﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,459
‫صباح الخير جميعاً

2
00:00:02,792 --> 00:00:06,876
‫مَن يرغب في تناول كعك
‫(نيويورك) الأصلي؟ (ستانلي)؟

3
00:00:06,999 --> 00:00:10,167
‫- نعم
‫- لا، أحضرت الخبز خصيصاً لك

4
00:00:10,959 --> 00:00:12,501
‫يا للهول، يا (إيتش أند إيتش)!

5
00:00:13,209 --> 00:00:15,751
‫قطعت كل تلك المسافة إلى (نيويورك)
‫لتحضر لنا الكعك؟

6
00:00:16,209 --> 00:00:18,375
‫لماذا؟ هل هناك مكان أقرب
‫يبيع هذا الكعك؟

7
00:00:18,834 --> 00:00:20,584
‫هذا لطف منك يا (دوايت)
‫شكراً

8
00:00:20,751 --> 00:00:22,542
‫- شكراً لك
‫- لا داعي للشكر

9
00:00:22,751 --> 00:00:25,000
‫أنت مدينة لي
‫جميعكم مدينون لي

10
00:00:25,667 --> 00:00:27,250
‫- صباح الخير يا (مايكل)
‫- صباح الخير يا (دوايت)

11
00:00:27,542 --> 00:00:28,959
‫- جائع؟
‫- كلّا

12
00:00:29,042 --> 00:00:32,167
‫لقد تناولت شطيرة من السّمك
‫بل شطيرتين في الواقع

13
00:00:32,292 --> 00:00:33,709
‫حبيبتي لَم ترغب في تتناول شطيرتها

14
00:00:33,876 --> 00:00:36,083
‫والسبب كما أعتقد أنّني الوحيد
‫الذي تحتاجه لإثارة شهوتها الجنسية

15
00:00:36,459 --> 00:00:37,876
‫شطائر السّمك
‫ليست مثيرة للشهوة الجنسية

16
00:00:38,000 --> 00:00:39,667
‫- تقصد القضيب الذكري بذلك
‫- لقد نجح الأمر

17
00:00:39,834 --> 00:00:41,999
‫بغض النظر
‫حدث ذلك منذ أكثر من ساعتين

18
00:00:42,083 --> 00:00:44,918
‫ووفقاً للحقيقة العلمية
‫ستكون جائعاً الآن

19
00:00:45,250 --> 00:00:47,375
‫- الكعك؟
‫- لا أمانع، إن كان كذلك

20
00:00:47,667 --> 00:00:49,042
‫حسناً، أحضرت الجبن أيضاً

21
00:00:49,167 --> 00:00:50,626
‫جيد، سآخذ واحدة لسيدتي الحبيبة

22
00:00:50,959 --> 00:00:52,334
‫- ممتاز
‫- غذاء للدماغ

23
00:00:52,542 --> 00:00:56,292
‫- شكراً جزيلاً
‫- حسناً، أنت مدين لي

24
00:00:56,709 --> 00:00:59,083
‫ألا يستطيع المرء أن يبتاع الكعك
‫لأصدقائه؟

25
00:00:59,209 --> 00:01:00,999
‫ليصبحوا مدينين له بخدمة
‫ويستغل بدوره ذلك؟

26
00:01:01,083 --> 00:01:04,584
‫ليتسبب في طرد مَن سرق منه
‫منصب مساعد المدير؟

27
00:01:05,542 --> 00:01:06,959
‫يا إلهي!

28
00:01:07,375 --> 00:01:09,459
‫متى أصبح الجميع ساخرين هكذا؟

29
00:01:30,792 --> 00:01:32,417
‫ما رأيك في تناول الكعك يا (بام)؟

30
00:01:32,709 --> 00:01:34,501
‫- لا، شكراً
‫- أجل، هذا صحيح

31
00:01:34,626 --> 00:01:36,792
‫أنت امرأة ولا بد أن ترفضي
‫دعوة الطعام أول مرّة

32
00:01:36,918 --> 00:01:38,292
‫سأجرّب ثانيةً

33
00:01:38,834 --> 00:01:40,959
‫مِن فضلك يا (بام)
‫أعيدي النظر في ذلك وتناولي الكعك

34
00:01:41,042 --> 00:01:42,459
‫لقد تناولت الغذاء باكراً

35
00:01:43,709 --> 00:01:45,792
‫كان (مايكل) يحاول دفعي للخروج
‫مع (جيم)

36
00:01:45,918 --> 00:01:47,417
‫منذ أن بدأ بمواعدة أمّي

37
00:01:47,792 --> 00:01:50,167
‫لا أدري، في الحقيقة كنت آمل
‫أن ينتهي هذا الأمر

38
00:01:50,626 --> 00:01:53,375
‫لكنّه، يخطط لنحتفل اليوم
‫أثناء الغذاء في عيد ميلاد أمّي

39
00:01:53,626 --> 00:01:56,751
‫ويجب أن نكون حاضرين
‫لا مفرّ من ذلك

40
00:01:58,792 --> 00:02:00,167
‫لا مفرّ من ذلك

41
00:02:00,918 --> 00:02:02,626
‫إنّها مدهشة
‫هل أنت مَن التقطّها؟

42
00:02:03,000 --> 00:02:05,584
‫لطالما أجد الجمال
‫في الأماكن غير المألوفة

43
00:02:06,000 --> 00:02:07,918
‫الناس المشردين، الكتابة على الجدران

44
00:02:08,417 --> 00:02:09,918
‫يساعدني التصوير على التقاط كلّ ذلك

45
00:02:10,542 --> 00:02:11,999
‫هل تمّ تصويرك من قبل؟

46
00:02:12,334 --> 00:02:14,501
‫- فقط عن طريق الأصدقاء مثلك
‫- حسناً، وهذا ما فعلته هُنا

47
00:02:14,834 --> 00:02:16,209
‫هُنا تماماً

48
00:02:16,501 --> 00:02:19,042
‫إنّها مجموعة من الصور
‫تمثل التعرّض في مكان العمل

49
00:02:19,250 --> 00:02:21,000
‫- (بامي)
‫- مرحباً

50
00:02:22,167 --> 00:02:23,584
‫مرحى

51
00:02:23,834 --> 00:02:25,542
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكراً

52
00:02:25,667 --> 00:02:27,375
‫يا فتيات، ها أنتم هّنا

53
00:02:27,834 --> 00:02:32,918
‫غذاء عيد الميلاد
‫لا يوجد هناك دواء أفضل منه

54
00:02:33,000 --> 00:02:34,834
‫إنّه يداوي كلّ...

