﻿1
00:00:14,960 --> 00:00:18,001
"...في الحلقات السابقة" -
!(بيلي) -

2
00:00:18,827 --> 00:00:20,346
!أبي

3
00:00:20,521 --> 00:00:22,388
مهلاً، هل أنت ذلك الفتى من الشاطىء؟

4
00:00:25,733 --> 00:00:28,166
تحتاج إلى حمام -
أليس ثمة شيء آخر يمكننا فعله؟ -

5
00:00:28,251 --> 00:00:29,642
"يمكنني أن أصيبك بارتجاج"

6
00:00:29,772 --> 00:00:33,986
يفتح الأمران الذهن فيتخطى الوعي"
"(لتستطيع السير في أرض (لووا

7
00:00:34,116 --> 00:00:35,506
!أبي

8
00:00:35,593 --> 00:00:36,982
!(تاندي)

9
00:00:41,414 --> 00:00:43,150
أظن أن علينا أن نتكلّم

10
00:00:43,932 --> 00:00:47,451
تظن ذلك؟ -
لست متأكداً فعلاً أين أبدأ -

11
00:00:47,973 --> 00:00:52,663
ما رأيك بأن تبدأ بكيف وجدتني هنا؟ -
...هذه الكنيسة -

12
00:00:53,054 --> 00:00:56,703
رأيتها في الواقع في جولة سحر أسود
ثم رأيتها في رأسك

13
00:00:57,919 --> 00:01:00,004
في رأسي؟ -
ربما كان قلبك -

14
00:01:01,263 --> 00:01:06,822
ربما لم يكن شيئاً -
كان شيئاً لأنك هنا -

15
00:01:07,649 --> 00:01:11,818
تماماً كما كنت في منتصف الطريق
مطلقاً النار من مسدس

16
00:01:12,079 --> 00:01:17,638
وفي المقبرة تلك الليلة
تطلق شيئاً الرب يعلم ما هو

17
00:01:17,770 --> 00:01:22,982
ماذا حصل لنا هناك؟
لمَ ما زال يحصل؟

18
00:01:23,633 --> 00:01:26,716
لمَ نحن؟ -
لا أعرف -

19
00:01:27,021 --> 00:01:31,148
لكنك محق بشأن أمر واحد
علينا أن نتكلّم

20
00:01:31,669 --> 00:01:35,622
ونناقش الأمر برمته
ربما عندئذٍ سنجد نهاية لهذا الوضع المزري

21
00:01:46,133 --> 00:01:49,087
بدأ الأمر برمته باستحمام -
استحمام؟ -

22
00:01:49,217 --> 00:01:54,603
أجل، كان يفترض أن يكون مطهّراً
...مع شعوذة وكارما وذلك كلّه

23
00:01:54,734 --> 00:01:58,165
قنبلة فقاعية فوّارة للروح؟ -
أجل، نوعاً ما -

24
00:01:58,295 --> 00:02:01,292
وصدّقت تلك الترهات التي -
يخدعون بها السواح؟ - كلا

25
00:02:01,945 --> 00:02:07,027
كلا لكن المرأة قالت إنه سيوجّهني
نحو الأجوبة وقد فعل بطريقة ما

26
00:02:07,201 --> 00:02:09,893
لكن أظن أنها كانت أجوبتك

27
00:02:10,544 --> 00:02:18,406
كنت هناك، جلية كالنهار
حياتك كلّها

28
00:02:18,668 --> 00:02:22,620
أولاً كفتاة صغيرة
راقصة باليه في الواقع

29
00:02:22,838 --> 00:02:26,616
لا بد أن هذا يبدو جنونياً -
كلا، ليس جنونياً بقدر ما تظن -

30
00:02:27,615 --> 00:02:33,348
إذاً ما كانت أجوبتي؟ -
هل يعني اسم (روكسون) أيّ شيء لك؟ -

31
00:02:34,217 --> 00:02:37,822
أجل، كان أبي يعمل هناك -
كان هناك كما أظن -

32
00:02:37,952 --> 00:02:41,515
...والدك
كانت جماعة (روكسون) تجعله يعاني الأمرّين

