﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:02,918
‫لدي صندوق كبير بالفعل

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,375
‫لدي صندوق كبير فماذا لديك؟

3
00:00:04,501 --> 00:00:07,584
‫لدي صندوق كبير بالفعل
‫لدي صندوق كبير فماذا لديك؟

4
00:00:07,709 --> 00:00:10,209
‫- أعتقد أنه ليس لديك فكرة عمّا تقولين
‫- إنه من شركة (سابري)

5
00:00:10,334 --> 00:00:14,042
‫المالك الجديد لشركتنا وهو
‫مرسل لشركة (سابري)، أي نحن

6
00:00:14,334 --> 00:00:16,459
‫ما الذي يحويه يا ترى؟
‫أعطني المقص

7
00:00:21,709 --> 00:00:26,375
‫تم شراء شركة (داندر ميفلين) مؤخراً من
‫قِبَل شركة الاكترونيات تدعى (سابري)

8
00:00:26,542 --> 00:00:28,375
‫تقدموا لشراء الشركة في الساعات الأخيرة

9
00:00:28,501 --> 00:00:30,375
‫وأنقذوا مؤخراتنا

10
00:00:30,918 --> 00:00:34,667
‫بالرغم من أن (ديفيد والاس) قال أننا
‫الفرع الوحيد الذي كان يعمل كما يجب

11
00:00:34,792 --> 00:00:37,417
‫لذا ربما كان بوسعنا
‫إنقاذ مؤخراتنا بأنفسنا

12
00:00:37,626 --> 00:00:39,999
‫لم يكن هناك ما يدعو
‫لكي يلمسوا مؤخراتنا

13
00:00:43,334 --> 00:00:45,959
‫رائع!
‫لقسم المحاسبة...

14
00:00:46,042 --> 00:00:47,792
‫طابعة جديدة

15
00:00:47,918 --> 00:00:53,167
‫ولطاقم المبيعات
‫آلة فاكس جديدة

16
00:00:53,292 --> 00:00:56,000
‫هذا السلك الكهربائي لـ(كريد)

17
00:00:56,125 --> 00:01:01,042
‫والذي يرغب منكم بالحصول
‫على ماسح ضوئي جديد

18
00:01:01,167 --> 00:01:02,918
‫بإمكانه زيارته في مكتبي

19
00:01:03,000 --> 00:01:04,751
‫- شكراً لكم
‫- لنبدأ

20
00:01:07,792 --> 00:01:09,501
‫- مذهل! رائع!
‫- ماذا أيضاً؟

21
00:01:10,083 --> 00:01:12,083
‫من هو (غيب) يا رفاق؟

22
00:01:12,209 --> 00:01:14,626
‫هذه ملاحظة تطلب وضع الصندوق
‫جانباً لشخص اسمه (غيب لويس)

23
00:01:14,751 --> 00:01:16,626
‫سيحضر في الغد

24
00:01:18,999 --> 00:01:21,792
‫حسناً، أنصتوا من فضلكم
‫لدي أخبار سيئة

25
00:01:22,542 --> 00:01:24,250
‫نظراً لظروف خارجة عن إرادتي...

26
00:01:24,375 --> 00:01:27,250
‫- والعفوية وعدم الانتباه للتفاصيل
‫- كفى،كفى!

27
00:01:27,876 --> 00:01:30,292
‫لقد فتحت صندوقاً
‫ما كان يجب أن يُفتَح

28
00:01:30,417 --> 00:01:32,250
‫- خطأ مريع
‫- ووزعت أشياءً

29
00:01:32,375 --> 00:01:34,626
‫- ما كان ينبغي توزيعها
‫- لا يجب أن تُوزّع

30
00:01:34,751 --> 00:01:36,918
‫حسناً، ربما تمكنّا من
‫تجميع الصندوق مرة ثانية

31
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
‫هذا مستحيل!
‫لقد فتحه كما تفعل القردة

32
00:01:39,250 --> 00:01:40,918
‫أعتقد أن سننجح في ذلك

33
00:01:43,250 --> 00:01:45,334
‫- نعم، نعم
‫- هكذا

34
00:01:46,501 --> 00:01:49,626
‫هل حاولنا وضع الطابعة أولًا
‫وآلة تمزيق الورق بشكل مائل؟

35
00:01:49,751 --> 00:01:51,584
‫- نعم
‫- الفاكس والسلك والماسح الضوئي

36
00:01:51,709 --> 00:01:54,375
‫- نعم
‫- هل حاولتما تصغير كل شيء؟

37
00:01:57,918 --> 00:01:59,626
‫و...

38
00:02:01,999 --> 00:02:03,876
‫أحسنتم صنعاً
‫هذه المجموعة من الناس

39
00:02:03,999 --> 00:02:08,459
‫عندما يصممون على فعل شيء
‫فبإمكانهم صنع أشياء رائعة

40
00:02:08,751 --> 00:02:12,125
‫وأعتقد أنه يحق لكم
‫أن تفخروا بأنفسكم

41
00:02:13,792 --> 00:02:15,125
‫يا إلهي يا (مايكل)!

42
00:02:15,250 --> 00:02:16,959
‫حسناً، اهدأوا
‫بوسعنا أن نعيد الكرة

43
00:02:17,042 --> 00:02:18,959
‫فلقد نجحنا لتوّنا
‫لذا نستطيع القيام به ثانية

44
00:02:19,042 --> 00:02:20,542
‫(إرين)، أعطني المقص من فضلك

45
00:02:20,667 --> 00:02:22,918
‫- لا، لا تفعلي
‫- شكراً، أمسكت به

46
00:02:45,250 --> 00:02:46,792
‫حسناً إنه في طريقه إلى هنا

47
00:02:46,959 --> 00:02:48,459
‫حسناً، هل نحن مستعدون؟

48
00:02:48,667 --> 00:02:49,999
‫ماذا تريد منا أن نفعل؟

49
00:02:50,083 --> 00:02:51,417
‫لماذا ينبغي أن أشرح لكم كل شيء؟

50
00:02:51,542 --> 00:02:53,834
‫لأننا عادة لا نعرف ماذا تريد

51
00:03:00,626 --> 00:03:01,959
‫حسناً

52
00:03:03,000 --> 00:03:04,334
‫ولكم أيضاً

53
00:03:05,209 --> 00:03:07,667
‫يبدو (غيب) طويل القامة
‫أرجو أن أتفق معه

54
00:03:07,999 --> 00:03:09,626
‫كنت على وفاق مع (ديفيد والاس)

