﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:04,375
‫أردت التأكد إن أردت أي شيء
‫قبل أخذي لإجازة الأمومة

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,834
‫نعم، أنا حامل

3
00:00:07,584 --> 00:00:11,834
‫- رائع، سأدون الطلبية، شكراً
‫- لحظة! لا يمكنك فعل هذا

4
00:00:11,959 --> 00:00:14,000
‫لا يمكنك استغلال طفلك
‫من أجل المبيعات

5
00:00:14,125 --> 00:00:17,792
‫هل أخبرتك بأننا سنرزق بطفل؟
‫شكراً جزيلاً

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,125
‫أشعر... بالتأكيد

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,042
‫لا، عليكما القيام بالبيع بطريقة شريفة

8
00:00:23,167 --> 00:00:25,626
‫ليس هناك شيء غير مشرف
‫بشأن التحدث عن حياتك

9
00:00:25,751 --> 00:00:27,083
‫الناس يحبون هذا

10
00:00:28,709 --> 00:00:30,459
‫مرحباً، أنا (دوايت شروت)

11
00:00:30,584 --> 00:00:34,584
‫اسمع، هل يهمك
‫إعادة ملىء مخزونك من الورق؟

12
00:00:34,709 --> 00:00:36,042
‫نعم، أنا بحاجة إلى النقود

13
00:00:36,167 --> 00:00:40,417
‫ابن عمي أصيب بذلك المرض الجديد
‫فطر الماعز

14
00:00:40,876 --> 00:00:45,042
‫إنه فظيع، يقول الطبيب إنه لم ير
‫الفطريات تشكل لحية بهذه السرعة

15
00:00:45,167 --> 00:00:46,501
‫حسناً

16
00:00:49,918 --> 00:00:53,667
‫أحتاج إلى طفل، لن أتفوق
‫على مبيعات (جيم) و(بام) من دون واحد

17
00:00:54,000 --> 00:00:57,667
‫أيضاً، لاحظت فجوة كبيرة في حياتي

18
00:00:58,083 --> 00:01:00,417
‫أحياناً أستيقظ وأنا أحتضن يقطينة

19
00:01:01,042 --> 00:01:02,375
‫"شركة (بن) لتصنيع الورق"

20
00:01:03,584 --> 00:01:06,459
‫- "(سكرانتون) ترحب بكم"
‫- "شركة (داندر ميفلين)"

21
00:01:11,709 --> 00:01:13,000
‫"موظفة الاستقبال"

22
00:01:21,125 --> 00:01:22,751
‫(كيفن)، يا لك
‫من محب للأطعمة الفاخرة

23
00:01:22,876 --> 00:01:25,626
‫طهوت وصفات كتاب طهي
‫(جوليا تشايلدز) كلها

24
00:01:25,792 --> 00:01:28,334
‫والآن وصلت
‫إلى نصف كتاب طهي (توايلايت)

25
00:01:28,459 --> 00:01:31,876
‫الليلة الماضية تناولت الدجاج
‫برقائق الذرة الذي أكله (إدوارد)

26
00:01:32,792 --> 00:01:36,042
‫"أنا و(بام) الحامل
‫نجوع في الأوقات ذاتها"

27
00:01:36,167 --> 00:01:39,501
‫لذا، كنا نأكل معاً كثيراً
‫لكن ليس كل الوجبات

28
00:01:39,626 --> 00:01:44,876
‫فقط الفطور الثاني والغداء
‫والغداء الثاني والعشاء الأول

29
00:01:44,999 --> 00:01:48,959
‫فكرت في أن نقوم بشيء مميز
‫من أجل العشاء المبكر

30
00:01:49,083 --> 00:01:53,042
‫مأدبة كبيرة لآخر مرة

31
00:01:53,334 --> 00:01:55,083
‫يبدو هذا رائعاً، فيمَ تفكر؟

32
00:01:55,209 --> 00:01:57,250
‫أعتقد أنني
‫سأتركها لتكون مفاجئة

33
00:01:58,959 --> 00:02:01,584
‫- اقتربت؟
‫- لا، ما زال لدي وقت

34
00:02:01,709 --> 00:02:04,834
‫أعاني من انقباضات
‫لكنها غير منتظمة ومتباعدة

35
00:02:04,959 --> 00:02:08,083
‫لذا، أنا لست في حالة مخاض
‫أنا قريبة من المخاض

36
00:02:08,209 --> 00:02:10,375
‫نعم، نحن نماطل في هذا
‫بسبب خطة تأميننا الصحي السخيفة

37
00:02:10,501 --> 00:02:13,999
‫إن دخلت إلى المستشفى بعد منتصف الليل
‫فسأحظى بيوم إضافي للتعافي محاطة بالأطباء

38
00:02:14,083 --> 00:02:16,751
‫كما أن قضاء ليلة إضافية في المستشفى
‫سيكون أمراً رائعاً

39
00:02:16,876 --> 00:02:19,667
‫لأنه عندما نُحضر الطفل إلى المنزل
‫إذا كان يبكي طوال الليل

40
00:02:19,792 --> 00:02:21,709
‫فأحدنا عليه الاعتناء به

41
00:02:21,834 --> 00:02:24,542
‫وأنا لا أخطط للمساعدة
‫إلّا إن كان صبياً

42
00:02:24,667 --> 00:02:27,000
‫لا أطيق الانتظار
‫حتى تنتهي هذه النكتة

43
00:02:29,667 --> 00:02:31,959
‫انقباضات! إنها تعاني من انقباضات!

