﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,334
‫YROTS:XE-360200RS-ARA
‫GNAL:BRA
‫ELTIT:EHT ECIFFO 60S 81e

2
00:00:04,792 --> 00:00:07,292
‫(بام) بخير
‫مهبلها توسع 10 بوصات الآن

3
00:00:07,459 --> 00:00:10,000
‫آسف، أقصد 10 أمتار...
‫أقصد سنتيمتر

4
00:00:10,167 --> 00:00:13,417
‫وأيضاً عنق الرحم متقلص تماماً
‫ولا أعرف ماذا يعني هذا

5
00:00:13,667 --> 00:00:17,667
‫لكن لم تنجب الطفلة بعد
‫مضت... 19 ساعة فقط

6
00:00:17,792 --> 00:00:20,542
‫أخرجوني لإحضار بعض مكعبات الثلج
‫لأنني ربما فقدت الوعي قليلاً

7
00:00:20,667 --> 00:00:22,918
‫- لكن المكعبات منعشة...
‫- أيها الأب

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,542
‫- إنها مستعدة للدفع
‫- حسناً!

9
00:00:30,459 --> 00:00:32,292
‫أين الطفلة الصغيرة؟

10
00:00:32,626 --> 00:00:37,375
‫(هالبيرت) في الغرفة (دي 1)
‫العائلة فقط مسموح لها بالدخول هنا، شكراً

11
00:00:39,042 --> 00:00:40,375
‫سأدخل

12
00:00:44,042 --> 00:00:46,083
‫- "تبلين حسناً، ادفعي مجدداً"
‫- "ليس بعد"

13
00:00:46,209 --> 00:00:48,459
‫- "لا تدفعي، بل اسحبي"
‫- "أحضر مكعبات ثلج أكثر"

14
00:00:48,584 --> 00:00:49,999
‫- "لا، ابقَ هنا (جيم)"
‫- "حسناً"

15
00:00:50,083 --> 00:00:52,167
‫- "ادفعي هذه المرة (بام)"
‫- "حسناً"

16
00:01:01,918 --> 00:01:04,042
‫لا، ليس بعد، ليس بعد

17
00:01:04,501 --> 00:01:07,125
‫سأذهب لغسل عيناي

18
00:01:07,792 --> 00:01:09,751
‫تلك الطفلة سيكون لديها شعر كثيف

19
00:01:10,542 --> 00:01:11,876
‫"شركة (بن) لتصنيع الورق"

20
00:01:13,042 --> 00:01:15,959
‫- "(سكرانتون) ترحب بكم"
‫- "شركة (داندر ميفلين)"

21
00:01:21,167 --> 00:01:22,584
‫"موظفة الاستقبال"

22
00:01:32,292 --> 00:01:34,042
‫- هل رأيتموها؟
‫- لم تأت بعد

23
00:01:34,167 --> 00:01:35,876
‫كان يفترض أن تولد البارحة

24
00:01:35,999 --> 00:01:40,125
‫قررت إهداء الطفلة (هالبورت)
‫صحيفة من اليوم الذي ولدت فيه

25
00:01:40,334 --> 00:01:43,167
‫- هذا الإطار كلفني 55 دولاراً
‫- "حلّ الربيع"

26
00:01:43,334 --> 00:01:47,876
‫لكنها قررت أخذ وقتها
‫لذا، علي استبدالها بصحيفة اليوم

27
00:01:48,042 --> 00:01:49,542
‫"خانق (سكرانتون) يضرب مجدداً"

28
00:01:49,792 --> 00:01:51,584
‫هذا سخيف، لا يمكننا الانتظار هنا

29
00:01:51,709 --> 00:01:53,292
‫أعتقد أنها ستلد
‫في أي لحظة الآن

30
00:01:53,417 --> 00:01:55,709
‫لكنك لا تعرف هذا
‫قد نبقى هنا نصف ساعة أخرى

31
00:01:55,834 --> 00:01:57,584
‫(فيليس)، ما الذي لا يمكنك تأجيله؟

32
00:01:57,709 --> 00:01:59,709
‫لدي كعكة مثلجات في السيارة

33
00:01:59,834 --> 00:02:04,292
‫يا إلهي! اذهبي،
‫هل جننت؟ حسناً

34
00:02:04,918 --> 00:02:07,501
‫- يا رفاق! مرحباً؟
‫- "أنت تبلين حسناً"

35
00:02:07,751 --> 00:02:10,459
‫- "أنت تبلين حسناً، استرخي"
‫- آسف للإزعاج

36
00:02:10,584 --> 00:02:14,876
‫- لكن هل لديكم موعد تقديري؟
‫- "هذا لن يحدث"

37
00:02:14,999 --> 00:02:16,876
‫آسف، سئم الزوار من الانتظار

38
00:02:19,876 --> 00:02:25,209
‫"يا إلهي! انظري إليها،
‫إنها جميلة"

39
00:02:25,501 --> 00:02:27,876
‫- "يا إلهي!"
‫- "يا إلهي!"