33
00:02:41,645 --> 00:02:44,902
عبر قتله وتعذيبه، مراراً وتكراراً

34
00:02:45,337 --> 00:02:48,117
ماذا كنت أفعل؟ -
استمررت بالهرب -

35
00:02:48,682 --> 00:02:50,506
أجل، يبدو ذلك صحيحاً

36
00:02:53,459 --> 00:02:54,936
ثم توقفت عن ذلك

37
00:02:56,717 --> 00:03:02,841
في المرة الأخيرة بقيت وقاومت وأنقذته -
كلا، ذلك مستحيل -

38
00:03:04,102 --> 00:03:06,143
توفي والدي ليلة العاصفة

39
00:03:08,140 --> 00:03:09,833
ماذا يعني هذا كلّه إذاً؟

40
00:03:17,132 --> 00:03:18,913
هل لديك تمرين اليوم؟

41
00:03:23,821 --> 00:03:26,124
طرحت عليك أمك سؤالاً -
ماذا؟ -

42
00:03:26,254 --> 00:03:28,556
هل أنت بخير؟ -
أجل، بخير، تأخرت فحسب -

43
00:03:28,643 --> 00:03:32,465
كلا، لست كذلك
أعدت والدتك الفطور

44
00:03:32,596 --> 00:03:35,983
اجلس واستمتع به معنا -
كلا! مفهوم؟ -

45
00:03:36,114 --> 00:03:37,634
لديّ أمور أفعلها

46
00:03:55,400 --> 00:03:57,787
ادخلي إن كنت ستدخلين

47
00:03:59,873 --> 00:04:03,435
هل عليّ أن أسألك عن تلك الشرطية؟
أم أن ذلك سيجعلني متواطئة؟

48
00:04:04,695 --> 00:04:06,693
أمسكت بالفتاة الخطأ

49
00:04:09,126 --> 00:04:13,729
ما الذي جلبك إلى هنا إذاً؟ -
(أريد أن أطلع على مسألة (روكسون -

50
00:04:14,466 --> 00:04:15,814
قضية أبي

51
00:04:16,813 --> 00:04:19,679
تقصدين القضية التي تسخرين مني دوماً بشأنها؟

52
00:04:20,114 --> 00:04:22,113
أمي، آسفة بشأن ذلك

53
00:04:22,806 --> 00:04:26,630
أعرف أنك كنت تركّزين طوال هذا الوقت
على محاولة استعادة حياتنا السابقة

54
00:04:26,760 --> 00:04:28,542
...مع المنزل والمال

55
00:04:30,148 --> 00:04:31,886
لا يتعلّق الأمر بالمال فحسب

56
00:04:33,059 --> 00:04:36,359
سيكون المال جيّداً، جيّداً جداً

57
00:04:36,533 --> 00:04:41,920
يتعلّق الأمر باسم والدك، سمعته
كم تتذكرينه؟

58
00:04:42,050 --> 00:04:46,567
تتذكرينه فعلاً؟ -
أذكر أنني شعرت بالأمان حين كنت معه -

59
00:04:47,523 --> 00:04:49,998
أنه كان لطيفاً وذكياً

60
00:04:50,781 --> 00:04:52,692
أذكر أنه روى دعابات سيئة

61
00:04:54,429 --> 00:04:56,731
لكنني لا أتذكّر أيّاً منها

62
00:04:57,209 --> 00:05:00,510
كان الشخص الأكثر اجتهاداً
الذي التقيت به يوماً

63
00:05:01,206 --> 00:05:08,156
إن وقعت مشكلة، يصمم على حلّها
صنبور يرشح، الاحتباس الحراري، لم يهم

64
00:05:08,286 --> 00:05:12,151
كان يحلّل المشكلة
ويفهم القطع المتحرّكة ويعمل على حلّها

65
00:05:12,282 --> 00:05:16,799
إذاً لمَ انفجرت تلك المنصة؟ -
لا فكرة لديّ -

66
00:05:17,102 --> 00:05:22,142
لكنني أعرف أنها لم تكن غلطته
كان كبش محرقة لشركة جشعة

67
00:05:22,228 --> 00:05:26,355
يعرفون أن الأموات لا يمكنهم المقاومة -
حسناً، كيف يمكننا ذلك إذاً؟ -