55
00:02:35,542 --> 00:02:37,834
‫"يا إلهي، لا أدري
‫إن كان يجدر بـ(مايكل) مواعدة أمّي"

56
00:02:38,209 --> 00:02:41,083
‫وذلك يحد من الأقاويل مثل...

57
00:02:41,209 --> 00:02:42,999
‫"في الحقيقة لا أراهم دائماً معاً"

58
00:02:43,626 --> 00:02:45,000
‫لذلك افتحي فمك جيداً
‫يا (بام)

59
00:02:45,125 --> 00:02:47,709
‫وتناولي ملعقة كبيرة من دواء
‫غذاء عيد الميلاد

60
00:02:48,125 --> 00:02:49,542
‫تناوليه مع الطعام

61
00:02:50,626 --> 00:02:53,876
‫ألن تعرّفينا بحبيبة (مايكل)
‫يا (بام)؟

62
00:02:54,083 --> 00:02:56,083
‫أعتقد أنّكم جميعاً التقيتم بأمّي
‫يوم حفل زفافي، يا رفاق

63
00:02:56,209 --> 00:02:58,250
‫أجل، أعتقد أنّ الجميع التقى بـ(هيلين)
‫هلّا نذهب؟

64
00:02:58,375 --> 00:03:00,542
‫مهلاً، هل هذه هدية أخرى
‫بمناسبة عيد ميلادي؟

65
00:03:00,667 --> 00:03:02,292
‫لأنّه سبق وأهديتني عِقداً

66
00:03:02,751 --> 00:03:04,918
‫- يا إلهي كم هو جميل!
‫- أخبرهم كيف أهديتني إيّاه

67
00:03:05,000 --> 00:03:06,834
‫- لا، ذلك ليس...
‫- وضعه حول رقبتي

68
00:03:06,959 --> 00:03:08,751
‫عندما كنت أغطّ
‫في النوم هذا الصباح

69
00:03:09,000 --> 00:03:10,501
‫- طريقة جميلة لإيقاظي
‫- أجل

70
00:03:10,626 --> 00:03:13,999
‫وتمّ فرض الرقابة على بقية القصة
‫لأنّها "غير لائقة"

71
00:03:14,292 --> 00:03:15,918
‫- بسبب الجنس؟
‫- (كيفين)!

72
00:03:16,167 --> 00:03:18,000
‫اسمح لي يا (كيفين)
‫أنت مفصول

73
00:03:19,167 --> 00:03:21,584
‫آسف، فأنت تعمل مع جماعة
‫من الحمقى، هلّا نذهب؟

74
00:03:21,709 --> 00:03:23,083
‫- أجل هيّا بنا
‫- حسناً

75
00:03:23,667 --> 00:03:26,250
‫مهلاً، (سوارتز لامبيرز) على الخطّ
‫يا (بام)

76
00:03:26,501 --> 00:03:27,918
‫ويقولون إنّه أمر مُستَعجل

77
00:03:28,167 --> 00:03:29,751
‫انتظروني برهة يا رفاق

78
00:03:32,250 --> 00:03:35,167
‫يا إلهي، هل أنت جادّ؟

79
00:03:36,417 --> 00:03:38,751
‫أمر طارىء في الشّحن
‫لن أتمكّن من مرافقتكم إلى الغذاء

80
00:03:38,876 --> 00:03:42,083
‫يا إلهي هذا مؤسف
‫وحدث ذلك قبل خروجنا تماماً

81
00:03:42,209 --> 00:03:43,959
‫أدرك ذلك
‫ألا يحدث ذلك دائماً؟

82
00:03:44,042 --> 00:03:45,751
‫بالفعل، وسيحدث للأبد

83
00:03:46,334 --> 00:03:48,209
‫- أعطني السمّاعة سأتحدث إليهم
‫- سأتدبر أنا الأمر

84
00:03:48,334 --> 00:03:50,167
‫لا بأس، ذلك من دواعي سروري

85
00:03:50,584 --> 00:03:52,125
‫آلو!، هذا رائع

86
00:03:52,751 --> 00:03:54,167
‫تبيّن أنّ الورقة كانت هُنا
‫طيلة الوقت

87
00:03:54,667 --> 00:03:56,042
‫الشكر لك يا رب

88
00:03:57,292 --> 00:03:59,959
‫هناك أمر ما
‫ليس من المفترض أن تصل تلك الورقة

89
00:04:00,709 --> 00:04:02,542
‫هل لا تزال المبيعات تروق لك
‫يا (بامي)؟

90
00:04:03,209 --> 00:04:04,626
‫أجل، إنّها مثيرة للاهتمام

91
00:04:05,876 --> 00:04:10,042
‫كنت أتحدث أنا و(مايكل) و...

92
00:04:10,167 --> 00:04:13,125
‫ربما إن تابعت عملائك
‫وجهاً لوجه ومنحتيهم وقتك

93
00:04:13,250 --> 00:04:14,876
‫ستتمكنين من تحسين مبيعاتك

94
00:04:15,334 --> 00:04:16,751
‫في الواقع، إنّ مبيعات (بام)
‫على ما يرام

95
00:04:16,918 --> 00:04:18,292
‫نحن نود أن تنجحي يا (بامي)

96
00:04:19,167 --> 00:04:21,459
‫أتعلمون ماذا؟
‫ما كان يجب أن نتحدث عن العمل اليوم

97
00:04:21,584 --> 00:04:23,667
‫- شكراً
‫- اليوم مخصص للعائلة

98
00:04:24,417 --> 00:04:25,876
‫لماذا ركبت السيارة؟

99
00:04:26,125 --> 00:04:27,542
‫كان يمكن أن أقاوم

100
00:04:27,959 --> 00:04:29,918
‫كان معي صافرة في حقيبتي
‫ولَم أصفّر حتّى فيها

101
00:04:31,709 --> 00:04:34,000
‫لدي مفاجأة صغيرة لك يا (دوايت)

102
00:04:34,167 --> 00:04:37,042
‫دعني أخمّن
‫أكلت الكعك الذي أحضرته لك وأحببته

103
00:04:37,167 --> 00:04:38,584
‫أجل

104
00:04:39,042 --> 00:04:40,584
‫وأريد أن أردّ لك الجميل

105
00:04:40,999 --> 00:04:43,125
‫كنت ألمّع حذائي
‫وكنت أنظر في الأرجاء

106
00:04:43,250 --> 00:04:45,959
‫فلاحظت أنّ حقيبتك
‫كانت رديئةً بعض الشيء لتحملها

107
00:04:46,083 --> 00:04:50,876
‫لذلك استخدمت القليل من الملمّع
‫وصقلتها لتعود إلى سابق عهدها