55
00:03:09,751 --> 00:03:12,209
‫كان شخصاً طيباً يمكنني الوثوق به

56
00:03:12,417 --> 00:03:16,918
‫ها هو ذا، ومن الواضح أنه شخص
‫طيب في هذه الصورة التي تجمعنا

57
00:03:17,042 --> 00:03:19,709
‫على الرغم من أني كنت
‫موجوداً لغايات تأديبية

58
00:03:21,542 --> 00:03:23,792
‫أهلًا بك، هل ترغب بتناول شطيرة
‫نقانق (سكرانتن) من مدينة (سكرانتن)؟

59
00:03:23,918 --> 00:03:26,250
‫ما رأيك يا (دواين) أن نمنحه
‫بضع لحظات لكي يشعر بالاستقرار

60
00:03:27,417 --> 00:03:29,000
‫مرحباً

61
00:03:29,626 --> 00:03:32,959
‫اسمي هو (غيب لويس)
‫وأنا مدير تنسيق شؤون المناطق الناشئة

62
00:03:33,042 --> 00:03:36,209
‫أهلًا بك يا (غيب)
‫أنا (مايكل سكوت) المدير المشارك

63
00:03:36,334 --> 00:03:39,209
‫وهذا تابعي (جيم هالبرت)

64
00:03:39,626 --> 00:03:41,584
‫- بل مدير مشارك في الواقع
‫- تحت التدريب

65
00:03:41,709 --> 00:03:43,751
‫أكملت التدريب وأحببته وأجدته

66
00:03:44,125 --> 00:03:46,459
‫نحن معجبون جداً بهذا الفرع

67
00:03:46,584 --> 00:03:48,918
‫كما إننا سعداء للغاية بهذا الاندماج

68
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
‫نحن سعداء أيضاً
‫أليس كذلك يا رفاق؟

69
00:03:51,125 --> 00:03:52,584
‫- صحيح؟
‫- سعداء للغاية

70
00:03:52,709 --> 00:03:55,959
‫لقد حضّرنا أغنية قصيرة لك

71
00:03:56,042 --> 00:03:59,959
‫إن لم يكن لديكم مانع، أود أن
‫أضعها على موقع (سيبر) الالكتروني

72
00:04:00,042 --> 00:04:01,375
‫(سيبر)

73
00:04:02,250 --> 00:04:04,125
‫- (سيبر)، (سيبر)
‫- (سيبر)

74
00:04:04,334 --> 00:04:06,000
‫- نعم
‫- بالطبع، (سيبر)

75
00:04:06,125 --> 00:04:07,792
‫جيد، اسمعانا الأغنية

76
00:04:08,083 --> 00:04:09,667
‫حسناً

77
00:04:15,042 --> 00:04:17,000
‫"نزلت من القطار في
‫(سكرانتن، بنسلفانيا)"

78
00:04:17,125 --> 00:04:19,709
‫"عصر يوم غائم آخر"

79
00:04:19,999 --> 00:04:22,542
‫"ركبت سيارة الأجرة
‫ها أنت هنا لأول مرة"

80
00:04:22,667 --> 00:04:25,042
‫"انظر إلى يمينك وسترى
‫لوحة المدينة الكهربائية"

81
00:04:25,167 --> 00:04:27,542
‫"سيكون هذا يوماً جيداً"

82
00:04:27,667 --> 00:04:29,626
‫"لشركتي (داندر ميفلين) و(سابري)"

83
00:04:29,751 --> 00:04:31,042
‫"(ساب)..."

84
00:04:31,459 --> 00:04:33,292
‫- (سيبر)
‫- (سيبر)

85
00:04:33,626 --> 00:04:36,000
‫"(داندر ميفلين) و(سيبر)"

86
00:04:36,125 --> 00:04:38,918
‫"نعم، نعم، نعم"

87
00:04:39,000 --> 00:04:41,417
‫"(داندر ميفلين) جزء من (سابري)"

88
00:04:41,792 --> 00:04:44,042
‫"نعم، نعم، نعم"

89
00:04:44,167 --> 00:04:48,042
‫- "(داندر ميفلين) جزء من (سيبر)"
‫- "(داندر ميفلين) جزء من (سيبر)"

90
00:04:48,167 --> 00:04:49,876
‫هل أنت متأكد أنها تُلفظ (سيبر)؟

91
00:04:51,125 --> 00:04:52,751
‫- مرحباً
‫- شكراً لك

92
00:04:52,876 --> 00:04:55,959
‫لن نتأخر إن خرجنا بحدود
‫الحادية عشرة وثلث"

93
00:04:56,834 --> 00:04:58,250
‫أرى أنك استفسرت عن
‫العنوان بواسطة الانترنت

94
00:04:58,375 --> 00:04:59,918
‫إنه على بعد 4 شوارع

95
00:05:00,000 --> 00:05:01,501
‫حسناً، لن نضيع الآن

96
00:05:01,918 --> 00:05:03,959
‫أو نستطيع الذهاب بالسيارة
‫حيث سيستغرق ذلك...

97
00:05:04,334 --> 00:05:05,667
‫دقيقة واحدة

98
00:05:06,167 --> 00:05:08,125
‫لقد وجدنا مركز رعاية نهارية رائع

99
00:05:08,250 --> 00:05:10,999
‫وتم تصنيفه عالياً من قِبَل
‫المواقع التربوية المحلية

100
00:05:11,209 --> 00:05:13,250
‫لكن هذا يعني أيضاً
‫أن التسجيل به أمر صعب جداً

101
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
‫اتضح أن العديد من الأهالي يسعون
‫للأفضل بالنسبة لأطفالهم،هذا غريب!