44
00:02:32,042 --> 00:02:34,918
‫حسناً، هل تعلمان؟
‫أعتقد أن علي إيصالكما إلى المستشفى

45
00:02:35,000 --> 00:02:38,584
‫وهذا هو السبب، أنا سائق مرخص
‫من الفئة الثالثة في ولاية (بنسلفانيا)

46
00:02:38,709 --> 00:02:40,125
‫- (مايكل)
‫- ملأت السيارة بالوقود

47
00:02:40,250 --> 00:02:42,250
‫في الواقع، عبأتها بالديزل
‫هذه المرة لتوفير بعض النقود

48
00:02:42,375 --> 00:02:44,292
‫- (مايكل)، لا داعي لهذا
‫- أنا مسرور لفعل هذا

49
00:02:44,417 --> 00:02:47,209
‫أيضاً، قمت بعمل جيد
‫في جعل المكتب آمناً للأطفال

50
00:02:47,334 --> 00:02:48,876
‫أنت تعلم أن الطفل
‫لن يعيش هنا، صحيح؟

51
00:02:48,999 --> 00:02:52,459
‫تم تكوين الطفل هنا
‫لذا، يمكنه العيش هنا قليلاً

52
00:02:52,584 --> 00:02:55,375
‫ذلك المنطق مقنع
‫لكن لسوء الحظ، لم يتم تكوينه هنا

53
00:02:55,501 --> 00:02:57,375
‫بل مخيم (بيرنينغ مان)
‫في الحمّام المتنقل

54
00:02:57,542 --> 00:02:59,626
‫مقرف! معلومات أكثر من اللازم

55
00:02:59,751 --> 00:03:03,417
‫كيف كان هذا؟ لا أريد أن أعرف
‫أخبرني لاحقاً، لنذهب إلى المستشفى

56
00:03:03,542 --> 00:03:06,751
‫حسناً، لن نذهب إلى المستشفى
‫سننتظر حتى منتصف الليل

57
00:03:06,918 --> 00:03:08,501
‫مخيف! لماذا؟

58
00:03:08,626 --> 00:03:11,167
‫لأن شركة التأمين تغطي ليلتين فقط

59
00:03:11,417 --> 00:03:13,751
‫(بام) على وشك الولادة

60
00:03:13,999 --> 00:03:16,834
‫وإن كنت أفهم شيئاً عن دورة الحياة
‫وأنا أفهمه بالفعل

61
00:03:16,959 --> 00:03:21,876
‫فهذا يعني أن أحدهم سيموت
‫أظننا جميعاً نعرف من حان وقته

62
00:03:21,999 --> 00:03:23,709
‫حان الوقت لأرتب شؤوني

63
00:03:23,834 --> 00:03:25,459
‫كل شيء بخير، لدينا وقت كثير

64
00:03:25,584 --> 00:03:28,999
‫لا تريدين الانتظار كثيراً (بام)
‫وإلّا فسيصبح الطفل مراهقاً في بطنك

65
00:03:29,083 --> 00:03:30,918
‫وستبقين صاحية طوال الليل
‫بسبب موسيقى الروك

66
00:03:31,000 --> 00:03:34,918
‫اصمت يا (نيك)@! يا إلهي!
‫يا له من أمر غريب لتقوله!

67
00:03:35,125 --> 00:03:39,792
‫أمر غريب خاص بمهووسي الحاسوب
‫لا تنتقم مني أيها الأخرق الذكي

68
00:03:41,083 --> 00:03:42,417
‫إلامَ تنظر؟

69
00:03:44,167 --> 00:03:45,501
‫أخرق ذكي

70
00:03:45,834 --> 00:03:50,209
‫هل عرفتم أن الولادة قد تستمر أسابيعاً
‫يأخذون أحشاءكم ويضعونها على طاولة

71
00:03:50,334 --> 00:03:54,000
‫وأحياناً لا تنفع إبر التخدير
‫قد تتغوطون على أنفسكم

72
00:04:00,042 --> 00:04:01,417
‫احملي بطفلي

73
00:04:02,125 --> 00:04:03,459
‫عذراً؟

74
00:04:03,584 --> 00:04:06,375
‫أريد إنجاب طفل لأسباب مهنية
‫وأريدك أن تكوني الأم

75
00:04:06,501 --> 00:04:10,292
‫إن وافقت فلا تقولي شيئاً
‫وإن خالفتني الرأي فقولي أي شيء

76
00:04:13,626 --> 00:04:18,083
‫حسناً، لنلتقي في الرابعة مساء
‫في مكان لقائنا القديم لنتناقش

77
00:04:24,584 --> 00:04:26,459
‫هذه 7 دقائق، حان الوقت

78
00:04:26,584 --> 00:04:28,584
‫- حان الوقت، هيا
‫- انتظر، لم يحن منتصف الليل

79
00:04:28,709 --> 00:04:30,167
‫هل أنت جادة؟ (بام)...

80
00:04:30,292 --> 00:04:32,834
‫قال الطبيب بين 5 إلى 7 دقائق

81
00:04:32,959 --> 00:04:35,167
‫سأكون بخير
‫علينا محاولة الانتظار حتى منتصف الليل

82
00:04:35,292 --> 00:04:37,250
‫- (بام)، أرجوك!
‫- عليكما الانتظار

83
00:04:37,375 --> 00:04:40,334
‫لأنه إن ولد طفلكما غداً
‫فسيكون له تاريخ عيد الميلاد ذاته

84
00:04:40,459 --> 00:04:42,584
‫كـ(بات ماد بروكس)
‫شريكي السابق في السكن

85
00:04:42,751 --> 00:04:44,999
‫هل سمعت هذا؟ (بات ماد بروكس)

86
00:04:47,667 --> 00:04:50,167
‫حسناً، لكننا سنذهب
‫عندما تصبح الانقباضات كل 5 دقائق

87
00:04:50,292 --> 00:04:51,626
‫5 دقائق

88
00:04:52,292 --> 00:04:54,250
‫الخطة كانت الانتظار حتى تصبح الانقباضات
‫كل 7 دقائق

89
00:04:54,375 --> 00:04:57,083
‫لكننا تساومنا على هذا
‫لأن هذا هو قرارها

90
00:04:57,209 --> 00:05:02,876
‫لأنها هي التي تحمل الطفل
‫وأنا فقط الذي جعلتها تحمل

91
00:05:05,626 --> 00:05:07,626
‫حسناً، حسناً

92
00:05:08,292 --> 00:05:11,125
‫- حسناً، كفا عن التحديق بي
‫- حسناً أيتها المجنونة