40
00:02:30,501 --> 00:02:34,209
‫نعم، إنها طفلة

41
00:02:34,334 --> 00:02:36,375
‫سيدي، لا يمكنك التدخين هنا

42
00:02:36,501 --> 00:02:38,292
‫- حسن
‫- أطفىء السيجارة

43
00:02:39,292 --> 00:02:41,250
‫لا يمكنك التدخين
‫في أي مكان هذه الأيام

44
00:02:43,042 --> 00:02:44,918
‫إنها مذهلة

45
00:02:46,083 --> 00:02:47,667
‫هل تريد عد
‫أصابع يديها وقدميها مجدداً؟

46
00:02:47,792 --> 00:02:50,375
‫لا، لندعها ترتاح
‫أنا واثق بأن هناك 12 إصبعاً من كل واحد

47
00:02:50,501 --> 00:02:51,834
‫حسناً

48
00:02:52,417 --> 00:02:55,542
‫يا رفاق، اسمها (سيسيليا ماري هالبيرت)

49
00:02:55,667 --> 00:02:57,584
‫- 11 رطلاً
‫- بل 7 أرطال

50
00:02:57,709 --> 00:02:59,417
‫7 أرطال وأونصتان
‫وطولها 18 بوصة

51
00:02:59,542 --> 00:03:02,083
‫- الأم والطفلة بخير
‫- مرحى!

52
00:03:08,083 --> 00:03:11,000
‫- إحداهن وسخت حفاضتها
‫- سأحضر واحدة

53
00:03:12,167 --> 00:03:14,042
‫أنا خبير بوضع الحفاضات

54
00:03:14,417 --> 00:03:18,626
‫تدربت على هذا خلال الشهرين الماضيين
‫ليس هناك شيء لا يمكنني وضع حفاض له

55
00:03:18,876 --> 00:03:21,501
‫هيا، فكروا في شيء، أنا أتحداكم

56
00:03:23,375 --> 00:03:27,542
‫أين الطفلة؟ أريد رؤية الطفلة

57
00:03:29,292 --> 00:03:31,167
‫مرحباً (هيلين)

58
00:03:32,834 --> 00:03:35,250
‫يا إلهي! ما فرص حدوث هذا؟

59
00:03:35,834 --> 00:03:37,918
‫تهانيّ على كونك جدة

60
00:03:38,083 --> 00:03:39,584
‫- مرحباً (مايكل)
‫- مرحباً

61
00:03:40,876 --> 00:03:42,417
‫كيف حالك؟ أنا أقلق عليك

62
00:03:42,542 --> 00:03:45,292
‫هل تعلمون؟
‫أعتقد أن الوقت حان لأذهب

63
00:03:45,417 --> 00:03:46,751
‫حسناً

64
00:03:47,918 --> 00:03:50,542
‫- أحبكم
‫- أحبك كصديق

65
00:03:50,876 --> 00:03:52,167
‫أحبك أمي

66
00:03:55,667 --> 00:03:58,209
‫- أريد حمل الطفلة
‫- مستعد؟

67
00:04:09,459 --> 00:04:11,375
‫(مايكل)، (مايكل)

68
00:04:11,501 --> 00:04:14,042
‫هذا غريب
‫كان تقول اسمك قبل قدومك

69
00:04:18,751 --> 00:04:22,375
‫البارحة تم إرسالي إلى منزل (جيم) و(بام)
‫لإيجاد جهاز الـ(آيبود) الخاص بـ(بام)

70
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
‫بحثت في كل مكان
‫لكنني لم أجده

71
00:04:25,876 --> 00:04:30,667
‫لكن ما وجدته هو العفن، الكثير منه

72
00:04:30,959 --> 00:04:33,250
‫لذا، فعلت ما سيفعله أي أحد

73
00:04:33,375 --> 00:04:36,292
‫قرأت كتاباً وأخذت حمّاماً
‫ونمت جيداً

74
00:04:36,417 --> 00:04:38,292
‫وخططت للتخلص من العفن

75
00:04:39,834 --> 00:04:43,292
‫خططت أيضاً لأسأل (جيم)
‫من أين اشترى ملاءات سريره الرائعة

76
00:04:44,959 --> 00:04:46,417
‫حان الوقت للعمل

77
00:04:52,542 --> 00:04:56,709
‫كانت تجلس هناك، كان اسمها (بام)
‫كانت موظفة استقبال

78
00:04:56,834 --> 00:04:59,501
‫وهناك جلس (جيم)،
‫كان موظف مبيعات

79
00:04:59,626 --> 00:05:03,751
‫فرصة اجتماعهما معاً كانت... مستحيلة

80
00:05:04,375 --> 00:05:07,209
‫أسست عائلة، جمعت هذين الاثنين معاً
‫وصنعت عائلة

81
00:05:07,334 --> 00:05:09,501
‫هذا الرجل لديه موهبة

82
00:05:09,626 --> 00:05:11,083
‫من العازبون هنا أيضاً؟

83
00:05:11,417 --> 00:05:13,292
‫أنا لست عازبة، لدي حبيب

84
00:05:13,417 --> 00:05:16,876
‫أنا أعرض خدماتي لكم جميعاً
‫رأيتم ماذا فعلت لـ(بام) و(جيم)