68
00:05:27,701 --> 00:05:32,263
يمكننا أن نطلب المساعدة
من شخص يعرف عمّا يبحث

69
00:05:33,348 --> 00:05:37,475
حبيبك؟ -
اسمع، أعرف أن (غريغ) يملك صفات سيئة -

70
00:05:37,692 --> 00:05:40,733
...لكنه محامٍ حقيقي وبارع -
!أمي -

71
00:05:40,950 --> 00:05:43,642
طرد الشرطية التي تبحث عنك بالأمس -
توقفي -

72
00:05:43,773 --> 00:05:47,595
لا جانب إيجابي لمواجهة مؤسسة
(مثل (روكسون

73
00:05:47,726 --> 00:05:53,242
أمي، أوقفت حياتك خلال السنوات الثماني
الأخيرة منتظرة مكاسب لن تتحقق أبداً

74
00:05:53,417 --> 00:05:57,933
عزيزتي، ستتحقّق، يجب أن تتحلّي بالأمل

75
00:05:58,063 --> 00:06:02,581
إن كان الأمر موجوداً
(فلا أظن أنه يشبه (غريغ

76
00:06:02,799 --> 00:06:05,882
لأن (غريغ) مجرد رجل متزوّج آخر
سيقول لك أيّ شيء تريدين سماعه

77
00:06:06,011 --> 00:06:07,967
لأنه يظن أن مؤخرتك رائعة

78
00:06:09,139 --> 00:06:12,093
لا يؤدي هذا أبداً إلى نتيجة جيّدة
تعرفين ذلك، صحيح؟

79
00:06:17,393 --> 00:06:22,648
مرحباً، جلبت البقالة، سأضعها هنا

80
00:06:33,073 --> 00:06:34,507
إنها جميلة

81
00:06:54,922 --> 00:06:56,268
ماذا؟

82
00:06:56,703 --> 00:06:59,873
هل تريدينني أن أبطىء؟ -
كلا، كلا، أعطيك الضوء الأخضر -

83
00:07:00,611 --> 00:07:05,259
أتساءل فحسب من هو (تايرون) الجديد هذا -
من يقول إن هذه ليست شخصيتي الحقيقية؟ -

84
00:07:19,202 --> 00:07:21,460
"ثمة شيء في الخوف يدفعني"

85
00:07:23,329 --> 00:07:27,629
فعل ذلك طوال حياتي
أظن أن هذا ما رأيته فيك

86
00:07:29,062 --> 00:07:33,578
(مع والدك و(روكسون
بدا كأن مخاوفك أكبر مخاوفك تنكشف

87
00:07:33,666 --> 00:07:38,878
هل حصل هذا لك على الإطلاق قبلي؟ -
أجل، مرة مع أمي -

88
00:07:39,314 --> 00:07:44,264
وقبل ذلك، مع الرجل الذي قتل شقيقي

89
00:07:45,829 --> 00:07:49,869
كان شرطياً، صحيح؟
الرجل الذي أطلق النار على شقيقك؟

90
00:07:51,042 --> 00:07:56,036
كيف عرفت ذلك؟ -
لأنه بإمكاني فعل ذلك أيضاً؟ -

91
00:07:59,771 --> 00:08:02,074
(من الجيّد أنني جلبت ما يكفي من الـ(فاهيتا
لإطعام جيش

92
00:08:03,203 --> 00:08:05,723
إنها لمفاجأة جميلة
(أن أجدك هنا يا آنسة (تاندي

93
00:08:05,922 --> 00:08:08,225
كنت ألقي نظرة على تلك الباحة الأمامية

94
00:08:08,355 --> 00:08:11,873
وفكّرت في أنه يمكننا الخروج إلى هناك
في عطلة الأسبوع والعمل معاً

95
00:08:12,004 --> 00:08:13,349
وتنظيفها بعض الشيء

96
00:08:13,480 --> 00:08:16,825
ثمة الكثير من الركام في أنحاء المكان كلّه
مثل سلاسل وأشياء في الخارج

97
00:08:16,955 --> 00:08:20,865
فكّرت في أنه يمكننا نزع ذلك كلّه
وربما زرع حديقة

98
00:08:21,429 --> 00:08:23,036
ونربي فلفلنا الخاص

99
00:08:23,904 --> 00:08:27,076
هل تريدين تقطيع بعضها؟ -
ما هي خطتك هنا؟ -

100
00:08:27,206 --> 00:08:32,549
عشيقة؟ السعي وراء تولي القضايا الطبية؟
أم أنك مجرد محتال عادي ببساطة؟

101
00:08:33,982 --> 00:08:38,934
محتال هي كلمة عنصرية، ألا تظنين ذلك؟
يمكن للفتيات الاحتيال أيضاً، صحيح؟