93
00:05:11,459 --> 00:05:15,125
‫لدي أمور أفضل لأفعلها بيومي
‫بدلاً من القلق عليك، كبيع الطابعات

94
00:05:16,501 --> 00:05:19,584
‫ليس حتى يوم الجمعة، هناك خصم
‫20% على عبوات الحبر، هذا أمر مهم

95
00:05:19,751 --> 00:05:23,501
‫بينما نحن نتحدث عن هذا الموضوع
‫لماذا لا آخذك إلى المستشفى لفحص سريع؟

96
00:05:23,626 --> 00:05:24,959
‫ليس حتى منتصف الليل

97
00:05:25,334 --> 00:05:30,459
‫يا صديقاي، لدي نصيحة لكما
‫كوني كنت طفلاً سابقاً

98
00:05:30,584 --> 00:05:32,375
‫لا تفكرا كثيراً في أسماء الأطفال

99
00:05:32,501 --> 00:05:37,999
‫كان اسمي (والتر) الابن تيمناً بوالدي
‫حتى بلغت 6 أعوام تقريباً

100
00:05:38,083 --> 00:05:39,584
‫حيث غير والداي رأيهما

101
00:05:39,709 --> 00:05:41,999
‫ظننتك قلت إن أخيك الأصغر
‫هو (والتر) الابن

102
00:05:42,083 --> 00:05:47,125
‫عندما ولد أخي، شعر والداي
‫بأنه يمثل اسم (والتر) الابن أفضل

103
00:05:47,250 --> 00:05:49,876
‫لذا، منحاه هذا الاسم
‫وأنا أسمياني (آندرو)

104
00:05:49,999 --> 00:05:51,876
‫والذي حصلا عليه من كتاب أسماء أطفال

105
00:05:52,459 --> 00:05:55,209
‫هل تعلمون؟ أصبح المكان مزدحماً هنا
‫ربما عليكم العودة إلى العمل

106
00:05:55,334 --> 00:05:57,792
‫- اليوم لم ينته بعد
‫- لا، هل تعلم؟

107
00:05:57,918 --> 00:06:00,667
‫لا يمكنك أن تملي علينا ماذا نفعل
‫لأنك لم تعد مديراً مساعداً

108
00:06:00,792 --> 00:06:03,042
‫- نعم
‫- أشعر بأن هذه الضجة

109
00:06:03,167 --> 00:06:05,959
‫ستمنع (بام) من الإصغاء
‫إلى إشارات جسدها

110
00:06:06,042 --> 00:06:08,125
‫في الواقع، الإلهاء جيد

111
00:06:08,250 --> 00:06:10,999
‫لا أعتقد أنني سأصمد إلى منتصف الليل
‫إن بقيت جالسة أفكر في الأمر

112
00:06:11,083 --> 00:06:15,292
‫الإلهاء جيد، هذا يعني
‫تعالوا إلى غرفة الاجتماعات بعد 5 دقائق

113
00:06:15,417 --> 00:06:19,834
‫لا، 5 ثوان، الآن، الآن
‫إلى غرفة الاجتماعات

114
00:06:19,959 --> 00:06:21,834
‫الموضوع، مواضيع متعددة، هيا

115
00:06:21,959 --> 00:06:24,042
‫أنا بارع في الإلهاء

116
00:06:24,167 --> 00:06:28,250
‫عندما كنت طفلاً،
‫أمي تلقت إطراءات كثيرة من المعلمين

117
00:06:28,375 --> 00:06:32,792
‫لقدرتي على إلهاء الآخرين
‫في الصف

118
00:06:33,584 --> 00:06:36,876
‫أحاول أن أفكر،
‫ما أول 13 مستعمرة؟

119
00:06:46,792 --> 00:06:52,334
‫هدف هذا الاجتماع، هو إلهاء (بام)
‫عمّا يحدث داخل جسدها

120
00:06:52,459 --> 00:06:53,918
‫هل يمكننا القيام حيل خفة اليد؟

121
00:06:54,000 --> 00:06:55,834
‫- سأسمح بهذا
‫- رائع

122
00:06:55,959 --> 00:06:57,375
‫هل يمكن لأحد فعلها؟

123
00:06:57,834 --> 00:07:00,000
‫سأبحث في الإنترنت عن ذلك

124
00:07:00,709 --> 00:07:02,292
‫لن أغيب طويلاً

125
00:07:02,751 --> 00:07:05,417
‫حسناً، هذا انقباض جيد

126
00:07:05,584 --> 00:07:08,626
‫حسناً، أنا آسفة، تابعوا الحديث

127
00:07:08,751 --> 00:07:10,876
‫- حسناً
‫- يا إلهي (بام)!

128
00:07:11,209 --> 00:07:15,292
‫- أنت امرأة شجاعة
‫- شكراً (كيلي)

129
00:07:15,417 --> 00:07:20,626
‫هل لدى أحدكم شيء مثير للاهتمام؟
‫أي هواية أو مهارة خاصة

130
00:07:20,751 --> 00:07:23,083
‫نعم، هذه المرة الوحيدة
‫التي سأطلب فيها هذا

131
00:07:23,209 --> 00:07:25,125
‫- نعم، تكلمي
‫- يمكنني وضع أحمر الشفاه

132
00:07:25,250 --> 00:07:28,000
‫كما تفعل (مولي رينغولد)
‫في فيلم (ذا بريكفاست كلاب)

133
00:07:28,250 --> 00:07:30,375
‫لا، لا
‫لا أظن أحداً يريد رؤية هذا

134
00:07:30,501 --> 00:07:33,959
‫يمكنني القيام برقصة
‫(إفلوشن أوف دانس)

135
00:07:34,459 --> 00:07:36,459
‫يبدو هذا جيداً
‫هل تحتاج إلى موسيقى؟

136
00:07:36,584 --> 00:07:40,501
‫لا، الموسيقى ستربكني
‫أريد صمتاً تاماً، حسناً؟

137
00:07:55,792 --> 00:07:59,209
‫أنت تصفقين، أريد صمتاً تاماً

138
00:07:59,334 --> 00:08:01,667
‫لقد أربكتني، لذا سأبدأ مجدداً

139
00:08:02,751 --> 00:08:04,584
‫رقصة (إفلوشن أوف دانس)