108
00:04:51,250 --> 00:04:53,042
‫- حسناً
‫- تحسّسها بوجنتك

109
00:04:54,209 --> 00:04:57,417
‫- سأفعل
‫- قدمت إلي هدية و"تفضّل"، أشكرك

110
00:04:57,542 --> 00:04:59,834
‫دعوتني إلى مكان ما
‫و"فوراً" تلبي الدعوة

111
00:05:00,375 --> 00:05:03,709
‫أسديت إلي خدمة
‫و"حالاً" أرد إليك الجميل

112
00:05:05,250 --> 00:05:06,709
‫لا تختبر لباقتي

113
00:05:07,542 --> 00:05:09,042
‫دعني أفتح لك الباب
‫هاك تفضّل

114
00:05:09,167 --> 00:05:10,876
‫شكراً جزيلاً، وسأفتحه لك

115
00:05:10,999 --> 00:05:13,000
‫يا إلهي، شكراً

116
00:05:13,667 --> 00:05:15,626
‫أتعلم ماذا؟
‫إليك هذه النصيحة عن اللياقة الصحية

117
00:05:15,834 --> 00:05:17,459
‫إن أطبقت أردافك بإحكام أثناء المسير

118
00:05:17,584 --> 00:05:19,042
‫فإنّك ستخفف من الضغط على ركبتيك

119
00:05:19,167 --> 00:05:20,999
‫- هل ذلك صحيح؟
‫- انظر، لاحظ ذلك

120
00:05:22,959 --> 00:05:26,167
‫- بالفعل ذلك صحيح
‫- افعل ذلك متى تشاء ،حسناً

121
00:05:26,292 --> 00:05:27,709
‫مهلاً، انتظر برهة

122
00:05:28,042 --> 00:05:31,292
‫لا تتجول هكذا وسترتك "غير مهندمة"

123
00:05:31,417 --> 00:05:34,584
‫- يجب أن تكون مستقيمة كالسهم
‫- شكراً جزيلاً، هذه...

124
00:05:35,501 --> 00:05:37,959
‫- يا إلهي
‫- شكراً جزيلاً على ذلك

125
00:05:38,042 --> 00:05:39,792
‫- عفواً
‫- حسناً، تفضل بالجلوس

126
00:05:40,000 --> 00:05:42,417
‫- اسمح لي بذلك
‫- تفضل أنت بالجلوس

127
00:05:42,834 --> 00:05:47,626
‫أتعرف ماذا؟، سأبادر بتغير البطاريات
‫في فأرتك اللّاسلكية

128
00:05:47,751 --> 00:05:50,375
‫- لا، لا
‫- ليس ضرورياً، ليس عليك فعل ذلك

129
00:05:51,083 --> 00:05:52,626
‫(آندي) يعقّد الأمور

130
00:05:52,751 --> 00:05:55,250
‫لكنّني لست قلقاً
‫هذه لعبتي أنا فقط

131
00:05:56,876 --> 00:05:58,834
‫مرحباً يا (سكوت)
‫نريد طاولة لأربعة اشخاص

132
00:05:58,999 --> 00:06:01,918
‫أهلاً بعائلة (سكوت)
‫ستجهز الطاولة خلال دقيقة

133
00:06:02,375 --> 00:06:03,792
‫كنت أحب المجيء إلى هُنا

134
00:06:04,000 --> 00:06:06,417
‫دجاج الـ(بارم) الشهي
‫جزء كبير من طفولتي قضيته هُنا

135
00:06:07,167 --> 00:06:09,167
‫ربما باشر (مايكل) بمواعدة ذلك أيضاً

136
00:06:09,876 --> 00:06:12,542
‫أي طاولة سنختار؟، الخيارات عديدة

137
00:06:12,959 --> 00:06:15,209
‫- رائع!
‫- يا إلهي!

138
00:06:15,334 --> 00:06:17,918
‫ماذا؟، كل ما أراه طاولات مملّة

139
00:06:18,000 --> 00:06:22,792
‫من دون زينة عيد ميلاد
‫مهلاً، انتظروا لحظة، أتقصدين هذه؟

140
00:06:23,292 --> 00:06:25,834
‫- يا للروعة!
‫- هل فعلت كلّ هذا يا (مايكل)؟

141
00:06:26,125 --> 00:06:28,083
‫لا أريد أن أحظى بالتقدير
‫لنقل إنّنا جميعاً فعلنا ذلك

142
00:06:28,292 --> 00:06:30,250
‫أشكركم جميعاً

143
00:06:30,375 --> 00:06:32,584
‫حسناً، في الواقع فعلت ذلك وحدي

144
00:06:33,459 --> 00:06:34,876
‫يا للروعة!
‫انظري إلى هذا المكان

145
00:06:35,000 --> 00:06:36,584
‫يجعلني أرغب في السفر إلى (إيطاليا)
‫يوماً ما

146
00:06:36,709 --> 00:06:39,125
‫ستحبها بالفعل
‫يمكنك أخذ كتبي السياحية

147
00:06:39,584 --> 00:06:41,334
‫أعتقد أنّني اكتفيت
‫من الرحلات الجوية الطويلة

148
00:06:41,459 --> 00:06:44,792
‫حقّاً، شكراً
‫شكراً لأنّك ستعيرينني الكتب

149
00:06:44,959 --> 00:06:47,918
‫إذاً، أي عيد ميلاد نحتفل به
‫هذه السنة يا أمّي؟

150
00:06:48,375 --> 00:06:50,542
‫- لا زلت أحتفل بعيدي الـ49
‫- 49 مرّة أخرى!

151
00:06:50,876 --> 00:06:53,709
‫هذه السنة التاسعة على التوالي
‫التقليد الأكثر استمرارية في عائلتنا

152
00:06:53,876 --> 00:06:55,250
‫هذا غريب!