102
00:05:17,501 --> 00:05:19,709
‫نرجو أن يتم الأمر خلال المقابلة

103
00:05:20,083 --> 00:05:21,918
‫لكن إن لم يحصل ذلك
‫فالجيش موجود

104
00:05:23,542 --> 00:05:25,167
‫سلاح المشاة

105
00:05:26,083 --> 00:05:28,999
‫حسناً، فهمت، نعم

106
00:05:31,626 --> 00:05:33,459
‫"إذاً لقد استحوذت (سيبر) على شركتكم"

107
00:05:33,584 --> 00:05:35,459
‫"ولديكم أسئلة كثيرة على الأرجح"

108
00:05:35,667 --> 00:05:37,459
‫"مرحباً، أنا (كريستشن سليتر)"

109
00:05:37,751 --> 00:05:39,626
‫"لعلكم تتساءلون عن العمل
‫لدي شركة (سيبر)"

110
00:05:40,042 --> 00:05:41,792
‫"لنتعرف سوياً على الإجابة"

111
00:05:42,000 --> 00:05:47,083
‫"العمل لدى (سيبر) يعني مجابهة
‫التحديات التي تلاقيك"

112
00:05:48,792 --> 00:05:51,250
‫"تحترم (سيبر) الماضي"

113
00:05:52,250 --> 00:05:54,542
‫"لكنها تشرع النافذة المطلة
‫على المستقبل"

114
00:05:55,876 --> 00:05:57,667
‫"هل سبق أن حصلتم على الملذات؟"

115
00:05:58,167 --> 00:06:00,918
‫"ستفعلون ذلك في (سيبر)"

116
00:06:02,918 --> 00:06:07,167
‫"ستجدون تقبل روح (سيبر)
‫أمراً سهلًا، أهلًا بكم"

117
00:06:07,292 --> 00:06:10,375
‫"نحن سعداء بالمضي
‫في هذه الرحلة برفقتكم"

118
00:06:11,209 --> 00:06:13,792
‫"إذاً فلقد شاهدتم شريطاً مصوراً أحمقاً"

119
00:06:13,918 --> 00:06:16,292
‫ربما تتساءلون قائلين
‫"ما الذي يجري؟"

120
00:06:16,459 --> 00:06:18,000
‫حسناً، أنتم لستم الوحيدين

121
00:06:18,626 --> 00:06:21,375
‫مذهل!
‫رائع فعلًا!

122
00:06:21,667 --> 00:06:23,876
‫معظم دخل الشركة
‫يأتي من بيع الطابعات

123
00:06:24,000 --> 00:06:26,834
‫لذا لا تتصرفوا على أنكم بائعو ورق

124
00:06:26,959 --> 00:06:29,459
‫بل تصرفوا كبائعي طابعات
‫يبيعون الورق أيضاً

125
00:06:30,000 --> 00:06:31,959
‫ممتاز! لا

126
00:06:32,042 --> 00:06:33,459
‫لم يعجبني ذلك

127
00:06:33,584 --> 00:06:37,125
‫في (سيبر) نحن نشجع التواصل الصادق

128
00:06:37,250 --> 00:06:39,417
‫يجب أن تشعروا دائماً بحرية
‫التعبير عن أفكاركم...

129
00:06:39,542 --> 00:06:42,125
‫حدثنا عن عدد أيام إجازاتنا

130
00:06:42,250 --> 00:06:44,209
‫لدينا نظام في (سيبر)...

131
00:06:44,334 --> 00:06:46,334
‫يسمح لنا بأخذ إجازة لمدة أسبوعين

132
00:06:46,459 --> 00:06:48,709
‫لكن رصيدي يبلغ 6 أسابيع

133
00:06:48,834 --> 00:06:50,584
‫لقد حجزت رحلة بحرية
‫في البحيرات العظمى

134
00:06:50,709 --> 00:06:52,334
‫من ذلك الذي يعبث بأغراضنا؟

135
00:06:52,459 --> 00:06:55,250
‫هذا (نك) وهو المسؤول
‫عن تقنية المعلومات لديكم

136
00:06:55,959 --> 00:06:57,292
‫إنه يُعدّ برنامجاً لحجب
‫المواقع الاكترونية

137
00:06:57,417 --> 00:06:59,375
‫الذي سيحجب المواقع غير الملائمة

138
00:06:59,501 --> 00:07:02,709
‫كما سيحجب المواقع التي تضيع
‫الوقت مثل (تويتر) و(يوتيوب)

139
00:07:02,834 --> 00:07:04,792
‫التي سنقوم بحجبها أيضاً

140
00:07:05,042 --> 00:07:06,876
‫لا، هذا لا يعجبني

141
00:07:06,999 --> 00:07:08,918
‫حسناً، هل حصل كل
‫واحد منكم على مثل هذه؟

142
00:07:09,167 --> 00:07:12,959
‫هذه العبوات ستلغي الحاجة
‫لاستخدام عبوات المياه البلاستيكية

143
00:07:13,167 --> 00:07:16,334
‫التي تعتبر كارثة بيئية

144
00:07:16,876 --> 00:07:19,083
‫لكننا سنستمر باستخدام
‫الأكواب الصغيرة، أليس كذلك؟

145
00:07:19,209 --> 00:07:21,292
‫أكواب صغيرة؟
‫أكواب ورقية أم بلاستيكية؟

146
00:07:21,417 --> 00:07:23,542
‫- لا أعرف
‫- إنها أكواب ورقية صغيرة

147
00:07:23,667 --> 00:07:25,626
‫مغطاة بالبلاستيك
‫وهو يستخدم 20 كوباً منها يومياً

148
00:07:25,751 --> 00:07:29,125
‫حسناً، أراهن على أن هذه العبوات
‫تتسع لعشرين كوباً من الماء

149
00:07:29,250 --> 00:07:30,918
‫هل تعلم ما الذي لا تتسع العبوة له؟

150
00:07:31,000 --> 00:07:32,918
‫العشرون مرة التي أذهب فيها إلى الثلاجة

151
00:07:33,000 --> 00:07:36,334
‫والعشرون مرة التي أدقق فيها على عمل
‫الجميع لأضمن سلاسة سير العمل

152
00:07:36,459 --> 00:07:39,042
‫والعشرون محادثة التي
‫أجريها مع (ستانلي)

153
00:07:39,334 --> 00:07:41,709
‫- لا بأس
‫- هناك جزء صغير مني...

