 --> 00:08:26,542
‫فتعرفون أين أجلس في الخلف

131
00:08:29,959 --> 00:08:31,334
‫- هل انتهى؟
‫- أجل

132
00:08:31,459 --> 00:08:34,999
‫- يمكنني مراجعته معكَ
‫- أعرف، إنّها جيّدة والمنتدى لم ينتهِ

133
00:08:35,083 --> 00:08:36,584
‫لم ينتهِ حتّى ينتهي

134
00:08:36,709 --> 00:08:38,751
‫- لقد انتهى
‫- هل أخبركم كلّ شيء؟

135
00:08:38,876 --> 00:08:41,999
‫من الواضح أنّه لم يخبركم كلّ شيء
‫لأنّكم ما زلتم تبدون سعداء نسبيّاً

136
00:08:42,834 --> 00:08:44,417
‫ولو ضجرين

137
00:08:44,542 --> 00:08:47,584
‫- أتدركون ما نخسره؟ جدّيّاً
‫- الرسائل الإلكترونيّة المتناقلة

138
00:08:48,417 --> 00:08:49,959
‫بالضبط!

139
00:08:50,334 --> 00:08:54,375
‫أنتحمّل خسارة الرسائل الإلكترونيّة
‫المتناقلة؟ أنريد ذلك؟

140
00:08:54,501 --> 00:08:57,083
‫أنا أكرهها
‫تبعث لي رسائل إلكترونيّة قذرة

141
00:08:57,209 --> 00:08:59,417
‫وتقول "أرسليها لعشرة أشخاص
‫وإلاّ سيحالفكِ الحظّ السيّىء"

142
00:09:00,626 --> 00:09:02,709
‫مهلكِ عليّ
‫(ستانلي)؟

143
00:09:02,834 --> 00:09:06,751
‫ماذا عن تلك الصورة المثيرة
‫المعروضة قرب مكتبكَ؟

144
00:09:07,292 --> 00:09:09,250
‫الصورة الوسطى
‫بزيّ التلميذة المدرسيّة الكاثوليكيّة؟

145
00:09:09,375 --> 00:09:12,459
‫إنّها مثيرة وشهوانيّة
‫وتُشعره بالإثارة الجنسيّة

146
00:09:12,584 --> 00:09:16,209
‫سأعترف بأنّ أفضل جزء من صباحي
‫هو التحديق إليها

147
00:09:16,334 --> 00:09:17,751
‫ولكن هل سننزعها؟

148
00:09:17,876 --> 00:09:20,876
‫هذه ابنتي
‫ترتاد مدرسة الفتيات الكاثوليكيّات

149
00:09:20,999 --> 00:09:23,209
‫سأنزعها الآن

150
00:09:23,334 --> 00:09:24,918
‫ماذا عن العلاقات العاطفيّة
‫في المكتب؟

151
00:09:25,000 --> 00:09:30,083
‫العلاقات المكتبيّة ليست فكرة سديدة
‫فلنحاول تجنّبها

152
00:09:30,209 --> 00:09:33,417
‫ولكن إن سبق وأقمتم واحدة فعليكم
‫الإفشاء بها لقسم الموارد الإنسانيّة

153
00:09:34,042 --> 00:09:37,792
‫كلّ العلاقات؟
‫حتّى لليلة عابرة؟

154
00:09:37,918 --> 00:09:42,125
‫كان نظام الشرف القديم مناسباً برأيي
‫مثلاً، لم أطارح موظّفة الغرام قطّ

155
00:09:42,250 --> 00:09:43,999
‫وصدّقوني، كان بوسعي ذلك

156
00:09:44,417 --> 00:09:46,709
‫- أجل، (ميريديث)
‫- لا بل (كاثرين)

157
00:09:46,834 --> 00:09:50,042
‫أتذكرونها وكم كانت مثيرة؟
‫كانت لتطارحني الغرام بلا شكّ

158
00:09:50,167 --> 00:09:53,209
‫- لم تكن مثيرة لهذه الدرجة
‫- بلى، اللعنة يا (كيفن)!

159
00:09:53,334 --> 00:09:56,667
‫- لا يا (مايكل)
‫- أنا أقيم علاقة مكتبيّة

160
00:09:56,792 --> 00:09:58,626
‫وهي مميّزة

161
00:09:58,751 --> 00:10:01,959
‫إنّها لطيفة وخجولة وهي هنا
‫أتريدون التعرّف إليها؟

162
00:10:02,042 --> 00:10:03,667
‫مهلاً لحظة

163
00:10:05,584 --> 00:10:07,751
‫يا إلهي!
‫ارتدي قميصاً!