153
00:06:55,584 --> 00:06:58,459
‫بما أنّك تجرين حساباً بالأرقام
‫ساعديني لأحسب هذا يا (بام)

154
00:06:58,626 --> 00:07:00,959
‫لنرى يا عزيزتي
‫أنت حامل في الشهر السادس

155
00:07:01,042 --> 00:07:02,959
‫لكنّ مضى على زواجك 30 يوم

156
00:07:03,042 --> 00:07:04,459
‫فكم سنضيف إلى ذلك الرقم؟

157
00:07:04,584 --> 00:07:07,417
‫لقد نالت منك، ونالت منّي أيضاً

158
00:07:08,334 --> 00:07:09,959
‫أنت في عمر الـ54

159
00:07:10,417 --> 00:07:12,083
‫كلّا، عمري 58 عاماً

160
00:07:13,542 --> 00:07:15,125
‫- عمرك 58 عاماً!
‫- أجل

161
00:07:16,459 --> 00:07:17,918
‫تهانينا

162
00:07:18,125 --> 00:07:22,000
‫يقلقك عمر المرأة فقط
‫في حال كانت تصغرك كثيراً بالسن

163
00:07:22,125 --> 00:07:24,834
‫وأنا لست على علاقة بامراًة في المهد

164
00:07:25,209 --> 00:07:28,667
‫بل على العكس
‫أنا أواعد امرأة على حافّة القبر

165
00:07:29,626 --> 00:07:31,250
‫ألَم تقرري بعد يا أمّي
‫ماذا ترغبن أن يناديك؟

166
00:07:31,375 --> 00:07:35,083
‫يعجبني (نانا)، لكنّني أحب
‫أيضاً الكلمة التقليدية، "الجدّة"

167
00:07:35,209 --> 00:07:37,250
‫- أرجوك اختاري كلمة "الجدّة"
‫- "الجدّة" بالطبع

168
00:07:37,417 --> 00:07:38,834
‫ما رأيك يا (مايكل)، "الجدّة"؟

169
00:07:40,959 --> 00:07:42,751
‫- أجل
‫- رائع! "الجدّة"

170
00:07:46,626 --> 00:07:48,999
‫ألم يخطر لكم يوماً
‫أن تجربوا المباراة الثلاثية يا رفاق؟

171
00:07:49,542 --> 00:07:51,250
‫- ربما
‫- (هيلين)؟

172
00:07:51,999 --> 00:07:55,542
‫- لا، لا أعتقد ذلك
‫- أنا بلى، سأفعل ذلك بالتاكيد

173
00:07:55,667 --> 00:07:57,375
‫لقد أنجزت الجري وركوب الدراجة

174
00:07:57,918 --> 00:07:59,292
‫بقي أن أتعلم السباحة

175
00:07:59,584 --> 00:08:02,999
‫- هيّا يا (هيلين)
‫- لا، أعتقد أنّني سأستبعد ذلك

176
00:08:03,125 --> 00:08:06,000
‫فالمباراة الثلاثية لا تستهويني

177
00:08:06,626 --> 00:08:08,375
‫إذاً، إنّها مسألة اهتمام، حسناً

178
00:08:09,292 --> 00:08:10,709
‫ليس بالأمر الذي طالما أردت فعله

179
00:08:10,999 --> 00:08:13,626
‫ربما كنت سأفعل ذلك في صغري

180
00:08:13,751 --> 00:08:15,667
‫لكن الآن، هناك أشياء أخرى
‫أفضّل فعلها أكثر من

181
00:08:15,792 --> 00:08:18,417
‫- الجري، والقفز، والسباحة
‫- لا قفز في المباراة الثلاثية

182
00:08:19,542 --> 00:08:23,334
‫تفكرين في القفز الواسع النطاق
‫هل تجربين القفزة بالحبل؟

183
00:08:23,459 --> 00:08:24,876
‫- لا
‫- التزلج على الجليد؟

184
00:08:24,999 --> 00:08:26,542
‫- أترغب في التزلج على الجليد؟
‫- ربما سأفعل ذلك

185
00:08:26,792 --> 00:08:29,667
‫- ربما سأفعل ذلك
‫- عمّ تتحدّث يا (مايكل)؟

186
00:08:31,000 --> 00:08:33,334
‫لا شيء، أتحدّث عن الحياة و...

187
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
‫وأن نفعل أموراً قبل وفاتك

188
00:08:38,751 --> 00:08:41,459
‫لا أدري
‫أتود حقّاً الذهاب للتزلج على الجليد؟

189
00:08:41,709 --> 00:08:46,250
‫لا، لكن أرغب في فعل ذلك
‫إن أردت ذلك

190
00:08:51,834 --> 00:08:53,834
‫- ماذا يحدث هُنا؟
‫- أحضر (آندي) طعام الغذاء

191
00:08:53,999 --> 00:08:56,209
‫- لا، حقّاً؟
‫- أجل

192
00:08:56,334 --> 00:08:59,000
‫أجل لقد طويت صفحة
‫من كتاب اللطف القديم

193
00:08:59,125 --> 00:09:01,125
‫ليس هناك كتاب
‫يوجد فقط دليل للبقاء على قيد الحياة

194
00:09:01,250 --> 00:09:04,751
‫اشتريتَ وجبة الفطور للجميع
‫فأحضرت وجبة الغذاء لهم

195
00:09:04,876 --> 00:09:07,501
‫حسناً، اسمحوا لي
‫أتعلمون ماذا؟

196
00:09:07,667 --> 00:09:10,125
‫تحضير شطائر التاكو أمر معقّد بالفعل

197
00:09:10,542 --> 00:09:12,167
‫سأصنع شطائر التاكو للجميع

198
00:09:14,792 --> 00:09:16,918
‫- هلّا نطلب الفاتورة
‫- ماذا عن هديتك يا (مايكل)؟

199
00:09:17,000 --> 00:09:20,334
‫لا، لا، إنّها هدية غبية
‫ستكرهينها، أنا لَم أحبها

200
00:09:20,459 --> 00:09:21,918
‫- لن أكرهها
‫- بلى ستكرهينها

201
00:09:22,000 --> 00:09:24,584
‫لَم يراوح مكتبه طيلة النهار كي يحضّرها

202
00:09:24,709 --> 00:09:26,542
‫أعطني إيّاها
‫انظروا لورقة التغليف هذه

203
00:09:26,667 --> 00:09:29,250
‫تحمل كلمة "أحبك" في كل اللغات

204
00:09:29,375 --> 00:09:32,501
‫أنا بالفعل
‫لَم أفكر في ورقة التغليف على الإطلاق

205
00:09:33,167 --> 00:09:34,626
‫ربما كانت ورق مرحاض

206
00:09:36,667 --> 00:09:41,876
‫لنرى، "سجل قصاصات أولى ذكرياتنا
‫صنعه (مايكل غاري سكوت)"

207
00:09:42,292 --> 00:09:45,626
‫"لحبيبتي (هيلين) في يوم عيد ميلادك"

208
00:09:45,751 --> 00:09:49,375
‫- إنّه مجرّد عنوان تعسّفي
‫- حسناً، هناك فلس

209
00:09:49,501 --> 00:09:50,918
‫- علام يدل ذلك؟
‫- فلس لأفكارك

210
00:09:51,000 --> 00:09:52,417
‫من بئر الأمنيات في المجمّع التجاري

211
00:09:52,751 --> 00:09:56,042
‫لقد رميته في البئر
‫فعدت لاحقاً، خُضت المياه ووجدته