154
00:07:41,834 --> 00:07:45,000
‫يشعر بسعادة غامرة
‫بشأن الشركة الجديدة

155
00:07:45,999 --> 00:07:48,000
‫لكن الماء يشكل 70 بالمائة مني

156
00:07:48,125 --> 00:07:50,167
‫والجزء الآخر

157
00:07:50,292 --> 00:07:54,125
‫الجزء الحقيقي الذي يملك
‫المشاعر والعواطف والأفكار

158
00:07:54,250 --> 00:07:58,125
‫ويتخذ القرارات، وعذراً
‫على وقاحتي، وينجب الأطفال

159
00:07:58,334 --> 00:08:02,042
‫ذلك الجزء يعتقد أن
‫جميع تلك التغيرات

160
00:08:02,167 --> 00:08:03,834
‫مقزز...

161
00:08:07,417 --> 00:08:08,751
‫حقاً؟

162
00:08:09,375 --> 00:08:10,876
‫ألا يوجد ماء كافٍ في الإناء؟

163
00:08:10,999 --> 00:08:12,542
‫معدتك؟

164
00:08:16,918 --> 00:08:19,709
‫- ماذا؟
‫- يبدو أننا أفرغناها

165
00:08:19,834 --> 00:08:23,459
‫أشعر بالحنين لشركة (داندر ميفلين)

166
00:08:23,584 --> 00:08:26,042
‫التغيير الكثير ليس أمراً جيداً

167
00:08:26,501 --> 00:08:28,250
‫اسألوا المناخ إن لم تصدقوني

168
00:08:29,709 --> 00:08:32,959
‫لا أريد أن أبدو كجاحد لكل
‫ما تقوم به (سيبر) لأجلنا

169
00:08:33,042 --> 00:08:35,209
‫لا أشعر بذلك منك، لذا...

170
00:08:35,334 --> 00:08:38,209
‫حسناً، يجدر أن تشعر بالقليل منه
‫لكن كونك لم تفعل يعتبر أمراً جيداً

171
00:08:38,334 --> 00:08:42,459
‫لأني أحاول تقبل جميع هذه التغييرات

172
00:08:42,584 --> 00:08:44,501
‫لكني... سأصارحك

173
00:08:44,626 --> 00:08:46,584
‫بأني أواجه صعوبة بتقبل بعضها

174
00:08:46,709 --> 00:08:48,000
‫ما هي؟

175
00:08:48,792 --> 00:08:50,375
‫- جميعها
‫- حسناً

176
00:08:50,501 --> 00:08:53,959
‫أتمنى لو كان بوسعي فعل أي شيء
‫لكنها سياسة الشركة كما تعلم

177
00:08:54,375 --> 00:08:56,000
‫وهذا خارج نطاق صلاحياتي

178
00:08:56,542 --> 00:08:59,083
‫ربما يجب أن نجري اتصالًا
‫يجب أن نتصل بأحدهم

179
00:08:59,209 --> 00:09:01,542
‫بوسعي مساعدتك في هذا الشأن
‫فأنا أجيد التعامل مع المدراء

180
00:09:01,667 --> 00:09:04,042
‫هل نتصل بأحد المدراء؟
‫- أتعلم؟

181
00:09:04,334 --> 00:09:06,125
‫دعني أرى ما بوسعي أن أفعله

182
00:09:11,584 --> 00:09:13,834
‫حسناً، هذا ألطف ما رأته عيناي

183
00:09:13,959 --> 00:09:15,250
‫(كابيز)

184
00:09:15,459 --> 00:09:17,250
‫لقد نسيتها تماماً

185
00:09:17,501 --> 00:09:20,459
‫هناك منضدة للرسم بالأصابع
‫ومزلقة متعرجة

186
00:09:20,584 --> 00:09:22,459
‫هل أنا كبيرة على هذا؟

187
00:09:31,792 --> 00:09:33,667
‫رائع!
‫صحيح؟

188
00:09:38,292 --> 00:09:39,999
‫لقد فتحت باب الحمّام
‫بوجود شخص بداخله؟

189
00:09:40,167 --> 00:09:41,999
‫- ماذا؟
‫- فاجأت شخصاً في الحمّام

190
00:09:42,083 --> 00:09:43,709
‫- من؟
‫- لا أعرف، لا أعرف

191
00:09:43,834 --> 00:09:45,918
‫- هل هو الشخص الذي سنقابله؟
‫- لا أعرف، لا أعرف

192
00:09:46,667 --> 00:09:49,083
‫إني أقول لك بأنه
‫لا توجد فراولة هنا

193
00:09:49,209 --> 00:09:50,584
‫حسناً، لكني رأيتها

194
00:09:50,709 --> 00:09:53,876
‫حسناً، ربما هربت بعيداً لأن البيتزا قالت

195
00:09:54,334 --> 00:09:57,167
‫"اخرجي من هنا أيتها الفراولة الغبية"

196
00:09:57,918 --> 00:09:59,626
‫أعتقد أنه حينما سيطلب
‫(أندي) مواعدتي

197
00:09:59,751 --> 00:10:02,209
‫سيحاول عمل أكثر مما فعله
‫مع قارعي الطبول

198
00:10:02,542 --> 00:10:04,459
‫أتوق لمعرفة ما الذي سيفعله

199
00:10:04,584 --> 00:10:06,667
‫الكرة في ملعب (إرين)

200
00:10:06,876 --> 00:10:08,959
‫بعد ما حدث مع قارعي الطبول

201
00:10:09,626 --> 00:10:12,209
‫أولاً دعيني أقول بأني قلت لهم
‫كل ما أردت مني أن أخبرهم به

202
00:10:12,334 --> 00:10:14,334
‫بنفس الطريقة التي أردتها لذا...