164
00:10:07,876 --> 00:10:11,709
‫أخبرتُكِ أنّكِ ستظهرين أمام الكاميرا
‫أنا آسف فهي أوروبيّة

165
00:10:11,834 --> 00:10:16,042
‫أخبرتُكِ أنّكِ ستظهرين أمام الكاميرا
‫توقّفي

166
00:10:16,167 --> 00:10:18,501
‫ماذا إن كانت (بام) شاذّة؟

167
00:10:19,667 --> 00:10:23,667
‫ماذا إن اصطحبَت شريكتها إلى العمل؟
‫أسيُعتبر ذلك تجاوزاً للحدود؟

168
00:10:24,000 --> 00:10:26,792
‫- لا
‫- ماذا إن تغازلتا أمام الجميع؟

169
00:10:26,918 --> 00:10:28,999
‫- سيُعتبر ذلك...
‫- في المنزل

170
00:10:29,083 --> 00:10:31,792
‫وأخبرتُ الجميع كلّ شيء عنه

171
00:10:33,417 --> 00:10:35,999
‫- حسناً، لقد ضلّلتَني
‫- حسناً، لنمثّل ذلك

172
00:10:36,083 --> 00:10:40,667
‫(بام)، ستكونين الفتاة الأولى
‫والفتاة الثانية ستكون...

173
00:10:41,042 --> 00:10:43,167
‫حسناً، سنستعمل الدمية

174
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
‫(بام)؟

175
00:10:45,918 --> 00:10:47,542
‫(بام)

176
00:10:47,667 --> 00:10:50,000
‫"تجاوزُ الحدود
‫قواعد لمقرّ العمل العصريّ"

177
00:10:50,125 --> 00:10:52,918
‫ليت (تود باكير) هنا
‫لأنّ هذا سيعجبه

178
00:10:53,000 --> 00:10:56,501
‫أيودّ أحد الانضمام إلينا يا ترى؟
‫تخرج من فمي

179
00:10:58,459 --> 00:11:02,292
‫علينا مشاهدة فيديو (توبي)
‫الذي سيرينا إيّاه ليغسل دماغنا

180
00:11:02,417 --> 00:11:04,709
‫وأتساءل إن يودّ أحدكم الانضمام إلينا

181
00:11:05,083 --> 00:11:07,042
‫سيكون مسلّياً
‫لدينا بيتزا في الفرن الكهربائيّ

182
00:11:07,417 --> 00:11:09,167
‫ما رأيكم؟ (جيم)؟

183
00:11:09,626 --> 00:11:13,292
‫- لا، شكراً! لا أريد
‫- هذا ما قالته، (بام)؟

184
00:11:14,751 --> 00:11:17,292
‫- أمّي آتية
‫- هذا ما قالته

185
00:11:17,417 --> 00:11:19,959
‫لا، حسناً
‫كما تشاؤون

186
00:11:21,501 --> 00:11:23,459
‫- مرحباً، (توبي)
‫- مرحباً، (دوايت)

187
00:11:23,876 --> 00:11:26,375
‫سمحتَ لنا باللجوء إليكَ
‫إن أردنا طرح أسئلة

188
00:11:26,501 --> 00:11:27,918
‫طبعاً

189
00:11:30,542 --> 00:11:32,334
‫أين البظر؟

190
00:11:36,292 --> 00:11:40,083
‫على شبكة الإنترنت، كُتب
‫"عند عُرف الشفتَين"

191
00:11:42,125 --> 00:11:43,959
‫ما معنى ذلك؟

192
00:11:47,459 --> 00:11:49,792
‫ما شكل رحم المرأة؟

193
00:11:50,125 --> 00:11:52,083
‫من الناحية التقنيّة
‫أنا مختصّ بالموارد الإنسانيّة

194
00:11:52,209 --> 00:11:55,375
‫وكان (دوايت) يسأل
‫عن علم تشريح الإنسان

195
00:11:56,375 --> 00:12:01,584
‫يؤسفني أنّ النظام المدرسيّ العامّ
‫خذله لهذه الدرجة

196
00:12:01,709 --> 00:12:06,167
‫ربّما عندما يشعر أحدكما بالارتياح
‫تجاه الآخر، ستطلب ذلك