140
00:08:07,292 --> 00:08:08,626
‫دور (رايان)

141
00:08:08,751 --> 00:08:12,584
‫إن كان الفن يعتبر ترفيهاً
‫فيمكنني قراءة قصيدة كتبتها؟

142
00:08:12,709 --> 00:08:15,959
‫بالطبع، ليصمت الجميع

143
00:08:16,751 --> 00:08:22,959
‫أي تشابه لأشخاص حقيقيين
‫أو أحداث هو أمر مقصود جداً

144
00:08:24,542 --> 00:08:25,876
‫"الحب التقليدي"

145
00:08:26,959 --> 00:08:30,417
‫"تركتني أنام في سريرك
‫لكنني الآن أنام وحدي"

146
00:08:30,542 --> 00:08:34,459
‫"عالق مع الأمور المنسية
‫في منزلي الكئيب"

147
00:08:35,000 --> 00:08:37,417
‫"أرجو أنك سعيدة الآن
‫أرجو هذا كل يوم"

148
00:08:37,542 --> 00:08:43,125
‫"في حال لم تعرفي بعد
‫أنا الدمية التي رميتها"

149
00:08:44,876 --> 00:08:47,167
‫يا إلهي!

150
00:08:48,125 --> 00:08:51,000
‫أنا آسفة،
‫هذا فظيع درجة أنه رائع

151
00:08:51,459 --> 00:08:56,083
‫أعرف، صحيح؟
‫وجدت هذا مضحكاً جداً، إنه رائع

152
00:08:56,209 --> 00:08:58,292
‫نعم، لكنك قلت إنك كتبته

153
00:08:58,417 --> 00:09:00,667
‫- لم أقل إنني كتبته
‫- بل قلت هذا

154
00:09:00,792 --> 00:09:03,083
‫لم أقل هذا
‫لماذا أقول إنني كتبته؟

155
00:09:03,209 --> 00:09:05,417
‫تفقدوا الشريط
‫لم أقل إنني كتبته

156
00:09:05,542 --> 00:09:07,501
‫لم أقل هذا

157
00:09:08,042 --> 00:09:11,209
‫(أفيرمد)، (سياتل سلو)
‫(سكرتيريات)، (سايتايشن)، (أسولت)

158
00:09:11,334 --> 00:09:15,417
‫(كاونت فليت)، (ويرلاواي)، (وار أدميرال)
‫(أوماها)، (غالانت فوكس)...

159
00:09:15,542 --> 00:09:17,792
‫و... أعرف هذا

160
00:09:17,959 --> 00:09:21,542
‫راكب الحصان كان (جوني لوفتس)
‫وتم توليد الحصان من (ستار شوت)

161
00:09:24,959 --> 00:09:27,375
‫- مساء الخير
‫- تفضلي بالجلوس

162
00:09:29,626 --> 00:09:32,250
‫- ما هذا؟
‫- قبل إنجاب الطفل

163
00:09:32,375 --> 00:09:35,167
‫من المهم أن نتفق على عقد أبوة

164
00:09:35,292 --> 00:09:36,626
‫بالطبع

165
00:09:38,459 --> 00:09:41,334
‫مضت فترة طويلة
‫منذ أتينا إلى هنا بشكل منفصل

166
00:09:42,125 --> 00:09:44,167
‫- هل تعلم...
‫- لنتحدث عن التفاصيل

167
00:09:44,292 --> 00:09:48,125
‫أولاً، سيتم إرضاع الطفل طبيعياً
‫من الأم لمدة 6 أشهر

168
00:09:48,250 --> 00:09:51,083
‫ثم يتم فطمه
‫بهريس خضراوات شتوية مغذية

169
00:09:51,209 --> 00:09:54,876
‫يوفره الأب (دوايت شروت)
‫والملقب من الآن فصاعداً باسم (مورفياس)

170
00:09:54,999 --> 00:09:57,125
‫- اتفقنا؟
‫- نعم

171
00:09:57,542 --> 00:10:00,667
‫أين وصلنا؟
‫هل الانقباضات كل 6 دقائق؟

172
00:10:00,792 --> 00:10:04,626
‫75 انقباضاً آخر
‫وستدخلين مرحلة المخاض

173
00:10:04,751 --> 00:10:07,709
‫أرجوك يا (بام)!
‫افعلي هذا من أجل المأدبة الكبيرة

174
00:10:07,834 --> 00:10:11,834
‫حسناً، سأتصل بالدكتور (ريزفاني) بسرعة

175
00:10:11,959 --> 00:10:14,125
‫(جيم)، أرجوك، أريد أفكاراً سعيدة
‫إنها أوقات سعيدة

176
00:10:14,250 --> 00:10:16,542
‫نعم، أوقات سعيدة
‫لنحظى بأوقات سعيدة

177
00:10:16,667 --> 00:10:18,626
‫في الواقع يا (جيم)

178
00:10:20,459 --> 00:10:23,083
‫طبعت 10 طرق لحث المخاض

179
00:10:23,209 --> 00:10:27,209
‫وأنا أفكر في القيام بعكس هذه الأمور
‫لإبطاء مرحلة المخاض

180
00:10:27,334 --> 00:10:29,959
‫- (أيرين)، اقرأي أول شيء
‫- تحفيز الحلمتين

181
00:10:30,042 --> 00:10:33,918
‫حسناً، لا يلمس أحدكم حلمَتي (بام)
‫فكروا فيهما كخصيتي (توبي)

182
00:10:34,000 --> 00:10:37,209
‫قميصها يلمس حلمتيها
‫ربما علينا إحداث ثقبين بقميصها