85
00:05:16,999 --> 00:05:19,792
‫يمكنني مساعدتكم أيضاً
‫(ميريدث)، من الواضح أنك عازبة

86
00:05:19,918 --> 00:05:22,792
‫بالتأكيد، لن أتزوج أبداً

87
00:05:22,918 --> 00:05:24,292
‫مثل (جورج كلوني)

88
00:05:24,417 --> 00:05:26,209
‫- (آندرو)، ماذا عنك؟
‫- ما زال لدي تمزق في الصفن

89
00:05:26,334 --> 00:05:29,125
‫ما زلت أتعافى
‫لذا، ليس التوقيت جيداً

90
00:05:29,250 --> 00:05:33,125
‫نعم، سأدعو (إ يرين) في موعد
‫أنا أنتظر تراصف النجوم

91
00:05:33,459 --> 00:05:38,042
‫حرفياً، لدي منور صغير في غرفة نومي
‫وأريد أن يكون القمر ظاهراً منه

92
00:05:38,167 --> 00:05:40,125
‫عندما لا تتوقعون حدوث هذا فتوقعوه

93
00:05:40,250 --> 00:05:45,083
‫سأملأ الفراغ في حياتكم بالحب

94
00:05:45,209 --> 00:05:50,999
‫سأملأ تلك الفجوة الفارغة
‫في جسدكم بشخص آخر

95
00:05:51,292 --> 00:05:54,042
‫وكـ(كيوبيد)، سأطلق عليكم سهام الحب

96
00:06:04,501 --> 00:06:08,042
‫هل تتذكر البارحة عندما كنا مرتعبين
‫من أن نصبح أبوين؟

97
00:06:08,417 --> 00:06:10,834
‫كنا صغيرين، لم نكن نعرف

98
00:06:10,959 --> 00:06:13,792
‫- مرحباً، كيف حالكما؟
‫- بخير

99
00:06:13,918 --> 00:06:16,042
‫هل تريدان أن آخذها للحضانة الليلة؟

100
00:06:16,167 --> 00:06:18,083
‫- ألا يمكنها النوم هنا؟
‫- تستطيع

101
00:06:18,209 --> 00:06:22,042
‫لكن أهالي كثيرون يختارون وضع الطفل
‫في غرفة الحضانة أول ليلة ليرتاحوا

102
00:06:22,167 --> 00:06:23,501
‫لقد مررتما بالكثير

103
00:06:24,000 --> 00:06:26,999
‫- أعتقد أننا سنكون بخير
‫- حسناً، رائع

104
00:06:29,667 --> 00:06:30,999
‫تثاؤب كبير!

105
00:06:31,125 --> 00:06:34,042
‫- مستعدة؟ 1، 2، 3
‫- ثم نلفها

106
00:06:34,167 --> 00:06:35,792
‫- لا بأس
‫- أنت تبدأين

107
00:06:35,918 --> 00:06:38,542
‫- أنزل هذه الذراع
‫- لا يمكنني، إنها قوية...

108
00:06:38,709 --> 00:06:40,209
‫احذري، لا تريدين كسر ذراعها

109
00:06:40,334 --> 00:06:41,667
‫لن...

110
00:06:42,751 --> 00:06:45,459
‫- سأتولى الأمر
‫- هيا، هيا

111
00:06:45,584 --> 00:06:47,083
‫أيتها الممرضة
‫كيف حالك؟

112
00:06:47,584 --> 00:06:51,584
‫لا أعرف، لا يمكنني معرفة
‫إن كان الحليب يخرج

113
00:06:51,709 --> 00:06:53,999
‫- حقاً؟
‫- لا أشعر أن الأمر صحيح

114
00:06:54,542 --> 00:06:56,959
‫أنت تدفعين الحليب للخارج، صحيح؟

115
00:06:57,042 --> 00:06:58,584
‫كيف يمكنني فعل هذا؟

116
00:06:58,709 --> 00:07:02,334
‫أليس الأمر شبيه بـ... هكذا؟

117
00:07:02,459 --> 00:07:04,042
‫هل تريد تجربة هذا يا (جيم)؟

118
00:07:04,167 --> 00:07:07,000
‫أعتقد أنك جيدة، تبلين حسناً

119
00:07:10,626 --> 00:07:13,792
‫- هل ضغط أحدكما الزر؟
‫- حقاً؟ هذه وظيفة الزر

120
00:07:13,959 --> 00:07:17,167
‫لا يمكنني معرفة إن كانت تحصل
‫على حليب لا أشعر بأن الأمر صائب

121
00:07:17,292 --> 00:07:19,000
‫ربما عليك أخذ استراحة لفترة

122
00:07:19,125 --> 00:07:21,667
‫يمكنني أخذها إلى غرفة الحضانة
‫وأعيدها لتجربي لاحقاً