212
00:09:56,792 --> 00:09:59,501
‫- هذا مدهش!
‫- ليس مدهشاً على الإطلاق

213
00:09:59,626 --> 00:10:01,667
‫كان غريباً أن أفعل ذلك

214
00:10:01,999 --> 00:10:04,292
‫والآن، لن تتحقق أمنيتك
‫ذهب ذلك هباءً

215
00:10:05,083 --> 00:10:07,542
‫- قصيدة؟
‫-  هذا كلّه انتحال كما أعتقد

216
00:10:07,959 --> 00:10:09,876
‫"لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة اليوم"

217
00:10:09,999 --> 00:10:11,584
‫"قالت الصغيرة (بيغي أن ماكاي)"

218
00:10:12,459 --> 00:10:13,876
‫- (شيل سيلفرشتاين)
‫- أجل

219
00:10:13,999 --> 00:10:17,125
‫"لدي حصبة، ونكاف وجرح، وطفح
‫ونتوءات أرجوانية"

220
00:10:17,334 --> 00:10:18,834
‫"ومعلمتي قاسية بالفعل"

221
00:10:18,959 --> 00:10:22,125
‫"عيد ميلادٍ سعيد، أحبك يا (هيلين)"

222
00:10:22,250 --> 00:10:23,667
‫قصيدة جميلة جداً يا (مايكل)

223
00:10:23,834 --> 00:10:25,250
‫لا، أعتقد أنّها رديئة بالفعل

224
00:10:26,375 --> 00:10:28,083
‫أعتقد أنّها رائعة، رائعة جداً

225
00:10:28,209 --> 00:10:30,125
‫ذلك لأنّ أنت وأنا لدينا
‫أذواق مختلفة جداً

226
00:10:30,250 --> 00:10:31,667
‫وأنت تحبين الأمور التقليدية

227
00:10:31,792 --> 00:10:35,250
‫لا بد أنّها مسألة الأجيال
‫والفجوة بيننا

228
00:10:35,542 --> 00:10:37,292
‫يا إلهي، كتاب من القصاصات

229
00:10:37,751 --> 00:10:39,876
‫- تسديدة رائعة يا (مايكل)
‫- لقد أصبت الهدف مباشرةً

230
00:10:39,999 --> 00:10:41,375
‫بل كانت تلك رمية ضعيفة

231
00:10:43,042 --> 00:10:44,876
‫مهلاً، انتظر سأفعل أنا ذلك
‫يا (دوايت)

232
00:10:44,999 --> 00:10:47,042
‫هدّىء من روعك، سأتولّى الأمر

233
00:10:47,250 --> 00:10:49,209
‫- أصرّ على ذلك
‫- كلّا، لا، لا

234
00:10:49,334 --> 00:10:50,751
‫أنا مصرّ على ذلك

235
00:10:51,959 --> 00:10:53,542
‫حسناً، يا (دوايت)
‫بات الأمر مثيراً للسخرية

236
00:10:53,709 --> 00:10:55,375
‫لا تقلق بشأن ذلك
‫أنت فقط مدين لي

237
00:10:56,292 --> 00:10:58,250
‫إلى أين ذهبت؟

238
00:10:58,792 --> 00:11:02,334
‫- ذهبت إلى المرحاض
‫- وتوقّفت عند البار في طريق عودتك؟

239
00:11:02,459 --> 00:11:04,959
‫- شعرت بالعطش
‫- حسناً يا غريب الأطوار

240
00:11:05,125 --> 00:11:07,125
‫- هيّا حان وقت تناول الكعكة
‫- حسناً

241
00:11:07,626 --> 00:11:11,125
‫بصراحة، لطالما اعتقدت
‫بأنّني سأشيخ مع (هولي)

242
00:11:12,000 --> 00:11:13,751
‫وبعد ذلك التقيت (هيلين)

243
00:11:14,125 --> 00:11:15,542
‫وهي رائعة بالفعل

244
00:11:15,751 --> 00:11:20,626
‫وهي تعرف كل شيء
‫وفعلت كل شيء أردت فعله دوماً

245
00:11:21,626 --> 00:11:23,918
‫وتحدثني دائماً عن ذلك

246
00:11:25,125 --> 00:11:29,167
‫لكن، أعتقد أنّني أود أن أتعلّم ذلك
‫من جعبتي

247
00:11:29,501 --> 00:11:31,459
‫- إنّ الكعكة طيبة المذاق
‫- بالفعل إنّها طيبة

248
00:11:31,584 --> 00:11:33,167
‫أحب عندما يضيفون
‫الكريمة بنكهة الزبدة

249
00:11:33,292 --> 00:11:37,999
‫أنهي كعكتك يا (هيلين)
‫أريد أن تستمتعي بتلك الكعكة

250
00:11:38,125 --> 00:11:40,250
‫لأنّ هناك أمر فظيع
‫يجب أن أخبرك به

251
00:11:40,501 --> 00:11:43,459
‫لكن، أود أن تستمتعي بكعكتك

252
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
‫قبل أن أطلعك على ذلك الأمر
‫الفظيع جداً

253
00:11:51,292 --> 00:11:55,334
‫أعتقد أنّك امرأة رائعة
‫يا (هيلين)، و...يا إلهي

254
00:11:55,459 --> 00:11:58,375
‫لقد استمتعت كثيراً بمواعدتك
‫وكوني حبيبك بالفعل

255
00:11:58,584 --> 00:12:01,334
‫لكن يجب أن أراعي مشاعر (بام)

256
00:12:01,459 --> 00:12:03,834
‫بصفتي صديق وزميل في العمل

257
00:12:04,209 --> 00:12:07,751
‫ضميري الحي
‫لا يمكّنني من الاستمرار في مواعدتك

258
00:12:08,375 --> 00:12:09,918
‫وأنا مدرك تماًماً لكلّ ما يسببه ذلك لها

259
00:12:10,459 --> 00:12:13,250
‫(مايكل)، لا بأس بذلك

260
00:12:13,501 --> 00:12:16,083
‫- كلّا، غير صحيح
‫- أدرك أنّني استغرقت وقتاً طويلاً

261
00:12:16,209 --> 00:12:19,125
‫لأتأقلم، وما زلت أجد الأمر غريباً
‫بعض الشيء لأعتاد عليه

262
00:12:19,250 --> 00:12:23,125
‫لكن، يبدو واضحاً
‫أنّك تجعل أمّي سعيدةً جداً

263
00:12:24,501 --> 00:12:25,918
‫وهذا بدوره يجعلني سعيدة

264
00:12:27,209 --> 00:12:29,834
‫يا للروعة! لقد نضجت بالفعل

265
00:12:30,834 --> 00:12:32,918
‫- حسناً...
‫- شكراً لك يا (بام)