183
00:10:37,334 --> 00:10:38,667
‫لدي قميص كهذا في سيارتي

184
00:10:38,792 --> 00:10:40,542
‫حسناً، أحضريه

185
00:10:41,083 --> 00:10:43,167
‫حسناً، الأمر الثاني هو المشي

186
00:10:43,292 --> 00:10:45,167
‫نحن نقوم بعكس هذا مسبقاً، ممتاز

187
00:10:45,292 --> 00:10:48,542
‫- ثالثاً، الأطعمة الحارة
‫- ما عكس هذا؟

188
00:10:48,667 --> 00:10:50,209
‫حشو الأطعمة الحارة في مؤخرتها

189
00:10:50,375 --> 00:10:53,334
‫لا، لا، لا

190
00:10:53,459 --> 00:10:56,125
‫- تعالي، إلى المستشفى الآن
‫- (جيم)، أحبك

191
00:10:56,292 --> 00:10:58,334
‫لكنك تلهيني عن إلهاءاتي

192
00:10:58,459 --> 00:11:00,959
‫- رائع! آسف
‫- اذهب واعمل

193
00:11:01,042 --> 00:11:03,876
‫رائع، سأفعل هذا
‫آسف (بام)، أشعر بأنني مصدوم

194
00:11:03,999 --> 00:11:06,042
‫وأنت تعرفين أنني نادراً
‫ما أستخدم هذه الكلمة

195
00:11:06,167 --> 00:11:07,709
‫- أعرف، أنت لا تحب هذا
‫- مصدوم

196
00:11:07,834 --> 00:11:09,501
‫- نعم، لا أحب هذا
‫- حسناً

197
00:11:09,626 --> 00:11:13,626
‫بالمناسبة، أكره مساعدتكم لها
‫في هذا الآن... تماماً

198
00:11:15,209 --> 00:11:18,501
‫- أحدهم يشعر بالصدمة
‫- مصدوم!

199
00:11:18,709 --> 00:11:20,542
‫أعرف (بام)
‫أفضل من الجميع في هذا المكتب

200
00:11:20,667 --> 00:11:24,000
‫ومن الواضح أنها فقدت صوابها
‫لكن الجميع يريدون اعتباري أنا المجنون

201
00:11:24,125 --> 00:11:26,000
‫لكنني لست مجنوناً هي المجنونة

202
00:11:26,125 --> 00:11:27,999
‫لست المجنون هي المجنونة

203
00:11:28,125 --> 00:11:31,542
‫5 إلى 7 دقائق
‫5 إلى 7 دقائق

204
00:11:31,667 --> 00:11:34,125
‫6 دقائق، هذا مختلف
‫لكن ليس جداً

205
00:11:34,250 --> 00:11:35,792
‫من 5 إلى 7 دقائق

206
00:11:37,584 --> 00:11:40,042
‫الأسماء المقبولة
‫تتضمن وتنحصر في...

207
00:11:40,167 --> 00:11:41,751
‫- (أبانيزر)
‫- (جبدايا)

208
00:11:41,876 --> 00:11:43,792
‫- (هونس)
‫- (جيددايا)

209
00:11:43,918 --> 00:11:46,209
‫- (وورف)
‫- لا أسماء من (ستار تريك)

210
00:11:46,334 --> 00:11:48,542
‫- حسناً
‫- ماذا لو كانت فتاة؟

211
00:11:48,667 --> 00:11:52,667
‫سؤال ليس له علاقة، الفقرة الخامسة (أي)
‫الطفل سيكون ذكراً

212
00:11:52,999 --> 00:11:55,542
‫لا، لا يمكنني التحكم في هذا
‫لا يمكنك وضع هذا البند

213
00:11:55,667 --> 00:12:00,250
‫بل تستطيعين، إنها مسألة إبقاء الرحم
‫دافئاً لمدة يومين بعد الجنس

214
00:12:00,417 --> 00:12:04,584
‫- ثم بارداً جداً لـ5 أشهر
‫- بالتأكيد لا

215
00:12:07,125 --> 00:12:08,834
‫- مرحباً
‫- مرحباً

216
00:12:11,334 --> 00:12:15,125
‫لن أركب في السيارة
‫لأنك ستحاول أخذي إلى المستشفى

217
00:12:16,000 --> 00:12:17,542
‫أنت تعرفينني جيداً

218
00:12:18,584 --> 00:12:20,167
‫- حسناً، (جيم)
‫- نعم

219
00:12:20,292 --> 00:12:23,334
‫الأمور بخير، لا داعي للقلق
‫حاول ألّا تفكر في هذا

220
00:12:23,459 --> 00:12:25,959
‫لن ألدها لفترة، حسناً؟

221
00:12:27,209 --> 00:12:28,542
‫هل قلت "هي"؟

222
00:12:29,209 --> 00:12:32,042
‫اتصلت بالطبيب قبل أسبوع
‫لم أستطع الانتظار

223
00:12:34,584 --> 00:12:37,834
‫- يا إلهي! لا تغضب
‫- أغضب@!

224
00:12:39,501 --> 00:12:43,876
‫كيف أغضب؟ سنرزق بطفلة صغيرة

225
00:12:45,959 --> 00:12:47,751
‫سنرزق بطفلة صغيرة

226
00:12:50,250 --> 00:12:52,000
‫- يا إلهي!
‫- أعرف

227
00:12:52,876 --> 00:12:56,459
‫حسناً، أشعر بتحسن بالتأكيد

228
00:12:56,584 --> 00:12:58,667
‫- جيد، حسناً
‫- نعم

229
00:13:01,667 --> 00:13:05,542
‫- هل غيرت ملابسك؟
‫- نعم، نزل ماء الرأس

230
00:13:12,125 --> 00:13:13,459
‫(بام)

231
00:13:13,792 --> 00:13:17,542
‫(بام)، حسناً
‫حان الوقت للذهاب إلى المستشفى

232
00:13:17,667 --> 00:13:19,751
‫ليحضر أحدكم (جيم)
‫هل أصبحنا في منتصف الليل؟

233
00:13:19,876 --> 00:13:21,834
‫- إنها الرابعة و35 دقيقة
‫- الرابعة و35 دقيقة

234
00:13:21,959 --> 00:13:24,918
‫كدت تصلين إلى ذلك الوقت
‫من المؤسف أنك لم تمارسي الجنس