123
00:07:21,792 --> 00:07:23,709
‫حتى إن لم يكن الحليب يصلها؟

124
00:07:23,834 --> 00:07:26,751
‫نعم، ستكون بخير
‫يمكنني دائماً إرضاعها بزجاجة

125
00:07:26,876 --> 00:07:29,375
‫لا، قرأت في كتاب ما
‫عن ارتباك الحلمتين

126
00:07:29,501 --> 00:07:31,083
‫جيد، أنت تعرفين كل شيء

127
00:07:31,209 --> 00:07:36,042
‫إنها مترددة بشأن المص
‫وأريد أن أبقيها واثقة بنفسها

128
00:07:36,167 --> 00:07:38,626
‫سأحضرها بعد قليل
‫ويمكنك أن تجربي مجدداً، حسناً؟

129
00:07:38,751 --> 00:07:40,125
‫- حسناً
‫- حسناً

130
00:07:44,083 --> 00:07:45,834
‫- ستكون بخير
‫- ربما سيكون هذا جيداً

131
00:07:45,959 --> 00:07:48,918
‫لأنها ستتواصل اجتماعياً
‫مع الأطفال الآخرين

132
00:07:50,167 --> 00:07:52,250
‫نعم، سيكون هذا جيداً

133
00:07:53,167 --> 00:07:56,584
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- ماذا ستقولين لو أخبرتك

134
00:07:56,709 --> 00:07:59,918
‫- بأنني على وشك تغيير حياتك؟
‫- يا إلهي!

135
00:08:01,626 --> 00:08:02,959
‫ما هذا الصوت؟

136
00:08:05,542 --> 00:08:08,584
‫- قابلي حبيبك الجديد
‫- نعم

137
00:08:09,292 --> 00:08:11,626
‫-  لا أعرف ماذا أقول
‫- لا تقولي شيئاً

138
00:08:11,792 --> 00:08:13,918
‫ستتعلمين أن تحبيني

139
00:08:14,042 --> 00:08:15,459
‫(مايكل)، هل يمكنني التحدث إليك
‫على انفراد؟

140
00:08:15,584 --> 00:08:17,709
‫بالطبع، غادر رجاء يا (كيفن)

141
00:08:21,000 --> 00:08:23,918
‫آسفة إن أعطيتك انطباعاً
‫بأنني معجبة بـ(كيفن)، لست كذلك

142
00:08:24,000 --> 00:08:27,542
‫- أنا معجبة بـ(آندي)
‫- حسناً، هذا سيحطم (كيفن)

143
00:08:27,667 --> 00:08:29,584
‫أنا واثقة بأنه سيكون بخير

144
00:08:29,709 --> 00:08:33,709
‫(كيفن) لديه قلب كبير
‫حرفياً، لديه قلب كالفيلة

145
00:08:33,834 --> 00:08:36,876
‫قام بعملية زراعة قلب فيل
‫عندما كان عمره 17 عاماً

146
00:08:36,999 --> 00:08:39,292
‫- عانى من مشاكل وما شابه
‫- حقاً؟

147
00:08:39,417 --> 00:08:44,209
‫لا، (كيفن) ليس لديه قلب فيل
‫لكنه حساس جداً

148
00:08:44,375 --> 00:08:48,417
‫ولن تخسر (أيرين) شيئاً إن تناولت
‫الغداء معه في غرفة الاستراحة كما وعدته

149
00:08:50,959 --> 00:08:54,626
‫- لكنني واثق أن قلبه كبير
‫- لا أريد أن يموت أحد

150
00:08:54,751 --> 00:08:56,417
‫لا تدعيه يجلس عليك فقط

151
00:08:58,334 --> 00:09:02,375
‫أنا أمزح، ستستمتعين بوقتك
‫سيكون هذا جيداً، هذا هو

152
00:09:02,626 --> 00:09:03,959
‫اذهبي إليه

153
00:09:04,584 --> 00:09:06,125
‫- مرحباً
‫- مرحباً

154
00:09:08,626 --> 00:09:10,209
‫لقد لمست كتفي

155
00:09:12,999 --> 00:09:16,626
‫مرحباً، لدينا نقص في الغرف
‫لذا، هذان (دايل) و(كاثي)

156
00:09:18,375 --> 00:09:19,792
‫- مرحباً
‫- مرحباً

157
00:09:19,918 --> 00:09:21,209
‫نحن آسفان

158
00:09:21,501 --> 00:09:22,834
‫احذرا

159
00:09:26,959 --> 00:09:28,876
‫إنها تدخل حلمتها عنوة في الفم

160
00:09:28,999 --> 00:09:30,292
‫أعرف

161
00:09:30,876 --> 00:09:33,209
‫هل رأيت هذا؟
‫أنا واثق بأنها تفعل هكذا

162
00:09:36,000 --> 00:09:37,334
‫مرحباً

163
00:09:44,834 --> 00:09:48,250
‫- هل نشأت هنا؟
‫- لا

164
00:09:48,792 --> 00:09:52,542
‫إذن، لا بد أنك نشأت
‫في مكان آخر؟

165
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
‫نعم

166
00:09:59,083 --> 00:10:00,792
‫لماذا كنت أختبىء وراء النباتات؟

167
00:10:00,918 --> 00:10:05,459
‫حسناً، في الجامعة أخذت حصة أحياء
‫وكان هناك دراما كثيرة فيها