197
00:12:07,167 --> 00:12:11,959
‫- جيّد، جيّد و...
‫- عليّ معاودة العمل

198
00:12:12,042 --> 00:12:13,459
‫حسناً

199
00:12:13,584 --> 00:12:15,542
‫"في المناخ المهنيّ الحاليّ السريع"

200
00:12:15,667 --> 00:12:20,626
‫"تصعب أحياناً معرفة
‫متى يتجاوز تعليق أو فعل الحدود"

201
00:12:20,751 --> 00:12:26,209
‫"لنلقِ نظرة إلى بضعة نصوص
‫ونسأل أنفسنا: أين الحدود؟"

202
00:12:26,334 --> 00:12:27,959
‫"النصّ الأوّل:
‫الصهباء الطبيعيّة"

203
00:12:28,292 --> 00:12:30,375
‫- الصهباء الطبيعيّة
‫- "مرحباً، (ماري)"

204
00:12:30,501 --> 00:12:32,000
‫"مرحباً، (جو) و(مايك)"

205
00:12:32,584 --> 00:12:34,292
‫"احسمي رهاناً"

206
00:12:34,709 --> 00:12:37,042
‫"هل أنتِ صهباء طبيعيّة؟"

207
00:12:38,417 --> 00:12:41,209
‫- أوقِف الفيديو! أوقِفه هناك!
‫- ماذا؟

208
00:12:43,250 --> 00:12:46,125
‫هذه هي الفتاة

209
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
‫- مارستُ الجنس معها بالذات
‫- أهذه هي؟

210
00:12:48,250 --> 00:12:50,542
‫- أجل، هي! أتذكرونها؟
‫- لا، الحفلة؟

211
00:12:50,667 --> 00:12:53,250
‫- مارستَ الجنس معها؟
‫- أجل، هنا! أنتِ فتاة سيّئة السلوك

212
00:12:53,375 --> 00:12:57,042
‫- اترك الشفتَين وشأنهما
‫- خبيثة! إنّها خبيثة!

213
00:12:57,167 --> 00:12:59,375
‫يا لها من خدعة! حسناً

214
00:12:59,501 --> 00:13:04,918
‫نعم؟ أجل، فعلتُ ذلك
‫حسناً، لنؤجّل الحديث لوقت لاحق

215
00:13:05,000 --> 00:13:07,834
‫لن تصدّقوا هذا أبداً
‫الفتاة في الفيديو الذي نشاهده

216
00:13:07,959 --> 00:13:10,250
‫وأعطتنا إيّاه المؤسّسة
‫مارس (داريل) الجنس معها!

217
00:13:13,999 --> 00:13:17,584
‫و... هو متأكّد بنسبة 90% تقريباً

218
00:13:23,375 --> 00:13:27,125
‫لا تدعي هذه الساقطة تقلّكِ في المدينة
‫فقد تهنا لنصف ساعة

219
00:13:27,250 --> 00:13:29,083
‫لم تصدر بحقّي مخالفة القيادة
‫أثناء الثمالة فيمكنني القيادة بنفسي

220
00:13:29,209 --> 00:13:31,751
‫- ولكن شكراً
‫- أين (مايكل) الوقح؟

221
00:13:31,876 --> 00:13:36,999
‫يشتمّ رائحة سروال إحداهنّ الداخليّ؟
‫على الأرجح

222
00:13:37,250 --> 00:13:41,042
‫أنتَ المحامي إذاً، سيّد (أومالي)
‫أعرف دعابات كثيرة عن المحامين

223
00:13:41,167 --> 00:13:44,959
‫- أحبّ الدعابات عن المحامين
‫- لأنّكَ لا تفهمها

224
00:13:45,042 --> 00:13:47,209
‫عندما قلتُ سابقاً
‫إنّني ملك بعث الرسائل

225
00:13:47,334 --> 00:13:53,542
‫افهم أنّني لا أخترعها
‫بل أبعثها

226
00:13:53,667 --> 00:13:57,626
‫ما كنتَ لتعتقل رجلاً
‫يسلّم المخدّرات من رجل لآخر

227
00:13:57,876 --> 00:14:00,125
‫تبدو مضطرباً بعض الشيء، (مايكل)
‫ما المشكلة؟

228
00:14:00,417 --> 00:14:06,042
‫المشكلة أنّني الرئيس
‫ويتّضح أنّني لا أستطيع التفوّه بكلمة

