﻿1
00:00:12,501 --> 00:00:15,501
‫- ينبغي أن تحصل على واحدة
‫- كلّا، أشكرك

2
00:00:15,626 --> 00:00:21,959
‫هل تعرف حتى ما هذه؟ إنها
‫"كرة اللياقة" وقد غيّرت حياتي تماماً

3
00:00:22,834 --> 00:00:26,209
‫لتنسَ كل ما ظننت أنك تعرفه
‫عن تمرينات البطن

4
00:00:26,334 --> 00:00:28,250
‫- فعلت
‫- هذا التمرين...

5
00:00:28,375 --> 00:00:31,709
‫مصمم خصيصاً ليقوي الجسم

6
00:00:32,125 --> 00:00:34,334
‫- معذرة
‫- لا بأس

7
00:00:34,501 --> 00:00:36,751
‫فوائد صحية عديدة

8
00:00:39,209 --> 00:00:43,000
‫ظهر أقوى... أداء رياضي أفضل

9
00:00:43,209 --> 00:00:47,083
‫- علاقة جنسية أمتع
‫- ولكنك لا تمارس الجنس

10
00:00:49,542 --> 00:00:52,667
‫كما أنه يحسن من سرعة الاستجابة

11
00:00:52,792 --> 00:00:56,250
‫- معذرة، كان علي أن أمسك بها
‫- لا بأس، قل لي، كم ثمنها؟

12
00:00:56,375 --> 00:01:01,584
‫- 25 دولاراً فحسب
‫- حسناً

13
00:01:40,792 --> 00:01:43,751
‫(بام)،
‫هلّا تأتين إلى مكتبي

14
00:01:44,167 --> 00:01:46,959
‫إنه يوم تقييم مستوى الأداء
‫لجميع أعضاء الشركة

15
00:01:47,209 --> 00:01:53,334
‫في العام الماضي، بدأ (مايكل) تقييم
‫مستوى أدائي بسؤالي عن آمالي وأحلامي

16
00:01:53,459 --> 00:01:58,542
‫وانتهى بإخباري أنه بإمكانه
‫رفع ثقل يزن 190 رطلاً وهو مستلق

17
00:01:58,667 --> 00:02:00,709
‫لذا،
‫لا أعرف حقاً ماذا ينتظرني

18
00:02:01,417 --> 00:02:04,042
‫- (بام)، أنت أهل للثقة، وامرأة
‫- أشكرك... يا إلهي!

19
00:02:04,167 --> 00:02:08,751
‫وأريدك أن تستمعي
‫لرسالة صوتية من رئيستي

20
00:02:08,999 --> 00:02:11,542
‫"(مايكل)،
‫أنا (جان)، أظنني افتقدتك"

21
00:02:11,667 --> 00:02:15,000
‫"سأحضر هذا العصر
‫لتقييم مستوى أداء الموظفين"

22
00:02:15,209 --> 00:02:19,626
‫"آمل أن تفهم أن ذلك سيكون الموضوع
‫الوحيد للنقاش بيننا، أراك لاحقاً"

23
00:02:19,792 --> 00:02:22,250
‫انطباعاتك الأولى؟

24
00:02:22,999 --> 00:02:27,292
‫أول شيء يخطر ببالي
‫هو أنها ستحضر هذا العصر

25
00:02:27,459 --> 00:02:30,375
‫رئيستي ستحضر اليوم...
‫الجميلة (جان لفنسون غولد)

26
00:02:30,501 --> 00:02:35,459
‫كلّا،
‫بدون (غولد) فقد طلقته

27
00:02:35,584 --> 00:02:42,250
‫المحرج في الأمر هو أن هذه
‫ستكون أول مرة نلتقي فيها منذ...

28
00:02:43,000 --> 00:02:46,918
‫لم يحدث شيء حقاً،
‫كل ما في الأمر أننا استسلمنا للحظة

29
00:02:47,000 --> 00:02:53,751
‫استسلمت المطلقة المسكينة
‫لمدير مكتبها المتفهم الوسيم

30
00:02:53,876 --> 00:02:58,501
‫لم تشأ أن تستمر لسبب ما

31
00:02:58,626 --> 00:03:02,542
‫كلانا لم يشأ ذلك، وأنا لم أشأ...
‫كلانا لم يشأ مواصلة ذلك

32
00:03:02,667 --> 00:03:05,667
‫فهذا لم يكن مهنياً

33
00:03:05,792 --> 00:03:08,459
‫حين يقول الناس إن ثمة شيئاً متبادلاً
‫لا يكون الأمر مهنياً مطلقاً

34
00:03:08,584 --> 00:03:10,626
‫لكن ما حدث كان متبادلاً

35
00:03:11,584 --> 00:03:15,876
‫- "أظنني افتقدتك"
‫- "أظنني افتقدتك"

36
00:03:15,999 --> 00:03:19,999
‫- إذن فهي تفتقدني
‫- بل تقصد أنها لم تلحق بك

37
00:03:20,459 --> 00:03:24,751
‫ثم تقول بعدها "ذلك سيكون الموضوع
‫الوحيد للنقاش بيننا"