168
00:10:06,125 --> 00:10:09,792
‫الطلاب كانوا يثرثرون عني
‫لذا، كنت أتنصت عليهم

169
00:10:09,918 --> 00:10:13,083
‫بالاختباء وراء نباتات مختلفة
‫في حصة علم النبات

170
00:10:13,417 --> 00:10:17,584
‫ثم يقولون أموراً مثل
‫"هذا الشاب سيرسب في الحصة"

171
00:10:17,709 --> 00:10:21,626
‫أو "ماذا يفعل هذا الشاب
‫وهو يتجسس علينا وراء النباتات"

172
00:10:21,751 --> 00:10:24,542
‫ثم كنت أقفز أمامهم
‫وأواجههم وأقول...

173
00:10:25,542 --> 00:10:28,459
‫"هل تعتقدون أن كل ما أفعله
‫هو الاختباء وراء النباتات والتجسس؟"

174
00:10:28,584 --> 00:10:30,125
‫"لقد كشفتموني"

175
00:10:30,792 --> 00:10:34,459
‫السبب؟ سبب اختبائي وراء تلك النباتات
‫في هذا الوضع

176
00:10:34,584 --> 00:10:37,999
‫هو لأنني اعتقدت أن (إيرين) و(كيفن)
‫يتقربان من بعضهما و...

177
00:10:39,375 --> 00:10:40,792
‫وشعرت بالغيرة

178
00:10:43,375 --> 00:10:45,584
‫- مرحباً، (بام هالبيرت)؟
‫- نعم

179
00:10:45,709 --> 00:10:47,375
‫مرحباً، أنا (كلارك)

180
00:10:47,501 --> 00:10:49,918
‫قالت (جوسي) إنك قد تستفيدين
‫من مستشار إرضاع

181
00:10:50,000 --> 00:10:51,709
‫- نعم، سيكون هذا رائعاً
‫- نعم

182
00:10:51,834 --> 00:10:53,167
‫- حسناً
‫- متى ستتفرغ المستشارة؟

183
00:10:53,292 --> 00:10:57,000
‫في الواقع، أنا المستشار
‫"هل لديكم حليب؟"

184
00:10:57,876 --> 00:11:00,000
‫حسناً، لنرى ماذا لدينا

185
00:11:00,125 --> 00:11:03,584
‫أكبر مشكلة باستثناء عدم قدرتي على جعلها
‫تمص من حلمتي...

186
00:11:03,709 --> 00:11:05,209
‫- سأفك هذا لك
‫- شكراً

187
00:11:05,334 --> 00:11:09,918
‫هو أنني لا أعرف إن كنت أفرز الحليب
‫لا أعرف إن كان الحليب يخرج

188
00:11:10,000 --> 00:11:11,334
‫- دعيني أرى هنا
‫- حسناً

189
00:11:11,459 --> 00:11:13,751
‫نعم، إنه ممتلىء
‫ضعي يدك فوق يدي

190
00:11:13,876 --> 00:11:16,417
‫- حسناً
‫- اضغطي هكذا عند الإرضاع

191
00:11:16,542 --> 00:11:18,999
‫اجعلي يدك بشكل حرف "سي"
‫هل يؤلم هذا؟

192
00:11:19,083 --> 00:11:21,667
‫- لا، لكن أشعر بضغط
‫- حسناً

193
00:11:21,792 --> 00:11:23,501
‫- أواثقة بأنه لا يؤلم؟
‫- أجل

194
00:11:23,626 --> 00:11:25,417
‫- أشعر بأنه ضغط فقط
‫- حسناً، هل ترين كيف أداعب...

195
00:11:25,542 --> 00:11:28,250
‫الحلمة؟ أصبحت بارزة

196
00:11:28,375 --> 00:11:29,709
‫نعم

197
00:11:29,834 --> 00:11:32,667
‫- عليك فعل هذا، وهذا...
‫- ممتاز

198
00:11:32,792 --> 00:11:35,459
‫- والطفلة ستجد الحلمة لترضع
‫- أظن هذا

199
00:11:35,584 --> 00:11:38,209
‫لكنني لست واثقة أن الحليب يخرج
‫لست واثقة...