229
00:14:08,083 --> 00:14:12,999
‫هذا صحيح من إحدى النواحي
‫لا يمكنكَ التفوّه بكلمة

230
00:14:13,083 --> 00:14:16,334
‫- أين الحدود يا (جان)؟
‫- أتريد مشاهدة الفيديو ثانية، (مايكل)؟

231
00:14:16,459 --> 00:14:18,292
‫- لا، شاهدتُ الفيديو
‫- تكلّم طوال الوقت

232
00:14:18,417 --> 00:14:20,000
‫لم أتكلّم

233
00:14:21,959 --> 00:14:23,334
‫ماذا؟

234
00:14:27,792 --> 00:14:29,209
‫أرجو الانتباه من الجميع!
‫مرحباً!

235
00:14:29,334 --> 00:14:32,792
‫أجل، ليكن بعلمكم أنّه ليس قراري

236
00:14:33,125 --> 00:14:37,501
‫ولكن من الآن فصاعداً
‫لن نكون أصدقاء

237
00:14:39,042 --> 00:14:45,876
‫وعندما نتطرّق إلى أمور هنا، يجب
‫أن نناقش المواضيع المتعلّقة بالعمل فقط

238
00:14:45,999 --> 00:14:49,417
‫واعتبِروه تقاعدي من الكوميديا

239
00:14:50,209 --> 00:14:55,209
‫وفي المستقبل، إن أردتُ التفوّه
‫بكلام مضحك أو ظريف أو ترك انطباع

240
00:14:55,334 --> 00:14:59,584
‫فلن أفعل أيّاً من تلك الأمور
‫بعد الآن

241
00:15:00,417 --> 00:15:02,709
‫أيتضمّن ذلك
‫"هذا ما قالته"؟

242
00:15:04,626 --> 00:15:07,167
‫- أجل
‫- هذا صعب للغاية

243
00:15:08,751 --> 00:15:10,292
‫أيمكنكَ الاحتمال طوال اليوم؟

244
00:15:12,334 --> 00:15:15,918
‫لطالما تركتَني مسروراً وباسماً
‫لذا...

245
00:15:17,751 --> 00:15:19,459
‫هذا ما قالته!

246
00:15:20,459 --> 00:15:23,250
‫- (مايكل)! (مايكل)، أرجوكَ
‫- ها هو ذا

247
00:15:23,375 --> 00:15:26,417
‫- أرجوكَ!
‫- ها هو ذا، هيّا

248
00:15:26,542 --> 00:15:28,667
‫كنتِ لتتصرّفي مثلي
‫لكنّكِ لم تفكّري فيه أوّلاً

249
00:15:28,792 --> 00:15:32,000
‫(مايكل)، أرجوكَ
‫لا أتمتّع بروح الدعابة هذا

250
00:15:32,125 --> 00:15:36,042
‫حسناً، مرحباً! (جان) وسيّد (أومالي)
‫هذا محاميّ

251
00:15:36,167 --> 00:15:37,918
‫- (جايمس ب. ألبيني)
‫- مَن؟

252
00:15:38,000 --> 00:15:41,083
‫قد تتعرّفان إلى وجهه
‫من اللوحات الإعلانيّة

253
00:15:41,209 --> 00:15:43,709
‫يختصّ في مسائل حرّية التعبير

254
00:15:44,125 --> 00:15:46,250
‫وإصابات الرأس في الدرّاجات الناريّة
‫وتعويضات العمّال

255
00:15:46,375 --> 00:15:48,626
‫- والدعاوى القانونيّة على حبوب الحمية
‫- يتولّى كلّ شيء

256
00:15:48,751 --> 00:15:53,626
‫المعذرة، عفواً
‫(مايكل)، السيّد (أومالي) محاميكَ

257
00:15:53,751 --> 00:15:57,501
‫- ماذا؟
‫- السيّد (أومالي) محامينا في المؤسّسة

258
00:15:57,626 --> 00:16:03,417
‫وكّلناه لحماية الشركة
‫وكذلك الإدارة العالية المستوى مثلكَ

259
00:16:05,667 --> 00:16:09,292
‫ألستُ في ورطة إذاً؟
‫اعتدتُ أن أكون الصبيّ السيّىء السلوك