38
00:03:24,876 --> 00:03:27,125
‫إن ذلك لا يعني شيئاً،
‫فهي مجرد كلمات

39
00:03:27,250 --> 00:03:29,959
‫- لدي فكرة عما يعنيه ذلك
‫- حسناً، ماذا يعني؟

40
00:03:30,042 --> 00:03:34,792
‫- أظن أن ذلك سيثير استياءك
‫- عظيم

41
00:03:34,918 --> 00:03:37,918
‫حسناً،
‫الآن قد أصبح مزاجي سيئاً للغاية

42
00:03:38,417 --> 00:03:42,375
‫- لنقيم مستوى أدائك
‫- فهي في صراع

43
00:03:42,501 --> 00:03:46,792
‫إنها ترغب في أن تتصرف رسمياً
‫لكنها تقاوم مشاعرها تجاهك

44
00:03:48,000 --> 00:03:52,667
‫لم... هذه أخبار عظيمة،
‫لم قد يثير ذلك استيائي؟

45
00:03:52,792 --> 00:03:56,417
‫ربما لأنكما تعملان سوياً
‫وقد يكون الأمر محرجاً

46
00:03:58,417 --> 00:04:00,626
‫حسناً،
‫لنستمع إلى ذلك مجدداً

47
00:04:00,751 --> 00:04:02,959
‫"(مايكل)، أنا (جان)،
‫أظنني افتقدتك"

48
00:04:03,959 --> 00:04:07,751
‫اسمع يا (جيم)...

49
00:04:07,876 --> 00:04:11,167
‫إليك نصيحة عند تقييم مستوى أدائكم
‫اقترح على (مايكل)...

50
00:04:11,292 --> 00:04:15,834
‫أن نزيد مخزوننا من الملفات التي
‫من ورق (مانيلا) ذات اللسان المزدوج

51
00:04:15,959 --> 00:04:19,042
‫- ليس لدينا هذا النوع من الملفات
‫- بلى، إنه منتج جديد

52
00:04:19,167 --> 00:04:23,167
‫اقترح عليه ذلك
‫وسيرفع راتبك بالتأكيد

53
00:04:24,918 --> 00:04:28,334
‫لا أرغب في رفع راتبي
‫بل سأطلب خفضه في الواقع

54
00:04:28,792 --> 00:04:34,375
‫- يا لك من أحمق! ماذا لو استجاب لك؟
‫- سأحصل على ما أريد

55
00:04:34,501 --> 00:04:39,334
‫أتدري؟ سأتجاهلك لبقية اليوم،
‫فأنا أريد أن أحافظ على تركيزي

56
00:04:39,459 --> 00:04:42,209
‫وليس علي أن أراك غداً أو يوم الأحد،
‫ورجاءً لا تتصل بي

57
00:04:42,334 --> 00:04:45,000
‫وسنرى كيف ستسير الأمور يوم الاثنين

58
00:04:46,375 --> 00:04:47,709
‫أحمق!

59
00:04:48,834 --> 00:04:50,999
‫مهلاً، ثمة شيء

60
00:04:51,083 --> 00:04:55,792
‫- بـ"غداً" تقصد يوم السبت، صحيح؟
‫- يا للعبقرية!

61
00:04:55,918 --> 00:04:59,542
‫اليوم هو الخميس،
‫لكن (دوايت) يعتقد أنه الجمعة

62
00:04:59,667 --> 00:05:02,709
‫وهذا ما سأعمل عليه هذا العصر

63
00:05:03,125 --> 00:05:06,459
‫أحياناً تقول النساء في صمتهن
‫أكثر مما يقلن في حديثهن

64
00:05:06,584 --> 00:05:08,209
‫- حقاً؟
‫- أجل

65
00:05:08,334 --> 00:05:12,584
‫استمع للرسالة مجدداً،
‫وهذه المرة استمع جيداً للحظات الصمت

66
00:05:12,709 --> 00:05:17,626
‫رباه يا (ستانلي)! هذا ذكاء خارق،
‫أين تعلمت ذلك؟ في الشارع؟

67
00:05:17,751 --> 00:05:21,292
‫- معذرة
‫- لا بأس، تعلمته في الشارع

68
00:05:21,417 --> 00:05:24,667
‫- في حي الفقراء في الواقع
‫- أنت تمزح!

69
00:05:25,667 --> 00:05:27,459
‫الأمر يتعلق بمنحي علاوة

70
00:05:29,501 --> 00:05:33,209
‫(مايكل) و(جان) تبادلا القبلات قطعاً،
‫وربما فعلا أكثر من ذلك

71
00:05:33,667 --> 00:05:38,000
‫اليوم الخميس لكن (دوايت) يعتقد
‫أنه الجمعة، لذا دعيه يظن هذا

72
00:05:38,125 --> 00:05:39,959
‫مرحى!