235
00:13:25,000 --> 00:13:26,667
‫بعد 7 ساعات ونصف

236
00:13:26,792 --> 00:13:29,918
‫لكن كان عليك ممارسة الجنس عصراً
‫أفهم هذا، أحياناً تسيطر الغريزة

237
00:13:30,000 --> 00:13:32,918
‫- لنذهب إلى المستشفى
‫- لا، ليس بعد يا (مايكل)

238
00:13:33,000 --> 00:13:35,542
‫- يمكننا...
‫- حان وقت المأدبة الكبيرة

239
00:13:35,792 --> 00:13:37,667
‫- أين (كيفن)؟
‫- ماذا؟

240
00:13:37,792 --> 00:13:40,626
‫تريدين أكل طعام القطط مع (كيفن)
‫وعدم الذهاب إلى المستشفى؟

241
00:13:40,751 --> 00:13:46,042
‫تلك هي المأدبة الفاخرة، المأدبة الكبيرة
‫هي أمر اخترعاه ليحتفلا بالأكل بنهم

242
00:13:46,167 --> 00:13:48,167
‫- ما هو (أوكتوبرفست)؟
‫- ليس هناك عجلة

243
00:13:48,292 --> 00:13:51,167
‫للذهاب إلى المستشفى، أنا بخير

244
00:13:51,292 --> 00:13:52,792
‫سأصل إلى هناك

245
00:13:53,584 --> 00:13:56,417
‫وإن لم أصل إلى هناك فلن أفعل

246
00:14:00,501 --> 00:14:05,250
‫موضوع قائمة المأدبة الكبيرة
‫هو (هوليوود)

247
00:14:05,501 --> 00:14:07,834
‫لدينا يخنة (راتاتوي)
‫من فيلم (راتاتوي)

248
00:14:07,959 --> 00:14:11,125
‫ودجاج تندوري
‫من فيلم (بورن إنتو بروذلز)

249
00:14:11,250 --> 00:14:14,626
‫حاولت خبز كعكة
‫كالقريدس في فيلم (ديستريكت ناين)

250
00:14:14,751 --> 00:14:17,667
‫لكن... هل أنت بخير؟

251
00:14:19,125 --> 00:14:22,292
‫- نعم، أنا بخير
‫- هل أنت...

252
00:14:22,417 --> 00:14:26,999
‫نعم، قال الطبيب إنها تعتبر انقباضات
‫بسيطة ما دمت أستطيع التحدث...

253
00:14:27,083 --> 00:14:30,501
‫حسناً، (جيم)
‫أعتقد أن المأدبة انتهت

254
00:14:30,626 --> 00:14:32,250
‫- حان وقت المستشفى
‫- وقت الذهاب؟

255
00:14:32,375 --> 00:14:35,000
‫- نعم، لنفعل هذا
‫- لا، لا، أصبحت أفضل

256
00:14:35,125 --> 00:14:37,042
‫لم تكن هذه أسوأ الانقباضات، أنا بخير

257
00:14:37,209 --> 00:14:38,751
‫- هيا
‫- الانقباضات ليست سيئة جداً

258
00:14:38,876 --> 00:14:40,167
‫- (بام)
‫- ثق بي، أنا بخير

259
00:14:40,292 --> 00:14:42,000
‫- حان وقت الذهاب
‫- هيا (بام)

260
00:14:42,125 --> 00:14:43,459
‫يقول (مايكل) إن علينا الذهاب الآن

261
00:14:43,584 --> 00:14:44,999
‫- أنا بخير
‫- (بام)

262
00:14:45,083 --> 00:14:47,584
‫- ذهبت الانقباضات
‫- علينا الذهاب، هيا

263
00:14:47,709 --> 00:14:49,584
‫- علينا الذهاب إلى المستشفى
‫- لن أذهب، أنا بخير

264
00:14:49,709 --> 00:14:53,751
‫- علينا الذهاب
‫- لا، لن أذهب، حسناً؟

265
00:14:54,167 --> 00:14:58,125
‫لن أذهب اليوم، لأنني لا أستطيع
‫فعل هذا، لا أظنني أستطيع

266
00:15:00,626 --> 00:15:02,709
‫- هل تمزحين؟
‫- هل تمزحين؟

267
00:15:03,542 --> 00:15:05,501
‫إن أمكن لأحد فعل هذا فهو أنت

268
00:15:05,626 --> 00:15:07,125
‫يمكنك فعل هذا

269
00:15:07,250 --> 00:15:09,292
‫(بام)، أنا خائف، خائف جداً

270
00:15:09,417 --> 00:15:11,209
‫- أنا خائف أيضاً
‫- أنا مذعور

271
00:15:11,334 --> 00:15:14,459
‫لكن الخبر الجيد
‫هو أننا سنرزق بطفلة اليوم

272
00:15:14,584 --> 00:15:16,542
‫- نعم
‫- طفلة رائعة

273
00:15:16,667 --> 00:15:19,501
‫- سنرزق بطفلة
‫- لننجبها في المستشفى

274
00:15:19,626 --> 00:15:20,999
‫لنفعل هذا

275
00:15:21,167 --> 00:15:23,459
‫- كم الوقت بين الانقباضات؟
‫- تبعد دقيقتين

276
00:15:23,584 --> 00:15:25,709
‫- دقيقتان@!
‫- يا إلهي!

277
00:15:26,375 --> 00:15:28,459
‫- أخبرتك... أن تحذرني
‫- لا بأس

278
00:15:28,584 --> 00:15:30,083
‫- عندما تصبح كل 5 دقائق
‫- (جيم)، لقد انتظرنا طويلاً

279
00:15:30,209 --> 00:15:31,542
‫- أعرف
‫- انتظرنا طويلاً

280
00:15:31,667 --> 00:15:33,918
‫لن تفيدنا دقيقتان، ماذا حدث
‫للانقباضات بين 4 و3 دقائق؟

281
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
‫نحن بخير يا (جيم)
‫حسناً (باميلا)

282
00:15:36,626 --> 00:15:38,709
‫- هل تعرفين ما الوقت؟
‫- لا أريد إنجاب طفلي هنا

283
00:15:38,834 --> 00:15:41,125
‫لن تفعلي، هل تعرفين أين ستذهبين؟

284
00:15:41,250 --> 00:15:42,667
‫- المستشفى؟
‫- نعم، وهل تعرفين...