260
00:16:09,417 --> 00:16:13,417
‫واعتدتُ مجابهة المؤسّسة
‫فنسيتُ أنّني فيها

261
00:16:13,542 --> 00:16:15,876
‫من "الإدارة العليا"

262
00:16:15,999 --> 00:16:19,876
‫وكّلوا لي محامياً لحمايتي

263
00:16:20,876 --> 00:16:23,167
‫لا يحترس المرء ممّا يقوله

264
00:16:24,167 --> 00:16:26,292
‫المزيد من المال
‫يسبّب مشاكل إضافيّة

265
00:16:26,417 --> 00:16:29,042
‫حسناً، لنُخرجكَ من هنا يا (جايمس)

266
00:16:29,167 --> 00:16:30,999
‫لم نكمل الساعة

267
00:16:31,083 --> 00:16:33,125
‫لكنّني قمتُ بمعاملات رسميّة كثيرة
‫قبل مجيئي

268
00:16:33,250 --> 00:16:35,292
‫سنتكلّم عنها لاحقاً
‫شكراً على مجيئكَ

269
00:16:40,250 --> 00:16:42,709
‫- مرحباً!
‫- يا إلهي!

270
00:16:43,626 --> 00:16:45,292
‫- جئتُ أخيراً!
‫- مرحباً!

271
00:16:45,417 --> 00:16:47,125
‫أنا أحبّ أمّي

272
00:16:47,250 --> 00:16:50,999
‫حسناً
‫هذا أوضح تصاريحي على الإطلاق

273
00:16:51,083 --> 00:16:53,209
‫- أهذا كلّه لكِ؟
‫- أجل، أنا المسؤولة عنه

274
00:16:53,334 --> 00:16:55,542
‫يا إلهي
‫هذا رائع!

275
00:17:02,584 --> 00:17:05,250
‫يعود رجل إلى المنزل
‫ويقول لزوجته "حبيبتي، احزمي حقائبكِ"

276
00:17:05,375 --> 00:17:09,042
‫"فزتُ باليانصيب" فتجيب "يا إلهي
‫هذا غير معقول، أين سنذهب؟"

277
00:17:09,167 --> 00:17:12,417
‫يردّ "أجهل أين ستذهبين
‫غادري المنزل عند الخامسة"

278
00:17:17,626 --> 00:17:19,334
‫كنتُ أحتفظ بكمبيوتري هنا

279
00:17:19,459 --> 00:17:21,334
‫- صحيح، تذكّرتُ! مع الصورة
‫- لكنّني نقلتُه

280
00:17:21,459 --> 00:17:26,626
‫أجل لكنّني بدّلتُ الأغراض
‫لحاجتي إلى مكان أوسع للترتيب

281
00:17:26,751 --> 00:17:30,501
‫- طبعاً
‫- وكأنّه مركز ترتيب

282
00:17:30,626 --> 00:17:32,167
‫- مرحباً
‫- كيف حالكِ؟

283
00:17:32,292 --> 00:17:33,792
‫- مرحباً أيّها الوسيم
‫- تبدين رائعة

284
00:17:33,918 --> 00:17:37,125
‫شكراً!
‫أجاهزون نحن لتناول العشاء؟

285
00:17:37,250 --> 00:17:44,375
‫أحتاج إلى المماطلة قليلاً ولكن لا بأس
‫فأنا معتادة جدّاً على تضييع الوقت

286
00:17:44,501 --> 00:17:48,792
‫لا أصدّق ذلك، سأنتظر في الموقف
‫وأيّ أغانٍ تريدان في السيّارة؟

287
00:17:48,918 --> 00:17:52,667
‫- كلاسيكيّة وقديمة؟
‫- أيّ شيء يناسبنا

288
00:17:52,792 --> 00:17:54,584
‫حسناً، سأراكما

289
00:17:57,667 --> 00:18:01,292
‫- أيّ واحد هو (جيم)؟
‫- أمّي

290
00:18:01,417 --> 00:18:03,125
‫- أردتُ أن أعرف
‫- لا

291
00:18:03,250 --> 00:18:05,125
‫- حسناً
‫- 10 دقائق

292
00:18:05,250 --> 00:18:07,209
‫- حسناً، سأشغل نفسي
‫- ثمّ نذهب لتناول العشاء

293
00:18:07,584 --> 00:18:09,918
‫رجل يحضر مؤتمراً
‫للمصابات بالغُلمة النسويّة

294
00:18:10,584 --> 00:18:15,542
‫وهو متحمّس لأنّه محاط بنساء مثيرات
‫باستثناء واحدة تشبه كثيراً...