73
00:05:43,292 --> 00:05:45,834
‫أحسنت يا (ستانلي)،
‫تقييم أداء رائع

74
00:05:45,959 --> 00:05:50,417
‫(ستانلي) هنا يا رفاق...
‫(آنجيلا)، دورك

75
00:05:50,542 --> 00:05:52,999
‫أنتظر تقييم مستوى الأداء بشغف

76
00:05:53,083 --> 00:05:57,709
‫وقفت أمام لجنة التحكيم في مسابقة
‫ملكات الجمال، واستمتعت قليلاً بذلك

77
00:05:57,834 --> 00:06:00,417
‫فأنا أستمتع حقاً بتقييم الناس لي

78
00:06:00,542 --> 00:06:04,417
‫وأظن أنني أحافظ على رباطة جأشي
‫حتى عند تلقي أقسى الأحكام

79
00:06:04,542 --> 00:06:08,167
‫(مايكل)،
‫(جان) تنتظرك على الهاتف

80
00:06:08,292 --> 00:06:11,667
‫(آنجيلا)، أنا راضٍ تماماً
‫عن مستوى أدائك هذا العام

81
00:06:12,250 --> 00:06:16,876
‫ممتع، (جان) تتصل بي،
‫ربما لم يكن الأمر متبادلاً رغم كل شيء

82
00:06:16,999 --> 00:06:18,375
‫- مرحباً
‫- "(مايكل)"

83
00:06:18,501 --> 00:06:21,792
‫(جان)،
‫إلام أدين بهذا الشرف؟

84
00:06:21,918 --> 00:06:25,834
‫- "أنا أرد على اتصالاتك المتكررة"
‫- مرحباً بك أيضاً

85
00:06:25,959 --> 00:06:28,334
‫أجل، كنت...

86
00:06:28,459 --> 00:06:35,459
‫كنت أود أن أحسم ما حدث بيننا عندما
‫التقينا في موقف (تشيليز) للسيارات

87
00:06:38,292 --> 00:06:41,584
‫"كلّا...
‫لن نناقش ذلك يا (مايكل)"

88
00:06:41,709 --> 00:06:44,167
‫"الشيء الوحيد الذي أرغب في التحدث
‫بشأنه أثناء تقييم مستوى أدائك..."

89
00:06:44,292 --> 00:06:47,209
‫"هو أفكارك المحددة
‫لتطوير الفرع الذي تترأسه"

90
00:06:47,334 --> 00:06:51,501
‫وقطعاً سيكون هذا التقييم رسمياً

91
00:06:51,626 --> 00:06:59,250
‫- فما حدث في موقف (تشيليز)...
‫- "هذا أبعد ما يكون عن الرسمية"

92
00:06:59,375 --> 00:07:07,375
‫"لتنسَ أي شيء تظن أنه قد حدث بيننا
‫وتلتزم تماماً بالسلوك المهني"

93
00:07:07,501 --> 00:07:11,999
‫- كنت أفكر فيك
‫- "هذا مثال لسلوك غير مهني بالمرة"

94
00:07:12,083 --> 00:07:14,667
‫- لا أدري كيف يكون ذلك غير مهني
‫- "(مايكل)"

95
00:07:14,792 --> 00:07:16,999
‫- أجل
‫- "هل الكاميرات هناك؟"

96
00:07:17,083 --> 00:07:19,334
‫- كلّا
‫- "في مكتبك؟"

97
00:07:21,751 --> 00:07:23,042
‫أجل

98
00:07:26,000 --> 00:07:27,417
‫تلك هي حبيبتي

99
00:07:28,334 --> 00:07:30,999
‫سمعت أنهما تبادلا القبلات
‫ومارسا الجنس

100
00:07:31,083 --> 00:07:34,292
‫سمعت أنهما تبادلا القبلات فحسب

101
00:07:34,918 --> 00:07:39,334
‫سمعت أنهما تبادلا القبلات
‫ومارسا الجنس

102
00:07:39,459 --> 00:07:41,751
‫لا تتحدثا بهذا الشأن

103
00:07:41,876 --> 00:07:45,584
‫العلاقات الغرامية التي تحدث بالشركة
‫تخص أصحابها فحسب

104
00:07:48,042 --> 00:07:50,000
‫العلاقات الغرامية؟

105
00:07:50,501 --> 00:07:53,918
‫(بام)، تأتيني أفكار يومياً،
‫أعرف ذلك

106
00:07:54,000 --> 00:07:58,459
‫فأنا أتذكر تماماً
‫كيف كنت أعطي أفكاري للآخرين

107
00:07:58,584 --> 00:08:03,083
‫هل دوّنت أياً من أفكاري في ملف؟
‫ملف للأفكار؟

108
00:08:03,209 --> 00:08:06,167
‫- كلّا
‫- هذا مؤسف

109
00:08:07,626 --> 00:08:10,125
‫ماذا عن صندوق الاقتراحات؟
‫فبه العديد من الأفكار

110
00:08:10,250 --> 00:08:13,250
‫- أي صندوق اقتراحات؟
‫- صنوق الاقتراحات الذي وضعته...