102
00:08:39,108 --> 00:08:42,931
رأيت ما في تلك الحقيبة
بدأت كمحامٍ عام في الواقع

103
00:08:43,581 --> 00:08:46,578
لستِ مثالية ولستُ كذلك أيضاً، ثقي بي

104
00:08:46,708 --> 00:08:52,095
لكن أمك مهمة للغاية بالنسبة إليّ
لذا آمل أن تتحلّي بالصبر معي

105
00:08:52,573 --> 00:08:54,658
"...أحياناً حين ألمس شخصاً"

106
00:08:54,787 --> 00:08:57,612
...مباشرة، لا أعرف

107
00:08:58,741 --> 00:09:02,824
أرى شيئاً -
يمكنك أن تري مخاوف الناس أيضاً؟ -

108
00:09:02,954 --> 00:09:05,777
كلا، ليس مخاوفهم

109
00:09:06,473 --> 00:09:09,123
"المثير للسخرية أنني أستطيع رؤية آمالهم"

110
00:09:09,556 --> 00:09:12,596
هل تعرف أمراً؟ سأقطّع الفلفل

111
00:09:19,721 --> 00:09:24,760
لن أكذب أتحرّق شوقاً للعمل
في مطبخ ذلك الطاهي الجديد

112
00:09:26,322 --> 00:09:30,058
يقول المتعهّد أسبوعين
يعني ذلك 3 أسابيع على الأرجح

113
00:09:30,189 --> 00:09:34,966
أتحرّق شوقاً لأحملك فوق تلك العتبة أيضاً -
استحققت ذلك -

114
00:09:35,792 --> 00:09:39,224
تاندي)، هلا تمرّرين لي الكزبرة، شكراً لك)

115
00:09:43,132 --> 00:09:45,652
...تاندي)، هلا تمرّرين لي)

116
00:09:46,738 --> 00:09:50,647
الكزبرة، لا بد أنك فعلت هذا من قبل

117
00:10:06,545 --> 00:10:08,847
"الأستاذ (غريغ بريسفيلد)، محامٍ"

118
00:10:17,345 --> 00:10:20,516
"الشخصية هو ما تفعله حين لا يراقبك أحد"

119
00:10:21,601 --> 00:10:26,901
هل أتيت بذلك من كتاب فلسفة ما؟ -
كلا، كان أبي يقول ذلك -

120
00:10:28,509 --> 00:10:30,812
أعطني محفظتك -
لمَ لا تسرقينها مجدداً؟ -

121
00:10:30,897 --> 00:10:32,765
لاستطعت ذلك إن أردت

122
00:10:33,895 --> 00:10:37,804
حسناً، هذا انتهاك ما -
كنت داخل رأسي -

123
00:10:42,538 --> 00:10:45,796
:هوية الطالب"
"مدرسة (سان سيباستيان) الإعدادية

124
00:10:45,926 --> 00:10:50,401
بطاقة متجر عصير، بطاقة اعتماد
باسم والدتك

125
00:10:50,531 --> 00:10:52,703
نظراً لحالة الشريط، ليست مستعملة

126
00:10:52,789 --> 00:10:57,568
لا تريد أن تأخذ مالهما، يحتمل أن السبب
...هو أنك تحمل مبلغاً كبيراً يبلغ

127
00:10:57,698 --> 00:10:59,044
8 دولارات نقداً

128
00:10:59,174 --> 00:11:04,386
لما حصلت على ذلك القدر مني لو سرقتها -
فعلاً - لا تجني المال عبر سرقة المحفظات

129
00:11:05,733 --> 00:11:08,730
تتعرّف على الناس
تنال من الشرطي الذي تطارده بهذا الشكل

130
00:11:08,861 --> 00:11:11,858
وتحقق عدالتك -
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -

131
00:11:11,988 --> 00:11:14,680
أسرق محفظته؟ آخذ شارته؟ -
كلا -

132
00:11:14,767 --> 00:11:19,676
لكن عليك أن تعرف هويته بكلّ تأكيد
ربما اقصد مركز الشرطة

133
00:11:19,808 --> 00:11:22,891
كلا، لا يمكنني دخول مركز شرطة -
لمَ لا؟ -

134
00:11:23,019 --> 00:11:29,233
رأيت أحدهم يقتل شقيقي
وإضافة إلى ذلك، أنا شاب أسود في الجنوب