266
00:12:33,375 --> 00:12:37,542
‫وآمل أن تكوني بمثل هذه الكياسة
‫خلال الجزء القادم

267
00:12:39,125 --> 00:12:42,042
‫مرة أخرى يا (هيلين)
‫أخبرك بأنّك امرأة رائعة

268
00:12:42,167 --> 00:12:44,417
‫وقد عشت حياة عظيمة
‫وأحسدك على ذلك

269
00:12:44,542 --> 00:12:47,125
‫وأريد مثل تلك الحياة يوماً ما
‫في المستقبل

270
00:12:48,125 --> 00:12:50,292
‫أنت بحاجة إلى شخص
‫يفهم مراجعك الخاصّة

271
00:12:50,626 --> 00:12:53,167
‫مَن يكون (كافكا إيسك)؟
‫لا أعرفه أبداً

272
00:12:55,417 --> 00:12:58,417
‫هناك امرأة أخرى اسمها (إيطاليا)

273
00:12:58,667 --> 00:13:00,042
‫والقفز بالمظلات

274
00:13:00,209 --> 00:13:02,292
‫- والقفز بالحبل
‫- حسناً، إذاً...

275
00:13:02,417 --> 00:13:05,375
‫وأرغب بإنجاب الأطفال، وأنت للأسف

276
00:13:05,834 --> 00:13:07,792
‫قد أتممت ذلك الجزء الخاص من رحلتك

277
00:13:07,918 --> 00:13:10,209
‫- (مايكل)
‫- ليس قراري، بل إنّها أمّنا الطبيعة

278
00:13:10,459 --> 00:13:12,667
‫وأمّنا الطبيعة لديها قوانين صارمة
‫فيما يخصّ الـ...

279
00:13:20,918 --> 00:13:22,292
‫...الخصوبة

280
00:13:22,417 --> 00:13:24,417
‫لقد فهمت ما تريد قوله

281
00:13:25,501 --> 00:13:28,375
‫لقد بلغت الـ58، ماذا سأفعل الآن؟

282
00:13:29,459 --> 00:13:30,999
‫- هناك الهوايات
‫- توقّف

283
00:13:34,709 --> 00:13:36,626
‫- ماذا يحدث؟
‫- أشياء غبية عالقة هناك

284
00:13:36,751 --> 00:13:38,125
‫ولا يرغب أحد
‫في المكتب بمساعدتي

285
00:13:38,250 --> 00:13:40,125
‫- تنحّى جانباً
‫- ماذا لو مات (دوايت)؟

286
00:13:40,250 --> 00:13:43,542
‫وأنا لا زلت مديناً له؟
‫هذا كفيل بملاحقة شبحه لي

287
00:13:43,834 --> 00:13:45,542
‫ستكون مديناً لي طيلة الوقت

288
00:13:45,667 --> 00:13:47,417
‫يشبه المغلّف الصغير، ها هو
‫هل أمسكته؟

289
00:13:47,584 --> 00:13:49,876
‫"إلى دوايت)"

290
00:13:52,876 --> 00:13:55,292
‫- بطاقة هدية من (ستارباكس)
‫- مفاجأة

291
00:13:56,209 --> 00:13:59,083
‫إنّها من الجميع هُنا
‫تبلغ قيمتها 15 دولار

292
00:14:01,083 --> 00:14:03,584
‫الّلعنة
‫لَم أقترب حتّى من هزيمة (جيم)

293
00:14:03,999 --> 00:14:05,375
‫يا لها من مضيعة لليوم

294
00:14:05,751 --> 00:14:08,709
‫لتمكّنت من انبات فطر سام
‫لكان يبلغ هذا الحد الآن

295
00:14:10,167 --> 00:14:12,000
‫لا ينمو الفطر لذلك الطول

296
00:14:13,167 --> 00:14:15,250
‫- (باميلا بيسلي هالبرت)
‫- ماذا؟

297
00:14:15,375 --> 00:14:16,918
‫هل لي بكلمةٍ معك في مكتبي
‫رجاءاً؟

298
00:14:17,000 --> 00:14:18,417
‫- أنا أعمل
‫- حسناً

299
00:14:18,626 --> 00:14:20,667
‫هذا أمر يخصّ العمل

300
00:14:20,918 --> 00:14:22,292
‫- حقّاً؟
‫- نعم

301
00:14:23,167 --> 00:14:25,918
‫- حقّاً؟
‫- أجل، رافقيني رجاءاً، هلّا تفعلي

302
00:14:30,167 --> 00:14:31,626
‫سأمنحك علاوة يا (بام)

303
00:14:32,292 --> 00:14:34,626
‫- لماذا؟
‫- بسبب عملك الجيد

304
00:14:35,042 --> 00:14:36,959
‫لكنّني سجّلت أدنى مستوى مبيعات
‫مقارنة بأي شخصٍ هُنا

305
00:14:37,042 --> 00:14:40,292
‫لا، الأمر لا يتعلّق بالأرقام يا (بام)
‫بل بالموقف

306
00:14:40,542 --> 00:14:42,417
‫وسجّلت أسوأ موقف
‫مقارنةً بأي شخص هُنا

307
00:14:43,334 --> 00:14:45,501
‫ألا تريدين العلاوة، أم ماذا؟

308
00:14:46,083 --> 00:14:48,209
‫- حسناً، سأقبل بذلك
‫- مهلاً، يا (بام)

309
00:14:48,959 --> 00:14:50,501
‫هناك قيود مرتبطة بهذه العلاوة

310
00:14:51,501 --> 00:14:56,876
‫وهذا القيد
‫يربط بين قلبي وموقفك القاسي

311
00:14:57,167 --> 00:15:00,626
‫- أنت ترشيني
‫- لا، لا أفعل ذلك

312
00:15:00,751 --> 00:15:02,125
‫إلّا إن أردت أن أفعل ذلك
‫أتريدين أن أفعل ذلك؟

313
00:15:02,667 --> 00:15:04,042
‫لأنّني سأفعل، سأرشيك

314
00:15:04,876 --> 00:15:09,209
‫كلّا، وجهك يقول لا تفعل

315
00:15:09,459 --> 00:15:11,167
‫إلّا إذا
‫لَم أكن قد عرضت عليك ما يكفي

316
00:15:12,792 --> 00:15:14,167
‫تعابير وجهك لَم تتغيّر

317
00:15:15,459 --> 00:15:17,501
‫ماذا هناك؟ كلّمني أيّها الوجه

318
00:15:17,626 --> 00:15:19,083
‫أخبرني بما يفكر فيه دماغ (بام)

319
00:15:20,959 --> 00:15:23,000
‫بربّك، أخبرني ماذا تريد؟
‫ماذا تريدين؟

320
00:15:23,125 --> 00:15:24,542
‫هل تريدين مليون دولار؟

321
00:15:24,667 --> 00:15:27,250
‫هل تريدين ضربي؟
‫هل أجثو على ركبتي وأرجوَك؟

322
00:15:27,375 --> 00:15:29,167
‫- أريد أن أضربك
‫- ماذا؟

323
00:15:29,459 --> 00:15:30,876
‫أريد ضربك، سأختار ذلك

324
00:15:32,501 --> 00:15:35,876
‫حسناً، ماذا؟ هل تمزحين؟

325
00:15:36,167 --> 00:15:37,999
‫- لا، هل تمزح أنت؟
‫- نـ...، لا

326
00:15:38,125 --> 00:15:41,209
‫حسناً، هيّا سأخلع سترتي

327
00:15:41,334 --> 00:15:42,751
‫وسأقبض معدتي وأنت فقط...