111
00:08:13,375 --> 00:08:17,083
‫ليضع به العاملون اقتراحاتهم دون ذكر
‫أسمائهم، وقد يحصلون على جوائز

112
00:08:17,209 --> 00:08:21,292
‫- أجل، أذكر شيئاً كهذا حين بدأت...
‫- لم لا تبحثين عنه؟

113
00:08:21,417 --> 00:08:24,667
‫وتطلبين من الجميع
‫وضع اقتراحاتهم في صندوق (مايكل)؟

114
00:08:24,792 --> 00:08:27,667
‫إلى الجميع... برجاء الانتباه

115
00:08:27,792 --> 00:08:33,667
‫(جان لفنسون) ستحضر بعد قليل وسنعقد
‫اجتماعنا الأسبوعي لصندوق الاقتراحات

116
00:08:33,792 --> 00:08:37,626
‫لذا بوسعكم وضع مجاملاتكم البناءة
‫في الصندوق بأسرع ما يمكن

117
00:08:37,751 --> 00:08:40,334
‫- تقصد "نقدكم البناء"؟
‫- ماذا قلت؟

118
00:08:40,459 --> 00:08:42,501
‫قلت "مجاملاتكم البناءة"،
‫ولا يبدو ذلك منطقياً

119
00:08:42,626 --> 00:08:47,834
‫(كيلي)، لم يكن ذلك مجاملة ولا بناءة،
‫هلّا تكفان عن انتقاد لغتي

120
00:08:47,959 --> 00:08:50,999
‫وتبدآن بإدلاء بعض الاقتراحات؟

121
00:08:51,083 --> 00:08:56,292
‫مرحباً يا (دان)، أنا (جيم)، الساعة
‫15:11، وكنت أتساءل عما ستفعله بالغد

122
00:08:56,417 --> 00:09:00,999
‫- الموافق 15 وهو يوم...
‫- السبت

123
00:09:01,083 --> 00:09:06,918
‫السبت، لذا أخبرني ماذا ستفعل غداً
‫السبت على الغداء، سأتصل بك لاحقاً

124
00:09:10,000 --> 00:09:15,709
‫هذا الاجتماع فقط...
‫حسناً، إلى اللقاء

125
00:09:15,834 --> 00:09:17,834
‫- هلّا تبلغين (مايكل) بحضوري
‫- بالتأكيد

126
00:09:17,959 --> 00:09:20,501
‫- (جان)، كيف حالك؟
‫- بخير، وأنت؟

127
00:09:20,626 --> 00:09:23,375
‫- سعدت بلقائك
‫- وأنا كذلك

128
00:09:23,667 --> 00:09:26,417
‫لم لا تدخلين المكتب؟

129
00:09:26,918 --> 00:09:29,083
‫- أنا مستعد للدخول
‫- هلّا ندخل المكتب

130
00:09:29,209 --> 00:09:32,959
‫بعدك

131
00:09:42,999 --> 00:09:44,292
‫- سآخذ هذا
‫- أشكرك

132
00:09:44,501 --> 00:09:45,834
‫سعدت بلقائك

133
00:09:46,334 --> 00:09:48,709
‫- وأنا كذلك يا (مايكل)
‫- حقاً؟

134
00:09:48,834 --> 00:09:51,417
‫- ليس كما فهمت
‫- حسناً

135
00:09:51,918 --> 00:09:54,459
‫(مايكل)، أظنني بحاجة
‫لتوضيح شيء ما في البداية

136
00:09:54,584 --> 00:10:00,000
‫- لن أتناقش معك بأي شيء سوى العمل
‫- حسناً

137
00:10:00,125 --> 00:10:02,209
‫- هل هذا مفهوم؟
‫- تماماً

138
00:10:02,334 --> 00:10:06,250
‫أنا مشوش قليلاً،
‫فقد بدأ الأمر بالتقبيل ثم انتهى بالندم

139
00:10:06,375 --> 00:10:10,667
‫فثمة عبارات مثل، "أنا نادمة على ذلك"،
‫ثم تقول "انتظر، سأتصل بك"

140
00:10:10,792 --> 00:10:13,209
‫ثم تقول
‫"لكننا سنتحدث بشأن العمل"

141
00:10:13,334 --> 00:10:16,209
‫ثم
‫"قد أحضر لأفصلك إن لم تقم بعملك"

142
00:10:16,334 --> 00:10:20,250
‫لكن عم كنّا نتحدث حين تبادلنا
‫القبلات أول مرة؟ عن العمل

143
00:10:20,375 --> 00:10:25,125
‫- إذن ما زلت تقيم أداء الموظفين؟
‫- كلّا، انتهيت من ذلك، فأنا سريع جداً

144
00:10:25,250 --> 00:10:29,209
‫ليس سريعاً جداً، لا أنتهي بسرعة
‫ثم أقول "شكراً يا سيدتي"

145
00:10:29,334 --> 00:10:33,501
‫ولكنني أقول "شكراً يا سيدتي"
‫ولكن لا أنتهي بسرعة

146
00:10:33,626 --> 00:10:36,792
‫ليس لأن ثمة عيباً في ذلك
‫إن كان الأمر برضى الطرفين