203
00:10:14,459 --> 00:10:18,876
‫عزيزي (غيب)، يعجبني هذا كما يعجبني
‫صوتك لكني أريد معلومات جديدة

204
00:10:19,125 --> 00:10:21,918
‫حسناً، قصصت عليهم قصة عمك

205
00:10:22,000 --> 00:10:26,542
‫ولدي شعور بأنك ستشعرين
‫بالفخر إزاء الطريقة...

206
00:10:26,792 --> 00:10:28,459
‫- حسناً...
‫- تمهل!

207
00:10:28,584 --> 00:10:30,083
‫من هذا؟
‫من معك؟

208
00:10:30,209 --> 00:10:31,834
‫هل هناك أحد في الغرفة معك؟

209
00:10:31,959 --> 00:10:33,250
‫أريد أن أرى من هو

210
00:10:33,375 --> 00:10:36,167
‫- أدر الحاسوب
‫- أنا...

211
00:10:36,292 --> 00:10:39,292
‫أدر الحاسوب الآن!

212
00:10:40,501 --> 00:10:42,751
‫أنت يا صديقي
‫هل خرجت بسبب شيء قلته؟

213
00:10:42,876 --> 00:10:44,334
‫مرحباً، لا

214
00:10:44,918 --> 00:10:46,626
‫اسمي (مايكل سكوت)، مرحباً

215
00:10:46,751 --> 00:10:48,918
‫مرحباً يا سيد (سكوت)
‫سررت بلقائك

216
00:10:49,000 --> 00:10:50,334
‫سررت بلقائك أيضاً

217
00:10:50,542 --> 00:10:52,709
‫نحن سعداء بالاندماج مع (سيبر)

218
00:10:53,083 --> 00:10:54,999
‫كما أعتقد أن لهجتك جميلة جداً

219
00:10:55,209 --> 00:10:58,209
‫شكراً لك، إني أتدرب عليها
‫منذ كنت طفلة صغيرة

220
00:10:58,501 --> 00:11:01,876
‫ما سبب تشريفك لي بهذه
‫المحادثة المصورة؟

221
00:11:01,999 --> 00:11:06,876
‫حسناًن أشعر بالقلق بشأن كل
‫هذه التغيرات، بكل صراحة

222
00:11:06,999 --> 00:11:12,125
‫وأعتقد أننا مارسنا مهامنا بطريقة معينة
‫في (داندر ميفلين) لفترة من الزمن...

223
00:11:12,250 --> 00:11:13,876
‫أستميحك عذراً يا سيد (سكوت)

224
00:11:13,999 --> 00:11:17,626
‫لكن آخر رأيت فيها شركة ذات
‫إدارة سيئة كشركة (داندر ميفلين)

225
00:11:17,751 --> 00:11:19,751
‫كانت شركة (سنوبول) لحفيدي

226
00:11:20,000 --> 00:11:24,459
‫لذا اعذرني إن فضلت أن تتأقلموا
‫مع أسلوبنا في الإدارة

227
00:11:24,918 --> 00:11:29,584
‫حسناً، اسمحي لي بالقول
‫أنه لا يمكنك القدوم إلى هنا

228
00:11:29,709 --> 00:11:33,334
‫لتبدأي بتغيير كل شيء كان
‫الجميع يقوم به منذ زمن بعيد

229
00:11:36,250 --> 00:11:38,417
‫هل (كريستشن سليتر) موجود لأنه...؟

230
00:11:39,000 --> 00:11:41,626
‫يعلم
‫إنه يعلم ما الذي يتوجب فعله

231
00:11:43,042 --> 00:11:44,375
‫أنصت إليّ إذاً

232
00:11:44,999 --> 00:11:50,125
‫لماذا لا تخبر (غيب) في نهاية اليوم
‫إن لم يكن بوسعك تقبل التغيرات؟

233
00:11:50,334 --> 00:11:53,709
‫لقد أخبرته بالفعل لكني سأخبره مرة ثانية
‫إن كنت تعتقدين أن ذلك سيساعد

234
00:11:53,834 --> 00:11:56,959
‫لو كنت مكانك لانتظرت إلى نهاية اليوم

235
00:12:23,751 --> 00:12:25,792
‫(بام) و(جيم)
‫أهلًا بكما، أنا (جيري)

236
00:12:25,918 --> 00:12:27,626
‫- مرحباً يا (جيري)
‫- سررت بلقائك يا (جيري)

237
00:12:27,751 --> 00:12:31,167
‫تفضلا بالدخول
‫مكتبي في الخلف هنا

238
00:12:32,334 --> 00:12:34,292
‫- هذه غرفة الألعاب
‫- إنها رائعة

239
00:12:35,083 --> 00:12:38,501
‫يجب أن أقرّ بأننا حضرنا مبكرين قليلاً
‫لذا ألقينا نظرة سريعة على المكان

240
00:12:38,626 --> 00:12:40,083
‫- إذاً فلقد اطلعتم على المكان
‫- لا، لا

241
00:12:40,209 --> 00:12:43,083
‫بلى، لقد شاهدنا هذا
‫لكنها لم تكن جولة كاملة

242
00:12:43,209 --> 00:12:44,834
‫فلقد ألقينا نظرة سريعة وخاطفة

243
00:12:44,959 --> 00:12:47,083
‫- لم نركز خلالها على شيء محدد
‫- المكان رائع

244
00:12:48,999 --> 00:12:50,334
‫يجب أن أجيب المتصل
‫أستميحكما عذراً

245
00:12:50,459 --> 00:12:52,417
‫- مرحباً، أنا (جيري)
‫- يجب أن تتماسك

246
00:12:52,542 --> 00:12:53,959
‫يجب أن نرحل من هنا
‫إنه لا يشعر بالارتياح

247
00:12:54,042 --> 00:12:56,751
‫هو كذلك لأنك تتصرف بغرابة
‫لذا يجب أن تكف عن هذا