200
00:11:38,334 --> 00:11:41,125
‫- سنجد حلاً
‫- أحضري طفلتك هنا

201
00:11:41,250 --> 00:11:44,334
‫- حسناً
‫- إنها جميلة

202
00:11:44,584 --> 00:11:46,334
‫- شكراً
‫- نعم، تهانيّ

203
00:11:46,459 --> 00:11:48,167
‫- شكراً
‫- أنت تقومين بعمل جيد

204
00:11:48,292 --> 00:11:51,667
‫ابقي مسترخية
‫وسأعود بعد قليل لأطمئن عليك

205
00:11:51,792 --> 00:11:53,709
‫- حسناً
‫- افعل رجاء

206
00:11:55,501 --> 00:11:58,459
‫تباً! لقد أفلتت الحلمة

207
00:11:59,584 --> 00:12:02,501
‫- حاولي تلك الحركة
‫- استدعي (كلارك) بسرعة

208
00:12:02,626 --> 00:12:04,751
‫لا داعي لهذا
‫رأيته يفعل هذا، يمكنني المحاولة

209
00:12:04,876 --> 00:12:07,751
‫أرجوك (جيم)
‫سيكون غريباً إن فعلت أنت هذا

210
00:12:08,459 --> 00:12:11,375
‫هذا منطقي، سأستدعي الرجل الآخر

211
00:12:13,375 --> 00:12:14,709
‫"مرحباً، كيف الأخبار؟"

212
00:12:14,834 --> 00:12:18,709
‫هل أتيحت لك فرصة لمراجعة التعديلات
‫على العقد التي حضرتها لك؟

213
00:12:18,834 --> 00:12:22,375
‫لم يبق سوى
‫وضع النقط على الحروف

214
00:12:23,000 --> 00:12:27,042
‫التقي بي هنا
‫في وقت متأخر من الظهر

215
00:12:27,626 --> 00:12:30,000
‫- أتطلع إلى هذا
‫- حسناً

216
00:12:30,167 --> 00:12:31,501
‫وداعاً

217
00:12:37,334 --> 00:12:41,292
‫(جيم)، أحضرها، أحضر الطفلة

218
00:12:41,667 --> 00:12:42,999
‫أحضرها، هيا

219
00:12:44,042 --> 00:12:45,375
‫حسناً

220
00:12:46,167 --> 00:12:48,709
‫أعرف، أعرف

221
00:12:53,834 --> 00:12:55,959
‫حسناً، تعالي

222
00:12:59,667 --> 00:13:00,999
‫أمسكت بها

223
00:13:04,125 --> 00:13:06,751
‫حسناً، حسناً

224
00:13:08,125 --> 00:13:09,459
‫حسناً

225
00:13:12,167 --> 00:13:14,876
‫(جيم)، إنها تمص من حلمتي!

226
00:13:14,999 --> 00:13:16,584
‫- هذا مذهل
‫- يا إلهي!

227
00:13:16,709 --> 00:13:18,375
‫لم أضطر إلى القيام
‫بحركة الحرف "سي"

228
00:13:18,501 --> 00:13:19,834
‫هذا رائع

229
00:13:20,459 --> 00:13:22,918
‫- نحن نقوم بهذا
‫- هذا رائع

230
00:13:23,000 --> 00:13:25,083
‫نحن والدان الآن

231
00:13:25,709 --> 00:13:28,542
‫(كيفن)، (أيرين) تود التحدث إليك

232
00:13:28,918 --> 00:13:30,209
‫- مرحباً
‫- مرحباً

233
00:13:30,334 --> 00:13:32,542
‫- استمتعت بوقتنا معاً
‫- نعم، أنا أيضاً

234
00:13:32,667 --> 00:13:35,167
‫- أريد الاستمرار بصداقتنا
‫- كان هذا ممتعاً جداً

235
00:13:35,292 --> 00:13:37,250
‫لأنني أعتقد أن صداقتنا
‫قد تكون أمراً رائعاً جداً

236
00:13:37,375 --> 00:13:38,709
‫نعم، أنا أيضاً

237
00:13:38,834 --> 00:13:42,209
‫وأنت صديقي
‫أرجو أنني صديقتك أيضاً

238
00:13:42,334 --> 00:13:44,751
‫- نعم
‫- يا إلهي! هذا مؤلم

239
00:13:44,876 --> 00:13:49,542
‫اسمع (كيفن)، هل تعتقد حقاً
‫أنه كان بوسعك مواعدة (إيرين)؟

240
00:13:49,667 --> 00:13:51,542
‫أنت قلت إنها معجبة بي

241
00:13:51,667 --> 00:13:57,334
‫حسناً، إن أخبرك أحد بهذا
‫فعليك أن تعرف أن هذا مستحيل

242
00:13:57,459 --> 00:14:00,250
‫وأنا متفاجىء
‫أنك لم تشكك في كلامي من البداية

243
00:14:00,375 --> 00:14:01,876
‫- واعدت أفضل من (إيرين)
‫- لا

244
00:14:01,999 --> 00:14:04,167
‫(لين) كانت أكثر إثارة من (إيرين)

245
00:14:04,292 --> 00:14:07,209
‫(لين) كانت مثيرة مثل (إيرين)

246
00:14:07,959 --> 00:14:12,375
‫لكن (مايكل)، أنت واعدت (هولي) و(جان)
‫وهما أكثر إثارة منك

247
00:14:12,501 --> 00:14:14,751
‫هذا لا يتعلق بي
‫وهذا أمر قابل للنقاش

248
00:14:14,876 --> 00:14:19,250
‫وأنا لدي شخصية على عكسك...
‫ماذا تريد يا (آندي)؟

249
00:14:25,501 --> 00:14:26,834
‫(كيفن)...