147
00:10:38,999 --> 00:10:43,999
‫نحن نتحدث عن مسائل تتعلق بالعمل...
‫هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟

148
00:10:44,083 --> 00:10:46,584
‫- كلّا
‫- إنه يتعلق بالعمل

149
00:10:46,709 --> 00:10:48,834
‫وليس سؤالاً شخصياً،
‫أعدك بذلك

150
00:10:48,959 --> 00:10:50,626
‫حسناً

151
00:10:50,751 --> 00:10:53,751
‫هل تضعين عطراً جديداً اليوم؟

152
00:10:54,417 --> 00:10:58,584
‫- وكيف يتعلق ذلك بالعمل؟
‫- أنت تضعينه أثناء العمل، و...

153
00:10:58,709 --> 00:11:00,751
‫إنه... معذرة، لا أقصد الإهانة

154
00:11:00,876 --> 00:11:03,459
‫- ولكنه جذّاب حقاً
‫- أرجوك لا تشمني يا (مايكل)

155
00:11:07,834 --> 00:11:09,834
‫- مرحباً يا (جيم)
‫- مرحباً، كيف تسير الأمور؟

156
00:11:09,959 --> 00:11:12,292
‫- أشاهدت (ذي إبرينتيس) ليلة أمس؟
‫- بالطبع

157
00:11:12,417 --> 00:11:15,667
‫- يذاع ليلة كل خميس، كيف يفوتني؟
‫- أتصدق من الذي فصله (ترامب)؟

158
00:11:15,792 --> 00:11:18,417
‫- كلّا، كان أمراً لا يصدق
‫- من؟ من الذي فصله؟

159
00:11:18,542 --> 00:11:20,375
‫- ألم تشاهده؟
‫- كلّا

160
00:11:20,501 --> 00:11:23,834
‫فقد خرجت وثملت مع فريق
‫لعبة الليزر ليلة أمس، هراء

161
00:11:23,959 --> 00:11:27,751
‫لا أخرج أبداً ليلة الخميس،
‫ماذا دهاني؟

162
00:11:28,626 --> 00:11:30,375
‫أنا لا أفهم...

163
00:11:30,751 --> 00:11:33,876
‫مهلاً،
‫آسف، ما الأمر يا (بام)؟

164
00:11:33,999 --> 00:11:37,417
‫- "حان وقت اجتماع صندوق الاقتراحات"
‫- كنت مستغرقاً في أمر ما

165
00:11:37,542 --> 00:11:41,250
‫- وأرجو عدم الإزعاج
‫- طلبت مني أن أذكرك بهذا الاجتماع

166
00:11:41,375 --> 00:11:44,250
‫- عندما تحضر (جان)
‫- كلّا... لم أطلب منك ذلك

167
00:11:44,375 --> 00:11:48,167
‫- أود حضور الاجتماع، هل حان موعده؟
‫- سيحين بعد حوالي 10 دقائق

168
00:11:48,292 --> 00:11:52,334
‫- الجميع ينتظر في قاعة الاجتماعات
‫- عظيم... رائع

169
00:11:57,167 --> 00:12:00,792
‫لم نحن مجتمعون؟
‫لأنني أقدّر آراءكم

170
00:12:00,918 --> 00:12:04,209
‫أعلم أن معظمكم يظن أنني
‫لم أقرأ مقترحاتكم، ولكنني فعلت

171
00:12:04,334 --> 00:12:06,709
‫فأنا أقرأها ملياً كل أسبوع

172
00:12:06,834 --> 00:12:11,125
‫وأمعن النظر في كل ما تكتبونه
‫يا رفاق

173
00:12:11,250 --> 00:12:16,999
‫لذا دعونا نقرأ بعض هذه الاقتراحات،
‫الاقتراح الأول...

174
00:12:17,083 --> 00:12:21,167
‫- "ماذا نفعل لنستعد للألفية الجديدة؟"
‫- ماذا نفعل لنستعد للألفية الجديدة؟

175
00:12:21,292 --> 00:12:24,751
‫- أظنك قلت إنك تقرأها كل أسبوع
‫- من الواضح أن هذا علق بالصندوق

176
00:12:24,876 --> 00:12:27,125
‫- هذا يحدث أحياناً
‫- هذا يحدث أحياناً

177
00:12:27,250 --> 00:12:32,792
‫إذن انتهينا من واحد،
‫الاقتراح التالي...