328
00:15:43,709 --> 00:15:47,083
‫لا
‫لا أعتقد أنّني أستطيع ضربك في المكتب

329
00:15:47,501 --> 00:15:50,584
‫- حسناً
‫- إذاً، سنفعل ذلك بعد العمل

330
00:15:51,375 --> 00:15:52,792
‫في موقف السيارات

331
00:15:52,918 --> 00:15:54,292
‫أمام الجميع

332
00:15:54,834 --> 00:15:56,792
‫- سأضربك بأقصى قوةٍ عندي
‫- حسناً

333
00:15:57,999 --> 00:15:59,375
‫- حسناً إذاً
‫- أراك حينها

334
00:16:04,834 --> 00:16:06,292
‫- مرحباً
‫- مرحباً، لدينا سؤال سريع

335
00:16:06,417 --> 00:16:08,792
‫- بالفعل
‫- هل أنت خائف؟

336
00:16:09,834 --> 00:16:11,709
‫على الإطلاق، ممّ سأخاف؟

337
00:16:12,250 --> 00:16:14,209
‫- قليلاً، عمّ تتحدّثا؟
‫- نتحدّث عن اللّكمة

338
00:16:14,459 --> 00:16:17,667
‫- أيّ لكمة؟
‫- ستلكمك (بام) على وجهك بعد العمل

339
00:16:17,999 --> 00:16:19,834
‫لكنّني متأكد
‫أنّنا تحدّثنا عن الصّفع

340
00:16:19,999 --> 00:16:22,834
‫لا إنّها لكمة، وتتحلّى (بام) حاليّاً
‫بقوة جنونية من الحمل

341
00:16:22,959 --> 00:16:26,792
‫ما يقلقني
‫أنّك تبدو غير مدركٍ لما سيحدث لك

342
00:16:27,626 --> 00:16:31,083
‫- هل أنت مدرك لذلك؟
‫- أنـ....ا، أنا بخير

343
00:16:31,209 --> 00:16:32,626
‫حسناً، نراك وقتئذ

344
00:16:33,626 --> 00:16:36,501
‫- مرحباً
‫- مرحباً، ألا تمرح أنت و(بام) أحياناً؟

345
00:16:36,751 --> 00:16:38,125
‫- هذا غير لائق
‫- أقصد...

346
00:16:38,459 --> 00:16:40,999
‫- ألم تتعاركا معاً مِن قبل؟
‫- طيلة الوقت

347
00:16:41,083 --> 00:16:42,501
‫حقّاً؟، وهل هي قويّة؟

348
00:16:42,626 --> 00:16:44,459
‫- ترغب بشدّة في فعل ذلك
‫- هل يمكنك ايقاف ذلك؟

349
00:16:44,792 --> 00:16:46,167
‫أستطيع

350
00:16:46,292 --> 00:16:48,792
‫- حسناً
‫- وأنا لا أويدها بضربك

351
00:16:49,125 --> 00:16:51,250
‫- ولا أنا أحبّذ ذلك
‫- لكن في الوقت نفسه تصبح مجنونة

352
00:16:52,125 --> 00:16:54,542
‫وأتفهّم منطقها

353
00:16:55,417 --> 00:16:57,375
‫- أدرك ذلك
‫- أحتاج إلى بعض الوقت

354
00:16:57,501 --> 00:16:58,918
‫- يجب أن تفعل شيء ما
‫- أحتاج إلى الوقت لأفكّر بذلك

355
00:16:59,000 --> 00:17:00,918
‫- أمهلني بعض الوقت لأتّخذ القرار
‫- كم تحتاج من الوقت؟

356
00:17:01,292 --> 00:17:03,667
‫- ليس أكثر من أسبوع، ربما 2
‫- بربّك يا رجل

357
00:17:04,125 --> 00:17:05,709
‫هل أستطيع أن أتحدّث إليك لبرهة
‫يا (بام)؟

358
00:17:05,834 --> 00:17:07,542
‫لقد علمت بأمر الصّفعة

359
00:17:07,667 --> 00:17:09,709
‫أريد التأكّد أن ذلك سيكون
‫خارج ممتلكات الشركة، صحيح؟

360
00:17:09,834 --> 00:17:11,999
‫- أجل، صحيح
‫- آمل أن ينتهي ذلك بخير

361
00:17:12,542 --> 00:17:13,959
‫- حسناً
‫- حسناً

362
00:17:14,334 --> 00:17:19,375
‫و...
‫والقوة تكمن في القدم الخلفية

363
00:17:19,999 --> 00:17:22,959
‫وهناك حركة من خلال الجسم

364
00:17:23,626 --> 00:17:25,459
‫وبذلك تبقين منخفضةً قليلاً

365
00:17:26,209 --> 00:17:28,792
‫وهناك حركة التفافية
‫تبقين كتفك منخفضاً

366
00:17:29,209 --> 00:17:31,709
‫وتسقطينه أرضاً في النهاية
‫"الضربة القاضية"

367
00:17:32,876 --> 00:17:36,292
‫مهلاً، انتظر
‫تقول إنّ القوة تكمن في القدم

368
00:17:36,417 --> 00:17:37,959
‫- أجل
‫- حسناً

369
00:17:39,375 --> 00:17:40,876
‫أحسنت، حسناً

370
00:17:42,042 --> 00:17:44,209
‫اسمعوني جميعاً
‫لم أجده في مرحاض الرجال

371
00:17:44,334 --> 00:17:46,751
‫مع أنّ مقعد المرحاض
‫لا يزال دافئاً، ربما أضعناه