250
00:14:28,250 --> 00:14:30,292
‫أحسنت!

251
00:14:32,751 --> 00:14:34,042
‫مرحباً

252
00:14:34,876 --> 00:14:37,501
‫- مرحباً
‫- مرحباً (إيزابيل)

253
00:14:37,792 --> 00:14:39,083
‫مرحباً

254
00:14:39,667 --> 00:14:42,292
‫(بام)، إنها جميلة
‫هل يمكنني حملها؟

255
00:14:42,417 --> 00:14:46,876
‫نعم، كانت منزعجة سابقاً
‫لكنها أصبحت هادئة

256
00:14:46,999 --> 00:14:50,626
‫دعيني أجعلها تتجشأ
‫لا أريدها أن تتقيأ عليك

257
00:14:50,751 --> 00:14:52,375
‫- انظري إلى حالك
‫- تعالي إلى هنا عزيزتي

258
00:14:54,959 --> 00:14:56,709
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

259
00:14:57,125 --> 00:14:58,501
‫- الطفلة الخطأ
‫- ماذا؟

260
00:14:58,626 --> 00:15:00,667
‫الطفلة الخطأ، هذه ليست طفلتنا!

261
00:15:00,792 --> 00:15:02,083
‫يا إلهي!

262
00:15:07,417 --> 00:15:08,751
‫يا إلهي!

263
00:15:24,459 --> 00:15:26,083
‫هل كانت منزعجة منذ مدة؟

264
00:15:26,209 --> 00:15:28,417
‫- لا
‫- كانت هادئة

265
00:15:28,918 --> 00:15:30,626
‫نمت طوال الليل

266
00:15:35,167 --> 00:15:36,876
‫إنها ليست جائعة!

267
00:15:44,375 --> 00:15:46,834
‫- كيف حالك؟
‫- أشعر بأن عليها الرضاعة

268
00:15:46,959 --> 00:15:50,375
‫لكنها لا تمص حلمتي
‫وهذا غريب لأن الطفلة الأخرى...

269
00:15:52,000 --> 00:15:53,334
‫هل تشعران بالإثارة لأخذ طفلتكما
‫إلى المنزل؟

270
00:15:53,459 --> 00:15:56,792
‫بالتأكيد، الساعة الثالثة، صحيح؟
‫قلت إننا نستطيع البقاء حتى الثالثة؟

271
00:15:56,918 --> 00:15:59,584
‫نعم، لكنها الثانية و35 دقيقة

272
00:15:59,709 --> 00:16:01,876
‫- نصف ساعة
‫- 25 دقيقة

273
00:16:02,292 --> 00:16:05,334
‫- هل لديكما مقعد الأطفال؟
‫- نعم، هناك

274
00:16:05,459 --> 00:16:06,876
‫الجزء السفلي يجب أن يكون في السيارة

275
00:16:06,999 --> 00:16:09,334
‫كل المقعد يجب أن يكون في السيارة

276
00:16:10,792 --> 00:16:14,000
‫- سأعود بعد 25 دقيقة
‫- أو نصف ساعة إن إردت

277
00:16:14,334 --> 00:16:16,083
‫هل يمكننا الخروج متأخرين من المستشفى؟

278
00:16:16,250 --> 00:16:18,751
‫لا... لا أعتقد أنها سمعتني

279
00:16:20,000 --> 00:16:21,334
‫مرحباً؟

280
00:16:23,167 --> 00:16:26,959
‫- (دوايت)! ماذا تفعل هنا؟
‫- (إيزابيل)! مرحباً

281
00:16:28,292 --> 00:16:30,125
‫المطبخ كان مقرفاً

282
00:16:30,667 --> 00:16:32,042
‫- خزائن جديدة؟
‫- نعم

283
00:16:32,167 --> 00:16:34,334
‫كل ما فعلته هو إحضار المعكرونة بالجبنة

284
00:16:34,751 --> 00:16:38,292
‫- أين الثلاجة؟
‫- إنها في الفناء الخلفي

285
00:16:38,417 --> 00:16:39,751
‫سآخذ هذا

286
00:16:40,999 --> 00:16:42,459
‫سأدعك تعود إلى عملك

287
00:16:42,918 --> 00:16:47,375
‫اسمعي، أعرف أنني بالغ
‫لكن ربما يمكنني القدوم لتنظيف أسنان

288
00:16:47,501 --> 00:16:49,375
‫فقط من أجل المتعة

289
00:16:49,501 --> 00:16:52,000
‫يفترض بالبالغين
‫الذهاب إلى طبيب الأسنان أيضاً

290
00:16:52,125 --> 00:16:56,000
‫حقاً؟ بعض الناس يهدرون نقودهم!