248
00:12:56,876 --> 00:12:58,834
‫ماذا لو أثرنا الأمر؟
‫لنناقش الأمر بصراحة

249
00:12:58,959 --> 00:13:01,083
‫هذا أغرب حل ممكن لهذه المشكلة

250
00:13:01,542 --> 00:13:03,999
‫- أعتذر عن هذا، تفضلا من هنا
‫- حسناً

251
00:13:08,042 --> 00:13:12,542
‫لقد أتيت إلى هنا اليوم
‫لأتحدث مع السيد (ديفيد والاس)

252
00:13:12,667 --> 00:13:15,250
‫بشأن كل ما يحدث ما (سيبر)

253
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
‫سيعرف ما الذي يجب فعله

254
00:13:17,501 --> 00:13:19,999
‫لا يعجبه زيارتي له بدون موعد مسبق

255
00:13:20,083 --> 00:13:21,709
‫لكن لا أحد يحب هذا

256
00:13:22,751 --> 00:13:24,125
‫- مرحباً، آسف...
‫- (مايكل)

257
00:13:24,250 --> 00:13:26,792
‫أرجو ألا تكون مشغولًا بأمر ما

258
00:13:26,918 --> 00:13:29,459
‫- لا، هل تمزح؟ تفضل
‫- هل أنت متأكد؟

259
00:13:29,584 --> 00:13:31,417
‫هل أنت جائع؟
‫إني أتناول غدائي

260
00:13:31,542 --> 00:13:35,292
‫- نعم، هذا رائع!
‫- انظر من جاء لزيارتنا يا (تيدي)

261
00:13:36,209 --> 00:13:38,375
‫- مرحباً
‫- مرحباً

262
00:13:38,501 --> 00:13:41,209
‫- يا للعجب! الصوت مرتفع للغاية
‫- تابع عزفك يا بني

263
00:13:43,834 --> 00:13:46,292
‫مذهل! لذيذ!

264
00:13:46,417 --> 00:13:48,792
‫إنك تعيش في نعيم يا صديقي

265
00:13:48,918 --> 00:13:51,375
‫هل يمكنني المكوث هنا دائماً؟

266
00:13:51,501 --> 00:13:53,792
‫- هل الأمور سيئة في الشركة؟
‫- سيئة للغاية!

267
00:13:54,042 --> 00:13:55,375
‫كم لديك من الوقت؟

268
00:13:55,501 --> 00:13:57,000
‫لدي موعد مع الطبيب

269
00:13:57,125 --> 00:13:58,876
‫يوم الخميس القادم

270
00:13:58,999 --> 00:14:00,292
‫نعم

271
00:14:01,918 --> 00:14:03,709
‫مرحباً يا عزيزي
‫كيف كان يومك؟

272
00:14:03,834 --> 00:14:05,417
‫هل قمت بشيىء مثير؟

273
00:14:06,584 --> 00:14:08,999
‫لا يا حلوتي
‫قمت بالتسكع فقط

274
00:14:09,584 --> 00:14:12,375
‫رأيتك مرتدياً لحذائك لذا لم أعرف
‫إن كنت قد فعلت شيئاً أم لا

275
00:14:12,501 --> 00:14:14,000
‫لا، تسكعت قليلاً يا حبيبتي

276
00:14:14,125 --> 00:14:15,751
‫أنت تذكرين (مايكل)

277
00:14:15,999 --> 00:14:18,000
‫مرحباً، آسف لكني
‫كنت ماراً بالجوار

278
00:14:18,125 --> 00:14:20,000
‫وفكرت بزيارتكم...

279
00:14:20,459 --> 00:14:22,125
‫لا مشكلة أبداً
‫هذا رائع

280
00:14:22,250 --> 00:14:24,626
‫ماذا ستفعلان إذاً؟

281
00:14:25,584 --> 00:14:26,918
‫لا أعلم

282
00:14:27,209 --> 00:14:28,542
‫ربما...

283
00:14:28,876 --> 00:14:31,375
‫في الواقع...
‫أعتقد أننا قد نذهب إلى خارج المنزل

284
00:14:32,751 --> 00:14:34,709
‫قد نذهب خارجاً

285
00:14:35,626 --> 00:14:36,959
‫إلى الخارج

286
00:14:40,709 --> 00:14:42,501
‫هناك أمر نود الاستفسار عنه

287
00:14:42,626 --> 00:14:45,501
‫مدى مرونتكم بشأن عطل كعيد الفصح
‫وذكرى الشهداء

288
00:14:45,626 --> 00:14:47,792
‫لأننا قد نضطر لتغيير أيامنا قليلاً

289
00:14:47,918 --> 00:14:49,751
‫يبدو هذا سابقاً لأوانه قليلاً
‫ألا تعتقد ذلك؟

290
00:14:49,876 --> 00:14:51,334
‫فأنا لست متأكداً بعد
‫إن كان هناك شاغر لطفلكما

291
00:14:51,459 --> 00:14:53,292
‫وها أنت تضع خططاً لإجازاتكما

292
00:14:53,667 --> 00:14:57,709
‫لا، آسف
‫نحن نضع خططاً لكل شيء

293
00:14:58,125 --> 00:15:01,459
‫لكننا مرنين أيضاً لكن دعنا نناقش
‫الأمر حينما يحين الوقت المناسب

294
00:15:01,584 --> 00:15:04,167
‫نعم، إذا حضر الوقت المناسب
‫فبوسعنا مناقشة الأمر

295
00:15:06,375 --> 00:15:08,751
‫هل لدخول (جيم) الحمّام خلال
‫وجودك بداخله علاقة بهذا؟

296
00:15:08,959 --> 00:15:10,250
‫ماذا؟

297
00:15:12,792 --> 00:15:14,417
‫هل أخبرتها فعلًا؟

298
00:15:16,125 --> 00:15:18,999
‫هل فعلت؟ ربما أثير
‫الموضوع خلال انتظارنا لك

299
00:15:19,125 --> 00:15:22,501
‫وأنت ظننت بأن لذلك
‫علاقة بسير اجتماعنا هذا؟

300
00:15:22,626 --> 00:15:25,792
‫- لا، لم يخطر ذلك ببالي
‫- ربما لأنه لا يسير بشكل ممتاز