295
00:18:16,250 --> 00:18:19,334
‫- (فيليس)؟
‫- لا فهذا تجاوز للحدود

296
00:18:19,459 --> 00:18:21,167
‫عفواً؟

297
00:18:22,167 --> 00:18:24,042
‫لم أقصدكَ أنتَ بل (كيفن)

298
00:18:25,292 --> 00:18:29,375
‫- محيط عمل عدائيّ وغير مجاز
‫- (باكير) قال ذلك

299
00:18:29,501 --> 00:18:33,000
‫لا، أنتَ قلتَه
‫أشار إليه والإشارة ليست قولاً

300
00:18:33,125 --> 00:18:37,083
‫اسمع، (كيفن)
‫نحن عائلة واحدة هنا

301
00:18:37,209 --> 00:18:39,959
‫و(فيليس) فرد له قيمته
‫في تلك العائلة، كالجدّة

302
00:18:40,042 --> 00:18:42,083
‫- أنا بمثل سنّكَ، (مايكل)
‫- لن أجزم بذلك

303
00:18:42,209 --> 00:18:44,334
‫- كنّا في الصفّ نفسه
‫- عيد ميلادي متأخّر

304
00:18:44,459 --> 00:18:46,918
‫وشهر سبتمبر نقطة فاصلة عادة

305
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
‫أتعلم؟ لقد تجاوزتَ الحدود
‫مفهوم؟

306
00:18:50,125 --> 00:18:54,709
‫الحدود موجودة وأنتَ تخطّيتَها
‫ويجب معاقبتكَ فاذهب إلى زاويتكَ

307
00:18:55,709 --> 00:18:58,250
‫- حيث مكتبي؟
‫- أجل، زاويتكَ! اذهب

308
00:18:58,709 --> 00:19:01,834
‫حسناً
‫بأيّ حال، لديّ عمل كثير

309
00:19:02,792 --> 00:19:04,999
‫يا للهول
‫لقد أثّروا عليكَ

310
00:19:05,999 --> 00:19:07,501
‫لم يؤثّروا عليّ

311
00:19:08,501 --> 00:19:10,709
‫أنا أثّرتُ عليهم

312
00:19:10,834 --> 00:19:14,000
‫ما زلتُ (مايكل سكوت) المعهود

313
00:19:14,125 --> 00:19:16,709
‫جديد ومحسّن

314
00:19:16,834 --> 00:19:19,834
‫وهل تعلمون؟
‫أنا أحبّ (فيليس)

315
00:19:21,459 --> 00:19:23,375
‫أتعرفون أمراً آخر؟

316
00:19:23,501 --> 00:19:30,375
‫أظنّها فاتنة
‫أظنّها شخصاً جذّاباً لدرجة غير معقولة

317
00:19:30,501 --> 00:19:34,000
‫- اقتربي! أعطيني قبلة، هيّا
‫- (مايكل)، لا تقلق

318
00:19:34,125 --> 00:19:37,417
‫- فلن أبلغ عنكَ قسم الموارد الإنسانيّة
‫- لستُ قلقاً

319
00:19:37,542 --> 00:19:42,083
‫أتعلمون؟ الشيء الوحيد الذي يثير قلقي
‫هو انتصاب عضوي

320
00:19:43,709 --> 00:19:45,792
‫أحسنتم عملاً جميعكم اليوم

321
00:19:50,042 --> 00:19:52,167
‫تغيّرَت الأزمنة قليلاً

322
00:19:53,167 --> 00:19:57,709
‫ومع أنّنا لا نزال عائلة واحدة هنا
‫في (داندر ميفلين)، العائلات تكبر

323
00:19:57,834 --> 00:20:03,834
‫وفي مرحلة ما، لا يعود الأب
‫قادراً على الاستحمام مع الأولاد

324
00:20:03,959 --> 00:20:10,042
‫أنا في الإدارة العليا
‫ولن يكون لائقاً استحمامي مع (بام)

325
00:20:10,167 --> 00:20:12,125
‫بقدر ما قد أرغب في ذلك

326
00:20:12,375 --> 00:20:13,876
‫ماذا قال؟

327
00:20:13,999 --> 00:20:21,792
‫ترجمة رانيا عبد النور كلور
‫أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