285
00:15:42,792 --> 00:15:44,083
‫- ماذا ستنجبين؟
‫- طفل

286
00:15:44,209 --> 00:15:46,542
‫نعم، سنذهب إلى المستشفى
‫لإنجاب طفل

287
00:15:46,667 --> 00:15:49,250
‫سأتولى الأمر، حان الوقت جميعاً
‫إلى مواقعكم

288
00:15:49,375 --> 00:15:52,125
‫(ستانلي)، ابقَ بجانب الهواتف
‫(ميريدث)، أحضري زجاجة ماء

289
00:15:52,250 --> 00:15:54,334
‫- (أيرين)، اتصلي بالإسعاف
‫- لا، لا

290
00:15:54,459 --> 00:15:57,667
‫سيارات الإسعاف للطوارىء
‫إن اتصلتم بهم فسأتصل بالشرطة

291
00:15:57,792 --> 00:15:59,125
‫- حسناً، سنقود بأنفسنا
‫- لا (جيم)

292
00:15:59,250 --> 00:16:02,375
‫لست في حالة جيدة للقيادة
‫أنا سأوصلكما، هذه مهمتي

293
00:16:02,501 --> 00:16:04,792
‫حسناً، لدي محفظتي
‫وحقيبة الطوارىء في السيارة

294
00:16:04,918 --> 00:16:06,751
‫- أين حقيبة طوارئي؟
‫- المفاتيح، أريد مفاتيحي!

295
00:16:06,876 --> 00:16:09,501
‫- ليس هناك شيء فيها
‫- تخبرينني بهذا الآن؟

296
00:16:09,626 --> 00:16:12,959
‫حسناً، هل أحضر قاموساً إلى المستشفى؟

297
00:16:13,042 --> 00:16:15,417
‫المستشفى يوفر القواميس
‫أحضر موسوعة مفردات

298
00:16:15,584 --> 00:16:17,834
‫هل قاس أحدكم اتساع الرحم؟ هذا سخيف

299
00:16:17,959 --> 00:16:20,667
‫- (دوايت)، ابتعد
‫- لا، دع (جيم) يفعل هذا

300
00:16:20,792 --> 00:16:23,125
‫- لم أعرف بوجود شريط قياس
‫- ليس لدينا

301
00:16:23,250 --> 00:16:25,334
‫لا يمكنني إيجاد مفاتيحي
‫لا يمكنني إيجاد مفاتيحي

302
00:16:25,459 --> 00:16:28,417
‫- أين... وجدتها
‫- لنذهب

303
00:16:28,542 --> 00:16:29,876
‫- حظاً موفقاً
‫- حظاُ موفقاً يا (بام)

304
00:16:29,999 --> 00:16:32,501
‫- وداعاً
‫- شكراً، تمنوا لي الحظ

305
00:16:32,751 --> 00:16:34,042
‫استمتعوا بوقتكم

306
00:16:36,751 --> 00:16:38,042
‫إنها الخامسة

307
00:16:38,209 --> 00:16:41,209
‫هيا، نحن في طريقنا

308
00:16:41,667 --> 00:16:43,751
‫- انتظروا
‫- بالله عليك (ستانلي)@!

309
00:16:43,876 --> 00:16:46,501
‫- حسناً، سنذهب الآن
‫- أنا قادم

310
00:16:46,626 --> 00:16:49,459
‫لا، لا، ابتعد أيها الأحمق

311
00:16:49,584 --> 00:16:52,000
‫- (دوايت)، كيف حركة المرور؟
‫- لا يهم، سأرافقكم

312
00:16:52,125 --> 00:16:53,459
‫حسناً

313
00:16:54,459 --> 00:16:56,292
‫- يا إلهي!
‫- لنذهب

314
00:16:56,417 --> 00:16:57,792
‫على مهلك يا (دوايت)

315
00:17:02,501 --> 00:17:04,999
‫- (مايكل)، (مايكل)
‫- ماذا؟ ماذا؟

316
00:17:05,292 --> 00:17:07,083
‫هنا رأيت الغزال الأسبوع الماضي

317
00:17:07,209 --> 00:17:09,209
‫- أين؟
‫- عند ذلك السياج

318
00:17:09,334 --> 00:17:10,667
‫- عند الشجيرات؟
‫- (مايكل)، ركز

319
00:17:10,792 --> 00:17:12,250
‫حسناً، انطلق، انطلق

320
00:17:12,375 --> 00:17:13,709
‫لننطلق

321
00:17:15,876 --> 00:17:19,000
‫أحب مرافقة الناس،
‫في الواقع قبل أعوام

322
00:17:19,125 --> 00:17:22,083
‫وضعت إعلاناً في الصحيفة
‫لأبدأ خدمة مرافقة

323
00:17:22,292 --> 00:17:26,292
‫حصلت على إجابات كثيرة
‫معظمهم رجال مخيفون

324
00:17:26,542 --> 00:17:28,125
‫كونت بعض الصداقات

325
00:17:28,375 --> 00:17:30,667
‫- حسناً، تبلين حسناً
‫- تنفسي فقط

326
00:17:30,792 --> 00:17:32,959
‫- ستنجبينها قريباً
‫- هل عرفتما أنها طفلة؟

327
00:17:33,042 --> 00:17:35,584
‫أردت أن تكون مفاجئة

328
00:17:35,959 --> 00:17:37,250
‫- (مايكل)
‫- ماذا؟

329
00:17:37,375 --> 00:17:38,751
‫- كف عن إرسال رسائل نصية
‫- (مايكل)@! بربك!

330
00:17:38,876 --> 00:17:41,209
‫- أرسل رسائل نصية عنكما
‫- أرجوك!