291
00:16:56,209 --> 00:16:57,542
‫صحيح؟

292
00:16:57,792 --> 00:16:59,083
‫نعم

293
00:17:02,999 --> 00:17:05,083
‫- أين سيارتكما؟
‫- في المرآب

294
00:17:05,209 --> 00:17:07,876
‫آباء كثيرون يحضرون السيارة إلى هنا

295
00:17:08,459 --> 00:17:13,667
‫نعم، ذلك هو التصرف الذكي

296
00:17:13,792 --> 00:17:16,000
‫- (بام)، سأعود بعد قليل
‫- أسرع أرجوك

297
00:17:17,000 --> 00:17:23,834
‫(أيرين)، أريدك أن ترسلي هذا الفاكس فوراً
‫إنهم مهم، سأقف هنا وأنتظر التأكيد

298
00:17:23,959 --> 00:17:25,709
‫حسناً، جيد

299
00:17:27,292 --> 00:17:29,125
‫مذكور في الفاكس

300
00:17:29,250 --> 00:17:32,375
‫"(إيرين)، هلّا تتناولين العشاء معي
‫أنا (آندي)؟"

301
00:17:32,501 --> 00:17:35,626
‫والرقم هو فاكس شركتنا

302
00:17:35,999 --> 00:17:39,709
‫إنه مشغول، سأتابع المحاولة
‫وأعطيك التأكيد بعد قليل

303
00:17:39,876 --> 00:17:41,792
‫آسف، هذا غير مقبول

304
00:17:41,918 --> 00:17:45,667
‫أريدك أن ترسليه فوراً
‫وإلّا فأنت مطرودة

305
00:17:47,167 --> 00:17:50,751
‫لا يمكنك التحدث إلي هكذا
‫لم أرتكب أي خطأ

306
00:17:51,167 --> 00:17:52,918
‫كان يوماً صعباً

307
00:17:53,542 --> 00:17:54,876
‫يا إلهي! لا

308
00:17:57,083 --> 00:17:59,626
‫- اقرأي الفاكس
‫- أنت اقرأ الفاكس

309
00:18:01,751 --> 00:18:03,876
‫أنا أدعوك إلى الخروج

310
00:18:05,250 --> 00:18:08,834
‫يا إلهي! هذا مذهل

311
00:18:11,751 --> 00:18:14,999
‫دعني أرسله بالفاكس
‫وسأتفقد دفتر مواعيدي

312
00:18:15,459 --> 00:18:17,417
‫- إنه موعد إذن؟
‫- نعم

313
00:18:17,667 --> 00:18:20,459
‫- هل لديك يوم معين؟
‫- أي يوم؟

314
00:18:20,584 --> 00:18:23,250
‫- أي يوم مناسب
‫- ما هذا اليوم؟

315
00:18:23,375 --> 00:18:25,167
‫- الخميس؟
‫- حسناً، لنفعل هذا

316
00:18:25,292 --> 00:18:26,834
‫يمكننا فعل هذا، حسناً؟

317
00:18:31,501 --> 00:18:35,584
‫تريدين الرضاعة؟ لنجرب هذا

318
00:18:41,667 --> 00:18:42,999
‫حسناً

319
00:18:44,042 --> 00:18:47,834
‫أنا وأنت فقط، هيا

320
00:18:49,000 --> 00:18:50,334
‫هيا

321
00:18:52,292 --> 00:18:55,999
‫نعم، نعم

322
00:18:56,709 --> 00:18:58,000
‫هكذا

323
00:18:58,834 --> 00:19:01,792
‫أحسنت، تمكنت من هذا!

324
00:19:01,918 --> 00:19:03,751
‫هناك 5 مخالفات على الزجاج الأمامي

325
00:19:07,918 --> 00:19:11,834
‫مرحباً، لقد فعلناها

326
00:19:13,459 --> 00:19:15,083
‫استخدمت حركتي، صحيح؟

327
00:19:15,501 --> 00:19:17,918
‫استخدمت نسخة معدلة من حركتك

328
00:19:18,959 --> 00:19:25,751
‫ليس هناك شعور أروع من تغلب
‫اثنين يحبان بعضهما على كل العقبات

329
00:19:25,918 --> 00:19:27,292
‫ويجدا الحب الحقيقي

330
00:19:27,417 --> 00:19:32,000
‫وهذا ما ظننت أن (إيرين) و(كيفن)
‫سيجدانه اليوم

331
00:19:35,459 --> 00:19:36,918
‫أعتقد أنني سأتقيأ

332
00:19:41,584 --> 00:19:43,334
‫نوعين من الهويات رجاء

333
00:19:46,792 --> 00:19:48,918
‫والآن أنت، نوعين من الهويات رجاء

334
00:19:54,334 --> 00:19:58,250
‫حسناً، كل شيء قانوني
‫أحتاج إلى توقيعك فقط

335
00:20:01,626 --> 00:20:04,501
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

336
00:20:07,999 --> 00:20:10,834
‫حسناً، كيف تريد الاحتفال؟

337
00:20:13,626 --> 00:20:17,000
‫اسكبي لنفسك بعض عصير التفاح
‫أنا أشعر بالغثيان

338
00:20:21,083 --> 00:20:22,709
‫لم أجد جهاز الـ(آيبود)

339
00:20:27,501 --> 00:20:31,792
‫أمهلاني بضعة أيام... وسأنتهي

340
00:20:33,959 --> 00:20:36,959
‫delibS b eaiaC aibaA