301
00:15:26,334 --> 00:15:29,083
‫ألم يخطر ببالكما أن الاجتماع
‫لا يسير بشكل ممتاز

302
00:15:29,417 --> 00:15:31,250
‫لأنه لا يسير بشكل ممتاز؟

303
00:15:32,209 --> 00:15:34,125
‫لا، لأننا أناس لطفاء

304
00:15:34,250 --> 00:15:35,999
‫لكن لا يبدو أنك أحببتنا

305
00:15:36,667 --> 00:15:38,375
‫إني أتصرف بأسلوب مهذب للغاية

306
00:15:39,083 --> 00:15:42,459
‫هل خطر ببالكما أنكما قد لا تكونان
‫لطيفين بالقدر الذي تعتقدانه؟

307
00:15:42,584 --> 00:15:45,542
‫هذا يصدر عن شخص
‫لا زال يستخدم حمّام الأطفال؟

308
00:15:49,501 --> 00:15:51,292
‫لماذا لم تقفل الباب يا رجل؟

309
00:15:51,501 --> 00:15:53,375
‫الباب لا يقفل لتوفير الأمان للأطفال

310
00:15:54,375 --> 00:15:56,000
‫كان بوسع أي شخص
‫أن يفتح الباب

311
00:15:58,083 --> 00:15:59,792
‫كان ذلك خلال فترة قراءة القصص

312
00:16:01,999 --> 00:16:03,792
‫(سيبر) تقوم بتغيير كل شيء

313
00:16:04,209 --> 00:16:07,167
‫برمجيات لحجب المواقع الالكترونية
‫ومنعونا من استخدام الأكواب

314
00:16:07,292 --> 00:16:08,959
‫لذا سألت نفسي عمّن
‫بوسعه التعامل مع ذلك

315
00:16:09,042 --> 00:16:10,375
‫وعمّن سيعرف ماذا يجب فعله

316
00:16:10,792 --> 00:16:12,626
‫(ديفيد والاس) سيعرف
‫ما الذي ينبغي القيام به

317
00:16:13,792 --> 00:16:15,501
‫ماذا يجب أن أفعل
‫يا (ديفيد والاس)؟

318
00:16:15,626 --> 00:16:17,999
‫لا أعلم
‫أعني ماذا بوسعك أن تفعل؟

319
00:16:18,417 --> 00:16:20,375
‫تماماً
‫بماذا تفكر؟

320
00:16:20,501 --> 00:16:23,167
‫- أنا... هذا سؤال صعب
‫- إنه كذلك فعلًا

321
00:16:23,501 --> 00:16:25,709
‫- لا أفكار لدي لأقدمها لك
‫- نعم

322
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
‫لكن سيكون جيداً
‫لو زودتني بفكرة واحدة

323
00:16:28,459 --> 00:16:30,042
‫حسناً، انتظر

324
00:16:30,167 --> 00:16:33,292
‫حسناً، أود أن أعرض
‫عليك فكرة لمشروع تجاري

325
00:16:33,417 --> 00:16:36,042
‫تعلم كيف يلقي الأطفال
‫ألعابهم في كل مكان

326
00:16:36,375 --> 00:16:39,250
‫إني أتحدث عن مكنسة

327
00:16:39,375 --> 00:16:41,501
‫إنها تشبه المكنسة

328
00:16:41,792 --> 00:16:45,125
‫وتعلّم الأطفال كيف يلتقطون لعبهم

329
00:16:45,250 --> 00:16:47,584
‫كقفازات البيسبول أو الكرات القماشية

330
00:16:47,792 --> 00:16:51,042
‫عصي الطبول...
‫ستقوم بالتقاطها

331
00:16:51,167 --> 00:16:53,334
‫إذاً سيصدر الطفل أصواتاً
‫تمكنه من التقاطها؟

332
00:16:53,459 --> 00:16:55,876
‫لا، لا، لا
‫إنه صوت المكنسة

333
00:16:55,999 --> 00:16:57,292
‫حسناً

334
00:16:57,542 --> 00:16:59,709
‫- ألم تعجبك الفكرة؟
‫- لا، بل أعتقد أنها...

335
00:16:59,834 --> 00:17:01,125
‫لا، لا بأس

336
00:17:01,250 --> 00:17:02,999
‫هناك شخص آخر من (داندر ميفلين)
‫اسمه (أرني) من قسم الأبحاث

337
00:17:03,083 --> 00:17:05,000
‫سيقوم بتصميم النموذج الأولي

338
00:17:05,584 --> 00:17:06,918
‫و...

339
00:17:07,042 --> 00:17:08,792
‫إنها تشبه المكنسة الكهربائية

340
00:17:09,125 --> 00:17:10,959
‫- هل أخبرتك بهذا؟
‫- نعم

341
00:17:13,375 --> 00:17:14,709
‫سأكون بخير

342
00:17:17,792 --> 00:17:19,292
‫مرحباً، هل لديك خطط
‫ممتعة لعطلة الأسبوع؟

343
00:17:19,417 --> 00:17:20,751
‫لا، وأنت؟

344
00:17:21,167 --> 00:17:23,292
‫في الحقيقة، لا

345
00:17:26,584 --> 00:17:29,375
‫إذاً لن تشاهدي فيلماً
‫أو تذهبي لحفلة ما

346
00:17:30,042 --> 00:17:32,667
‫أو أي شيء يجعلك تدعين أحداً لحضوره؟

347
00:17:32,876 --> 00:17:34,542
‫لا شيء
‫لا خطط البتة

348
00:17:35,584 --> 00:17:36,918
‫حسناً

349
00:17:37,292 --> 00:17:39,125
‫هذا أقوى تلميح
‫يمكن أن يصدر عني

350
00:17:40,417 --> 00:17:43,292
‫بوسعي إقناع (أرني) بالانضمام إن أردت

351
00:17:43,417 --> 00:17:45,334
‫إذا كنت ترغب بالانضمام لنا
‫في مشروع (ساكيت)

352
00:17:46,834 --> 00:17:48,626
‫- سنعود للعمل معاً مرة ثانية
‫- مشروع ماذا؟

353
00:17:49,626 --> 00:17:52,000
‫- (ساكيت)، إنه اسم الآلة
‫- نعم،فهمت

354
00:17:52,292 --> 00:17:54,751
‫اسم رنان، أليس كذلك؟
‫سيعجب الأطفال بدون شك

355
00:17:54,999 --> 00:17:58,334
‫هناك أشياء قليلة تدفعني
‫لعدم مشاركة (ديفيد والاس)

356
00:17:58,459 --> 00:18:00,751
‫ومشروع (ساكيت) هو أحدها

357
00:18:02,417 --> 00:18:04,042
‫- أراك لاحقاً
‫- (مايكل) العزيز!