178
00:12:32,918 --> 00:12:36,375
‫"نحتاج مساعدة أفضل للموظفين
‫الذين يعانون من الاكتئاب"

179
00:12:36,501 --> 00:12:39,250
‫حسناً... كفانا مزاحاً

180
00:12:39,375 --> 00:12:42,626
‫- فلا يوجد هنا من يعاني من الاكتئاب
‫- يبدو الأمر جاداً يا (مايكل)

181
00:12:42,751 --> 00:12:45,918
‫- حسناً، من صاحب هذا الاقتراح؟
‫- (توم)

182
00:12:46,000 --> 00:12:48,918
‫إنها مزحة،
‫فلا يوجد هنا من يدعى (توم)

183
00:12:49,000 --> 00:12:53,209
‫(توم)؟
‫كان يعمل بالحسابات حتى عام مضى

184
00:12:54,417 --> 00:12:56,167
‫(توم)

185
00:12:57,918 --> 00:13:00,209
‫ذلك الشخص، كان غريب الأطوار

186
00:13:00,334 --> 00:13:02,375
‫- حسناً، الاقتراح التالي
‫- الاقتراح التالي

187
00:13:05,167 --> 00:13:08,834
‫- "لابد أن تفعل شيئاً حيال رائحة عرقك"
‫- لابد أن تفعل شيئاً حيال رائحة عرقك

188
00:13:08,959 --> 00:13:16,417
‫لا أدري إلى من هذا الاقتراح موجه؟
‫لكنه اقتراح شخصي، ولا يتعلق بالعمل

189
00:13:16,542 --> 00:13:22,876
‫- لا أود انتهاز الفرصة وأحرج الجميع
‫- أليست هذه الاقتراحات موجهة إليك؟

190
00:13:22,999 --> 00:13:28,918
‫حسناً يا (توبي)،
‫إن كنت تلمح إلى أن رائحة عرقي نفاذة

191
00:13:29,000 --> 00:13:32,417
‫فأنت إذن لا تعرف كيف تنتقي ألفاظك

192
00:13:32,542 --> 00:13:35,999
‫(مايكل)، لم يكن يلمح،
‫لكنه يستنتج، أنت الذي كنت تلمح

193
00:13:36,083 --> 00:13:38,083
‫حقاً يا (كريد)؟ حسناً

194
00:13:38,209 --> 00:13:43,083
‫إذن أنا أستنتج
‫أنه عندما نكون معاً في مصعد واحد

195
00:13:43,209 --> 00:13:47,334
‫ربما علي أن أستخدم الدرج
‫بسبب الرائحة الكريهة

196
00:13:47,459 --> 00:13:51,167
‫لم أكن لأقول شيئاً كهذا على الملأ،
‫وما فعلتها قط ولن أفعلها أبداً

197
00:13:51,292 --> 00:13:54,000
‫ولكنني أعتقد أنه أمر ينبغي
‫أن يكون الجميع على دراية به

198
00:13:54,125 --> 00:13:58,417
‫أفهمت؟
‫وبعد أن عرفنا ذلك، يمكننا المواصلة

199
00:13:58,542 --> 00:14:02,375
‫هذا جيد،
‫نحن نتعلم ونتوصل لفهم بعض الأشياء

200
00:14:02,501 --> 00:14:04,834
‫- "تصرف برائحة القهوة الفائحة من فمك"
‫- تصرف في...

201
00:14:04,959 --> 00:14:11,459
‫اخرس... حسناً، أظنكم لا تستوعبون
‫مفهوم "صندوق الاقتراحات"

202
00:14:11,584 --> 00:14:17,125
‫- أحياناً تتحدث إلينا عن قرب
‫- أجل، وهل يصعب عليك ذلك؟ حسناً

203
00:14:17,250 --> 00:14:21,709
‫- حين تفوح رائحة القهوة من فمك...
‫- لا أود الخوض في ذلك، لنواصل العمل

204
00:14:22,667 --> 00:14:26,125
‫ماذا لدينا هنا؟ لدينا...

205
00:14:26,250 --> 00:14:31,501
‫وضع أحدهم قطعة علك،
‫هذا الصندوق ليس حاوية قمامة

206
00:14:31,626 --> 00:14:35,584
‫إنه مستقبل شركتنا،
‫وليس مكاناً للعلك

207
00:14:35,709 --> 00:14:37,918
‫لا أريد أن أضطر لقراءة
‫تلك الاقتراحات غداً

208
00:14:38,000 --> 00:14:41,709
‫- أجل، من يود الحضور يوم سبت؟
‫- أجل... ماذا؟

209
00:14:41,834 --> 00:14:45,209
‫- حسناً، الاقتراح التالي
‫- الاقتراح التالي

210
00:14:46,792 --> 00:14:51,334
‫- لا... حسناً، إنه فارغ
‫- "لا تضاجع رئيستك"

211
00:14:53,000 --> 00:14:56,292
‫أتظن أن هذه إشارة لمضاجعتك (جان)؟

212
00:14:57,000 --> 00:14:59,167
‫- لا أستطيع... اجلس
‫- لا أدري لم أنت مستاءة

213
00:14:59,292 --> 00:15:01,626
‫- أنا سأجلس هنا، وأنت ستجلس هناك
‫- دعني أطرح عليك سؤالاً

214
00:15:01,751 --> 00:15:03,792
‫- أرجوك أن تجلس
‫- دعيني أطرح عليك سؤالاً

215
00:15:03,918 --> 00:15:06,209
‫- ما هو؟
‫- من أين اشتريت هذا الزي؟

216
00:15:09,751 --> 00:15:14,042
‫ستحصل على علاوة،
‫أستحق هذه العلاوة

217
00:15:14,167 --> 00:15:17,959
‫أجل

218
00:15:19,083 --> 00:15:22,209
‫أقل ما يمكنك فعله هو أن تجعل راتبي
‫متناسباً مع معدل التضخم