135
00:11:29,319 --> 00:11:32,621
إن شاهدوني، يرون متنمراً -
لا تكن متنمراً إذاً -

136
00:11:33,098 --> 00:11:36,183
كن ضحية، هل تذكر كيف سلبتك هذه؟

137
00:11:37,356 --> 00:11:41,656
أجل، أجل، كذبت عليّ -
لم أكذب فحسب -

138
00:11:42,220 --> 00:11:48,909
رويت قصة جعلتك تشعر بالأمان"
"استدرجتك، افعل الأمر نفسه فحسب

139
00:11:49,169 --> 00:11:52,470
أيّ نوع من الروايات عليّ أن أرويها"
"للوصول إلى شرطي؟

140
00:12:23,597 --> 00:12:28,028
تاندي)، تفاجئني رؤيتك هنا) -
لديّ بضعة أسئلة أطرحها عليك -

141
00:12:28,158 --> 00:12:29,549
(بشأن (روكسون

142
00:12:29,634 --> 00:12:32,806
تقصدين بشأن عملية الاحتيال الكبيرة
التي أمارسها على أمك؟

143
00:12:32,936 --> 00:12:35,716
(اسمع يا (غريغ
...إن كنت تفعل ذلك، حقاً

144
00:12:37,436 --> 00:12:42,431
فأريد أن أفهم الأمر وربما أن أساعدك -
حسناً، لم أرفض قط المساعدة المجانية -

145
00:12:42,562 --> 00:12:43,952
إذاً ماذا لديك ضدهم؟

146
00:12:44,082 --> 00:12:47,035
أخبرتني أمك كلّ ما أمكنها إخباري
عن لعنة والدك

147
00:12:47,167 --> 00:12:50,640
المنصة بموازاة الشاطىء التي تعطّلت؟ -
أجل، أعرفها -

148
00:12:50,770 --> 00:12:54,984
بأيّ حال، أغلقت (روكسون) القضية حولها
لكنها لم تدعها تموت

149
00:12:55,158 --> 00:12:59,328
استمرت بإطعام الوحش
كلّ ذلك لأجل بعض المعدن تحت الماء

150
00:12:59,458 --> 00:13:02,889
تراخيص تقسيم مناطق وهبات فيدرالية

151
00:13:06,015 --> 00:13:11,056
الدفعات مقابل ذلك أدى إلى أرقام تسيير
وأرقام التسيير تلك أدت إلى شركة وهمية

152
00:13:11,186 --> 00:13:16,268
يبدو ذلك كمجهود كبير للحفاظ على مشروع فاشل
لمَ لا يدفنونه ببساطة مع أبي؟

153
00:13:16,398 --> 00:13:18,136
هذا هو السؤال المهم للغاية

154
00:13:18,267 --> 00:13:22,957
الجواب كما أراهن
هو أن جماعة (روكسون) أوغاد ملاعين للغاية

155
00:13:23,087 --> 00:13:24,825
أجل، أعرف نوعهم

156
00:13:25,781 --> 00:13:29,125
وهؤلاء الأشخاص يديرون أنواع الأمور
المختلفة كلّها عبر موارد الشركة المالية

157
00:13:29,255 --> 00:13:30,950
ويتركون أثراً مكتبياً كبيراً

158
00:13:38,204 --> 00:13:39,766
ربما ليست مجرد أوراق فقط

159
00:13:39,898 --> 00:13:42,938
يملك هؤلاء الأشخاص حسابات
إنستاغرام) و(سنابتشات)، صحيح؟)

160
00:13:43,544 --> 00:13:47,238
يحب الصبيان عرض ألعابهم -
أجل -

161
00:13:48,411 --> 00:13:53,753
يسرّني مجيئك، سيفيد هذا أمك أيضاً
آن الأوان لتحقق فوزاً، صحيح؟

162
00:13:54,623 --> 00:13:57,097
إذاً هل لديك مكتب آخر أم هل أجلس على الأرض؟

163
00:14:00,920 --> 00:14:05,264
سيّدتي، لدينا سيارتان متجهتان نحوك الآن
أجل يا سيّدتي

164
00:14:06,046 --> 00:14:10,433
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
(أجل، سرق أحدهم دراجتي في (كارولتن -

165
00:14:10,693 --> 00:14:12,692
...لديّ صور -
دراجة مسروقة؟ -

166
00:14:14,430 --> 00:14:17,774
أجل، قرب مقهى (رو دو لا كورس) ذاك -
عند (كارولتن)، فهمت -