358
00:18:04,167 --> 00:18:05,501
‫- إلى اللقاء
‫- شكراً لقدومك

359
00:18:05,626 --> 00:18:07,167
‫شكراً على كرمك

360
00:18:07,417 --> 00:18:10,792
‫حسناً، هذا ليس
‫(ديفيد والاس) الذي أتذكره

361
00:18:11,209 --> 00:18:16,209
‫هذا نوع من المخلوقات الغريبة

362
00:18:16,667 --> 00:18:18,999
‫وهو يعيش في منزل (ديفيد والاس)

363
00:18:19,542 --> 00:18:21,834
‫يا إلهي!

364
00:18:22,000 --> 00:18:25,459
‫حسناً
‫يجب أن أغادر المكان بسرعة

365
00:18:29,125 --> 00:18:31,999
‫مرحباً
‫هل يوجد أحد هنا؟

366
00:18:32,918 --> 00:18:34,584
‫شكراً لك يا (إرين)

367
00:18:35,042 --> 00:18:39,999
‫أرجو من الجميع تجهيز
‫قواريرهم المعدنية

368
00:18:40,083 --> 00:18:44,125
‫لكي أملأها بعصير حلو من موطن (غيب)

369
00:18:44,250 --> 00:18:47,125
‫وأقترح نخباً بعد ذلك

370
00:18:47,250 --> 00:18:50,542
‫هل سمعتم بمن يقول أن الطرد
‫من الوظيفة كان أفضل ما حدث له؟

371
00:18:50,667 --> 00:18:52,167
‫إني أشعر بالحزن على هؤلاء

372
00:18:52,292 --> 00:18:55,083
‫هل ذلك أفضل شيء فعلًا؟

373
00:18:56,125 --> 00:18:59,918
‫حسناً، أنا لا أحسن إلقاء الخطب

374
00:19:00,250 --> 00:19:01,918
‫- بل تلقي خطباً كثيرة
‫- لكني...

375
00:19:02,000 --> 00:19:03,334
‫أشعر براحة كبيرة حالياً

376
00:19:03,459 --> 00:19:05,459
‫أشعر أفضل بكثير مما سبق

377
00:19:05,584 --> 00:19:07,999
‫- صدقوني
‫- هل هذا نخبك؟

378
00:19:08,083 --> 00:19:09,709
‫لا
‫إليكم نخبي

379
00:19:10,876 --> 00:19:13,083
‫أعتقد أن اندماجنا مع
‫(سيبر) سيتكلل بالنجاح

380
00:19:13,667 --> 00:19:15,626
‫يراودني شعور طيب حياله

381
00:19:15,999 --> 00:19:18,209
‫هذا ليس نخباً يا (مايكل)
‫بل أنت تفكر بصوت مرتفع

382
00:19:18,334 --> 00:19:19,667
‫إليكم نخبي

383
00:19:22,042 --> 00:19:24,417
‫عصير البرتقال هنا

384
00:19:25,375 --> 00:19:27,667
‫وهو من (فلوريدا) كشركة (سيبر)

385
00:19:27,792 --> 00:19:29,083
‫وهو جيد

386
00:19:29,751 --> 00:19:31,751
‫مجرد حيازتك لسائل ما
‫لا يجعل من الأمر نخباً

387
00:19:31,876 --> 00:19:33,167
‫إليكم النخب

388
00:19:33,792 --> 00:19:35,250
‫سأقترح نخباً الآن

389
00:19:35,584 --> 00:19:38,417
‫ارفعوا قواريركم

390
00:19:38,542 --> 00:19:41,042
‫نخبنا ونخب شركة (سيبر)

391
00:19:41,792 --> 00:19:44,125
‫نخبنا ونخب شركة (سيبر)

392
00:19:45,751 --> 00:19:47,250
‫مذاقه معدني

393
00:19:47,751 --> 00:19:50,250
‫يا للقرف!
‫مذاقه كمذاق البطاريات

394
00:19:52,834 --> 00:19:54,918
‫الطعم يتغلغل إلى الأعماق
‫أليس كذلك؟

395
00:19:55,167 --> 00:19:56,959
‫حسناً
‫على أي حال، أهلًا

396
00:20:03,167 --> 00:20:05,125
‫"حسناً، إنها فوضى
‫يا لها من فوضى!"

397
00:20:06,125 --> 00:20:07,751
‫"ماذا ستفعلون؟"

398
00:20:08,209 --> 00:20:10,876
‫"ستخرجون آلات (ساكيت)
‫لتشفط الفوضى"

399
00:20:11,167 --> 00:20:14,667
‫(ساكيت)، أخرجوا
‫(ساكيت) لتبدأوا الشفط"

400
00:20:14,999 --> 00:20:17,334
‫- "(ساكيت)، (ساكيت)
‫- نعم، نعم"

401
00:20:17,459 --> 00:20:19,792
‫- "(ساكيت)
‫- نعم، أخرجوا (ساكيت) لكي..."

402
00:20:19,918 --> 00:20:22,250
‫- "لنقوم بالشفط، (ساكيت)
‫- نعم، نعم"

403
00:20:22,375 --> 00:20:25,834
‫"أخرجوا (ساكيت) لكي..."

404
00:20:32,959 --> 00:20:34,250
‫- (تيدي)!
‫- أبي!

405
00:20:34,375 --> 00:20:37,375
‫gnilibS b eaiaC aibaA