219
00:15:23,792 --> 00:15:28,334
‫أجل، لم سترفع راتبي؟

220
00:15:29,125 --> 00:15:34,000
‫لأنني رائع أنا رائع

221
00:15:34,417 --> 00:15:38,626
‫لا أفهم لم تضطرين للتظاهر
‫بأن شيئاً لم يحدث

222
00:15:38,751 --> 00:15:41,375
‫لأن شيئاً لم يحدث يا (مايكل)

223
00:15:41,501 --> 00:15:45,626
‫لن أقول شيئاً آخر في هذا الموضوع،
‫وأنصحك أن تفعل الشيء نفسه

224
00:15:45,751 --> 00:15:47,542
‫- اسمعي...
‫- (مايكل)

225
00:15:47,667 --> 00:15:50,501
‫معذرة، هل قاطعتكما؟
‫يا إلهي! أكنتما تتبادلان القبلات؟

226
00:15:50,626 --> 00:15:52,626
‫- كلّا يا (دوايت)، تفضل
‫- عظيم

227
00:15:52,751 --> 00:15:55,667
‫- ماذا تريد يا (دوايت)؟
‫- أنا مستعد لتقييم مستوى أدائي

228
00:15:55,792 --> 00:16:01,417
‫عظيم، مستوى أدائك ملائم،
‫يمكنك الانصراف، إلى اللقاء

229
00:16:01,834 --> 00:16:04,667
‫أهذا هو أسلوبك في تقييم
‫أداء الموظفين يا (مايكل)؟

230
00:16:04,792 --> 00:16:06,792
‫هل ترغبين في التحدث الآن؟
‫انصرف يا (دوايت)

231
00:16:06,918 --> 00:16:11,626
‫- أود أن أناقشكما بشأن رفع راتبي
‫- لم نرفع راتبك بحق السماء؟

232
00:16:11,751 --> 00:16:15,125
‫هذا سؤال رائع،
‫أشكرك لطرحه

233
00:16:17,000 --> 00:16:20,542
‫اسمح لي أن أذكر كلمة واحدة،
‫"الإخلاص"

234
00:16:21,000 --> 00:16:24,876
‫لم أتأخر قط، وكذلك...

235
00:16:24,999 --> 00:16:30,167
‫لم أغب يوماً واحداً بسبب المرض،
‫حتى عندما كنت مريضاً بذات الرئة

236
00:16:30,292 --> 00:16:33,375
‫- وأحضر حتى في أيام العطلات
‫- حقاً؟

237
00:16:33,501 --> 00:16:36,167
‫- وكيف تدخل؟
‫- لدي نسخة من مفتاحك

238
00:16:36,292 --> 00:16:40,250
‫- هذا جرم كبير
‫- إنه جرم كبير، كبير جداً

239
00:16:40,375 --> 00:16:43,709
‫- بالضبط مثل التلاعب بعواطف رجل
‫- (مايكل)، بحق السماء!

240
00:16:43,834 --> 00:16:48,375
‫- كما أود أن أذكر ميزاتي داخل الشركة
‫- حسناً أيها الدخيل، لم لا تفعل؟

241
00:16:48,501 --> 00:16:51,375
‫على سبيل المثال، عندما أحضرت
‫لحم الغزال المقدد لجميع العاملين

242
00:16:51,501 --> 00:16:53,959
‫- كان غزالاً؟ مقزز
‫- لقد أعجبك

243
00:16:54,042 --> 00:16:56,459
‫- كلّا
‫- (جان)، هل سبق وأكلت غزالاً؟

244
00:16:56,584 --> 00:16:59,751
‫- كلّا
‫- إنه شهي، ومثير للرغبة الجنسية

245
00:16:59,876 --> 00:17:02,999
‫لذا عندما ننتهي بوسعكما الذهاب
‫إلى نزل (آنتلر) لتذوق لحم الغزلان

246
00:17:03,083 --> 00:17:05,334
‫- والتناقش بشأن رفع راتبي
‫- ما رأيك يا (جان)؟

247
00:17:05,459 --> 00:17:10,292
‫حسناً، هذا ما سأفعله، سأخرج،
‫وأستجمع أفكاري، وأعود بعد 10 دقائق

248
00:17:10,417 --> 00:17:13,083
‫- حسناً، صفي ذهنك
‫- أشكرك يا (دوايت)

249
00:17:17,667 --> 00:17:21,918
‫أعرف أن هذا عملك، وعليك أن تسأل،
‫لكنني أعدك بألا أناقش هذا الأمر معه

250
00:17:22,000 --> 00:17:25,876
‫وبالتأكيد لن أناقشه معك،
‫هل معك كبريت؟

251
00:17:26,167 --> 00:17:29,584
‫وختاماً، أعتقد أن (ليكس لوثر)
‫أحسن التعبير عن ذلك حين قال...