331
00:17:41,334 --> 00:17:43,501
‫هذا الرجل مزعج
‫أكتب له "من هذا؟"

332
00:17:43,626 --> 00:17:45,125
‫وهو يكتب "من هذا؟"

333
00:17:45,250 --> 00:17:47,667
‫ثم أكتب "اصمت"
‫ثم يكتب هو "اصمت"

334
00:17:47,792 --> 00:17:50,250
‫(مايكل)، أنت ترسل
‫رسائل نصية لنفسك!

335
00:17:51,459 --> 00:17:52,792
‫حسناً

336
00:17:55,751 --> 00:17:57,042
‫تحركوا

337
00:17:59,459 --> 00:18:02,167
‫- "توقف جانباً"
‫- لا أصدق

338
00:18:02,292 --> 00:18:03,626
‫"توقف جانباً"

339
00:18:07,417 --> 00:18:10,292
‫"ليس مسموحاً
‫لك بانتحال شخصية ضابط شرطة"

340
00:18:10,584 --> 00:18:12,542
‫"لا تجعل الأمر صعباً عليك"

341
00:18:16,417 --> 00:18:18,876
‫لحظة، جهاز الـ(آيبود) ليس هنا

342
00:18:18,999 --> 00:18:20,292
‫- حسناً
‫- عليه أغنية الولادة

343
00:18:20,417 --> 00:18:22,626
‫أعرف، لكن جهازي الـ(آيبود)
‫في الحقيبة، سنكون بخير

344
00:18:22,751 --> 00:18:25,125
‫لا أريد أن يكون أول شيء تسمعه طفلتي
‫هو أغنيات فيلم (إيت مايل) التصويرية

345
00:18:25,250 --> 00:18:26,709
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- لا أعرف

346
00:18:26,834 --> 00:18:29,167
‫لنمر بالمنزل ونحضره
‫إنه يبعد عن المستشفى 20 دقيقة فقط

347
00:18:29,292 --> 00:18:31,584
‫(بام)، لا، هل جننت؟
‫سنذهب إلى المستشفى الآن

348
00:18:31,709 --> 00:18:36,209
‫كفا عن الشجار
‫هل تريدان أن تصبح طفلتكما محامية؟

349
00:18:36,834 --> 00:18:38,125
‫صحيح؟

350
00:18:38,876 --> 00:18:43,626
‫حسناً، هل تعلمان؟
‫سأتولى هذه المشكلة

351
00:18:45,375 --> 00:18:47,751
‫- (دوايت شروت)
‫- مرحباً (دوايت)

352
00:18:47,876 --> 00:18:51,542
‫(بام) تركت جهاز الـ(آيبود) في منزلها
‫أريدك أن تذهب وتحضره إلى المستشفى

353
00:18:51,667 --> 00:18:53,626
‫- نحتاج إليه البارحة
‫- "لماذا لم تطلب مني"

354
00:18:53,751 --> 00:18:56,667
‫"فعل هذا البارحة، أرسلت لك
‫رسائل نصية بأنني أشعر بالضجر"

355
00:18:56,834 --> 00:18:58,542
‫- حسناً
‫- (دوايت)!

356
00:18:59,000 --> 00:19:02,042
‫اذهب إلى منزلي وأحضر جهاز الـ(آيبود)
‫أعتقد أنه على طاولة المطبخ

357
00:19:02,167 --> 00:19:04,999
‫لا تلمس شيئاً آخر
‫المفتاح تحت...

358
00:19:05,083 --> 00:19:08,375
‫- لا أحتاج إلى مفتاح
‫- لكن إن احتجت إليه...

359
00:19:08,501 --> 00:19:10,292
‫لا، لا تخبريني

360
00:19:11,876 --> 00:19:13,792
‫(دوايت)، أصغي...

361
00:19:16,667 --> 00:19:18,334
‫- حسناً
‫- هل أنت بخير؟

362
00:19:18,459 --> 00:19:19,792
‫نعم

363
00:19:20,125 --> 00:19:23,584
‫- هل لديكما كل شيء؟
‫- (مايكل)، اركن السيارة

364
00:19:23,709 --> 00:19:25,000
‫حسناً

365
00:19:32,167 --> 00:19:33,501
‫"مكان اصطفاف سيارات الإسعاف"

366
00:19:33,626 --> 00:19:35,459
‫- سيدي
‫- نحن شركة (داندر ميفلن)

367
00:19:35,584 --> 00:19:37,250
‫لا يمكنك ركن السيارة هنا

368
00:19:39,876 --> 00:19:41,167
‫لقد فعلت

369
00:19:42,459 --> 00:19:43,792
‫رائع، شكراً

370
00:19:43,959 --> 00:19:47,167
‫بالمناسبة، سيأتي أحد وراءنا
‫أشكريه نيابة عنا

371
00:19:47,292 --> 00:19:49,209
‫- بالطبع
‫- شكراً، من هناك؟

372
00:19:49,334 --> 00:19:51,667
‫- نعم
‫- لم نحظ بيومين كاملين

373
00:19:51,792 --> 00:19:53,125
‫فاتتنا الفرصة

374
00:19:53,792 --> 00:19:56,000
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

375
00:20:01,792 --> 00:20:05,000
‫حسناً، أين الزوجان (هالبيرت)؟
‫هل تأخرت؟

376
00:20:05,125 --> 00:20:08,417
‫آسف، لقد دخلا
‫الرجل أرادني أن أنقل لك شكره

377
00:20:08,918 --> 00:20:10,209
‫حسناً

378
00:20:10,876 --> 00:20:13,584
‫أخبريه بأنني أعرف
‫أنه كان ليفعل الأمر ذاته لي

379
00:20:13,709 --> 00:20:16,042
‫لو كانت (بام) حاملاً بطفلي

380
00:20:16,167 --> 00:20:17,501
‫- حسناً
‫- حسناً

381
00:20:26,209 --> 00:20:27,999
‫"ولادة (هالبيرت بيزلي)
‫9 نوفمبر"

382
00:20:28,125 --> 00:20:29,918
‫أنا أوصلتهما

383
00:20:32,209 --> 00:20:35,209
‫delibS b eaiaC aibaA