372
00:17:47,042 --> 00:17:48,999
‫- لقد راهنت على (بام)
‫- هذا ليس قتالاً

373
00:17:49,542 --> 00:17:50,959
‫ماذا ستكون النتيجة غير ذلك؟

374
00:17:51,042 --> 00:17:52,751
‫- بإمكان (مايكل) الفوز
‫- كيف؟

375
00:17:53,042 --> 00:17:56,042
‫- لا يمكنه ردّ الضربة
‫- لِم لا توافقني الرأي، أحياناً

376
00:17:56,876 --> 00:17:58,417
‫هل أنا خائف
‫من تلقّي صفعة على الوجه؟ لا

377
00:17:59,167 --> 00:18:02,083
‫يدفع "المخبولوون" يوميّاً
‫مئات الآلاف من الدولارات للـ"مُهيمنين"

378
00:18:02,209 --> 00:18:03,626
‫كي يحظوا بذلك الامتياز

379
00:18:03,918 --> 00:18:05,292
‫أخشى أنّني سأحب ذلك

380
00:18:06,667 --> 00:18:08,042
‫هيّا لنفعل ذلك

381
00:18:08,334 --> 00:18:09,751
‫لا بأس يا رفاق
‫أستطيع أن أتولّى ذلك

382
00:18:10,083 --> 00:18:12,709
‫- بامكانكم الذهاب إلى المنزل
‫- نحن هُنا لنشاهد العرض يا (مايكل)

383
00:18:13,375 --> 00:18:14,918
‫لستم سوى جماعة من مختلسي النّظر

384
00:18:15,292 --> 00:18:17,584
‫- هل تأكلين الفشار؟
‫- بالكاد يحتوي على سعرات حرارية

385
00:18:17,709 --> 00:18:19,083
‫هل أنت جاهز؟

386
00:18:20,167 --> 00:18:21,584
‫أجل

387
00:18:22,334 --> 00:18:23,751
‫- يجب أن تبقي يديك للأسفل
‫- أدرك ذلك

388
00:18:26,292 --> 00:18:27,709
‫حسناً، لا بأس

389
00:18:29,250 --> 00:18:31,459
‫- يا إلهي
‫- أبقي يديك نحو الأسفل يا (مايكل)

390
00:18:31,584 --> 00:18:33,417
‫- ضع يديك في جيبك
‫- حسناً

391
00:18:40,209 --> 00:18:41,626
‫يا (بام)، (بام)

392
00:18:43,375 --> 00:18:44,876
‫أنا آسف بحق، آسف جداً

393
00:18:45,250 --> 00:18:46,999
‫- وعمّ تعتذر؟
‫- أعتذر عن أشياء كثيرة

394
00:18:47,083 --> 00:18:48,501
‫لا أدري، من الصعب الإختيار

395
00:18:48,667 --> 00:18:50,042
‫لِم لا تختار مواعدتك لأمّي؟

396
00:18:50,375 --> 00:18:51,999
‫- ربما سأختار ذلك
‫- وهجرك لها في عيد ميلادها

397
00:18:52,083 --> 00:18:53,501
‫أجل

398
00:18:56,417 --> 00:18:57,834
‫حسناً، ولكن...

399
00:18:59,125 --> 00:19:02,584
‫إياك أن تواعد أي فرد من أفراد عائلتي
‫مرّة أخرى

400
00:19:04,250 --> 00:19:05,667
‫حسناً، أعدك بذلك

401
00:19:07,000 --> 00:19:08,417
‫ليكن بمعلومك
‫أنّ أمّك هي التي قصدتني

402
00:19:11,167 --> 00:19:12,584
‫يا للهول!

403
00:19:14,876 --> 00:19:16,417
‫- هل أنت بخير؟
‫- كلّا

404
00:19:16,834 --> 00:19:18,209
‫أنت بخير

405
00:19:19,751 --> 00:19:21,667
‫- هل تشعرين بتحسّن؟
‫- لا، لقد كنت محقّاً

406
00:19:24,959 --> 00:19:26,667
‫- لِمَ تعرج؟
‫- لا أدري

407
00:19:27,334 --> 00:19:28,751
‫لنضع بعض الّلحم المجلّد على وجهك

408
00:19:29,167 --> 00:19:30,834
‫هناك دجاج مجلّد في الثّلاجة
‫في الطابق العلوي

409
00:19:31,083 --> 00:19:35,125
‫حين رأيت يد (بام) القوية والكبيرة
‫تتجه نحو وجهي

410
00:19:35,459 --> 00:19:38,292
‫رأيت شريط حياتي بأكملها أمام عيني

411
00:19:38,626 --> 00:19:41,083
‫وخمّنوا ماذا؟
‫لدي 4 أطفال

412
00:19:42,250 --> 00:19:44,250
‫ولدي سيارة فخمة وبيت جميل

413
00:19:45,751 --> 00:19:48,542
‫وزوجتي عدّاءة، وذلك جليّاً

414
00:19:49,459 --> 00:19:51,292
‫و(بام) و(جيم) هما صديقاي العزيزين

415
00:19:51,417 --> 00:19:52,834
‫وأطفالنا يمرحون معاً

416
00:19:53,876 --> 00:19:56,167
‫وأنا سعيد

417
00:19:57,000 --> 00:19:58,417
‫أنا ثري

418
00:19:58,709 --> 00:20:00,083
‫ولن أموت أبداً

419
00:20:01,876 --> 00:20:04,167
‫قد لا يبدو ذلك كثيراً
‫لكنّه كافِ بالنّسبة إلي

420
00:20:05,125 --> 00:20:07,042
‫جيد
‫أتركها هكذا لمدّة خمس دقائق أخرى

421
00:20:07,250 --> 00:20:09,292
‫- إنّها باردة يا (دوايت)
‫- ليزول التورّم

422
00:20:09,999 --> 00:20:13,167
‫أشكرك، أنا مدين لك
‫يا (دوايت)

423
00:20:16,000 --> 00:20:17,709
‫- أطرد جيم من العمل
‫- لا

424
00:20:18,501 --> 00:20:20,209
‫أريد أن تسدّ إليّ الخدمة
‫أطرده

425
00:20:20,334 --> 00:20:21,918
‫- عمّ تتحدّث؟
‫- افعل ذلك وقم بترقيتي

426
00:20:22,250 --> 00:20:23,959
‫- "3 مديرين"
‫- انسى ذلك

427
00:20:24,042 --> 00:20:25,459
‫- هل سأحظى بمكتبي الخاص؟
‫- لا

428
00:20:25,584 --> 00:20:27,792
‫أتدري ماذا؟
‫احتفظ بمعروفك الغبي، إنّه بلا جدوى

429
00:20:28,334 --> 00:20:30,334
‫وهذا طعام عشائي على وجهك
‫سأحتفظ به

430
00:20:32,125 --> 00:20:33,542
‫هذا أفضل