252
00:17:29,709 --> 00:17:35,709
‫- "أبي، ليس لديك أي فكرة عن قدراتي"
‫- هذا من فيلم (سوبر مان)؟

253
00:17:35,918 --> 00:17:42,417
‫بل من مسلسل (سمول فيل)،
‫لذا أظنني أستحق تلك الزيادة

254
00:17:45,167 --> 00:17:50,999
‫- هل تظن أن (مايكل) و(جان) حقاً...
‫- لا أود تصور ذلك لكن أشكرك

255
00:17:51,083 --> 00:17:52,918
‫كيف تتغلب على هذا؟

256
00:17:53,083 --> 00:17:58,876
‫لا أعتقد أنه يمكن التغلب على هذا
‫تماماً، خاصة إن كانا يعملان معاً...

257
00:17:59,042 --> 00:18:03,584
‫كلّا، أقصد فعل ذلك مع (مايكل)،
‫كيف يمكن التغلب على ذلك كإنسان؟

258
00:18:03,709 --> 00:18:05,751
‫أجل، لا أظن أنه بوسعك هذا

259
00:18:07,000 --> 00:18:12,125
‫سأعود إلى (نيويورك)، أنا و(آلان)
‫سنقيّم مستوى أدائك عبر الهاتف غداً

260
00:18:12,250 --> 00:18:13,999
‫- اتفقنا؟
‫- انتظري... لا...

261
00:18:14,083 --> 00:18:16,375
‫أود أن أعرف السبب

262
00:18:16,501 --> 00:18:18,959
‫(مايكل)،
‫ليس هذا بالوقت ولا المكان المناسبين

263
00:18:19,042 --> 00:18:23,834
‫- إذن فثمة وقت ومكان آخران...
‫- أقصد أننا لن نتحدث في ذلك أبداً

264
00:18:23,959 --> 00:18:29,042
‫أبداً؟
‫تقصدين "مطلقاً" أم أن ثمة فرصة؟

265
00:18:29,167 --> 00:18:31,292
‫ما قلته يعني "مطلقاً"

266
00:18:31,417 --> 00:18:36,083
‫- أود أن أعرف منك، ما الخطب؟
‫- أتدري يا (مايكل)؟

267
00:18:36,209 --> 00:18:39,334
‫- هل أنا قصير جداً؟
‫- لا علاقة للأمر بمظهرك، بل بشخصيتك

268
00:18:39,459 --> 00:18:43,834
‫فأنت بغيض ووقح و...

269
00:18:43,959 --> 00:18:48,501
‫أحمق، ورائحة القهوة تفوح من فمك
‫بالفعل بالمناسبة و...

270
00:18:48,626 --> 00:18:53,000
‫لا أوافق على رائحة العرق،
‫ولكنك عديم المشاعر

271
00:18:53,292 --> 00:18:55,834
‫- حقاً؟
‫- حقاً، أنت...

272
00:18:55,959 --> 00:18:59,125
‫- أنت إنسان عظيم
‫- أقدر لك ذلك، أشكرك

273
00:18:59,250 --> 00:19:04,542
‫كنت في غاية اللطف فقد وقفت بجانبي،
‫وتحدثت إلي، وبكيت معي

274
00:19:04,667 --> 00:19:07,000
‫- وأقدر ذلك بتلك المرحلة من حياتي
‫- كلّا، لم أكن...

275
00:19:07,125 --> 00:19:10,459
‫لكنني الآن لست في وضع
‫يسمح لي بإقامة علاقة

276
00:19:10,667 --> 00:19:16,250
‫لذا يمكننا أن نعمل سوياً،
‫وأن نكون صديقين لكن...

277
00:19:17,000 --> 00:19:18,459
‫اتفقنا؟

278
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
‫إذن لا علاقة لمظهري بالأمر؟

279
00:19:22,125 --> 00:19:23,918
‫يا إلهي!

280
00:19:27,584 --> 00:19:31,292
‫(جان) ليست في وضع يسمح لها
‫بإقامة علاقة في الوقت الحالي

281
00:19:31,417 --> 00:19:36,459
‫هذا بغض النظر عن روعة شخصيتي،
‫وهذا كل ما أردته

282
00:19:36,584 --> 00:19:39,709
‫أنا راضٍ،
‫يمكنني العودة إلى منزلي الآن

283
00:19:40,667 --> 00:19:45,626
‫- "(دوايت كيه شروت)"
‫- "الجمعة، 20:12 مساءً"

284
00:19:48,375 --> 00:19:50,999
‫مرحباً،
‫إنها 20:12، أين (دوايت)؟

285
00:19:51,334 --> 00:19:55,584
‫- لا أدري
‫- ويدّعي أنه لم يغب يوماً!

286
00:20:05,417 --> 00:20:08,042
‫أنا هنا

287
00:20:09,918 --> 00:20:12,334
‫أنا هنا، لا بأس

288
00:20:12,876 --> 00:20:17,459
‫ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا،
‫القاهرة