167
00:14:17,904 --> 00:14:21,335
هانيغن)! سرق أحدهم دراجته)
هل تريد كتابة تقرير بشأن ذلك؟

168
00:14:21,813 --> 00:14:24,811
أجل، حسناً -
أجل يا سيّدتي -

169
00:14:31,498 --> 00:14:32,846
اتبعني

170
00:14:44,966 --> 00:14:47,135
سأعود على الفور، عليّ جلب استمارة

171
00:15:24,580 --> 00:15:26,664
هل توليت تلك الأمور التي
كان عليك القيام بها؟

172
00:15:27,576 --> 00:15:31,398
...اسمع يا أبي، آسف إن -
لا تقلق بشأن ذلك -

173
00:15:31,833 --> 00:15:33,744
كنت مستاءً أيضاً

174
00:15:34,178 --> 00:15:39,303
بعد مغادرتك مباشرة
فكّرت في فك ذلك الباب، هل تصدّق ذلك؟

175
00:15:42,170 --> 00:15:44,646
أوصلت نفسي إلى سقيفة الأدوات

176
00:15:51,161 --> 00:15:56,634
صدف أن لاحظت أن قطّاعتي مفقودة
هل تعرف أيّ شيء عن ذلك؟

177
00:15:58,023 --> 00:16:00,587
كلا يا سيّدي، لا أعرف -
هل أنت متأكد؟ -

178
00:16:20,438 --> 00:16:23,652
هكذا بدأ الأمر برمته مع شقيقك -
ليس الأمر كما تظن -

179
00:16:23,782 --> 00:16:28,778
أظن أنه يمكنك فعل أمرين بقطّاعة
سرقة شيء أو اقتحام مكان ما

180
00:16:28,908 --> 00:16:31,210
لم أفعل أيّاً من الأمرين -
هل تتوقّع مني تصديق ذلك؟ -

181
00:16:31,340 --> 00:16:34,381
أتوقّع منك أن تفهم
!حين لا يكون الأمر من شأنك يا أبي

182
00:16:36,162 --> 00:16:41,244
يا فتى... هيا، الآن

183
00:16:43,415 --> 00:16:44,806
!الآن

184
00:16:51,166 --> 00:16:53,989
لا أعرف كيف يجري الأمر، إنه مستقل

185
00:16:54,120 --> 00:16:57,116
...في يوم أكون هنا ثم في التالي -
أمام سيارتي؟ -

186
00:16:57,248 --> 00:17:01,244
أو على سطح
أو في صندوق سيارة مليء بالكوكايين

187
00:17:01,374 --> 00:17:05,370
يبدو أنه يعيدك دوماً إلى ذلك الشرطي -
أو إليك -

188
00:17:09,280 --> 00:17:13,536
يأخذني إليك -
يريك إذاً ما تحتاج إلى رؤيته -

189
00:17:13,667 --> 00:17:16,923
يرشدك -
أجل لكن أكثر من ذلك، يحميني -

190
00:17:17,055 --> 00:17:20,182
كأنه يرعاني

191
00:17:21,572 --> 00:17:22,962
...تعرفين، مثل

192
00:17:27,261 --> 00:17:29,869
...إذاً ماذا عنك وعن

193
00:17:33,474 --> 00:17:40,076
لا أعرف، تقع مصيبة
تصطدم السيارة بشجرة

194
00:17:40,206 --> 00:17:46,504
وفي تلك اللحظة، حين يُفقد الأمل كلّه
...أشعر بالإثارة والانزعاج والتسلّح

195
00:17:46,635 --> 00:17:49,936
لو امتلكت سكيناً من الضوء
لكان المحقق (كونورز) ميتاً ومدفوناً

196
00:17:50,067 --> 00:17:53,064
إن استطعت السفر حيث أريد
لسافرت إلى أيّ مكان عدا هذا المكان

197
00:17:53,194 --> 00:17:58,754
ربما لهذا حصلنا على ما حصلنا عليه -
أو لم نحصل على ما لم نحصل عليه -

198
00:18:02,446 --> 00:18:03,792
ماذا؟

199
00:18:03,922 --> 00:18:06,875
بدأ هذا كلّه ليلة تلامسنا في المقبرة، صحيح؟

200
00:18:08,787 --> 00:18:10,612
ماذا يحصل إن تلامسنا مجدداً؟

201
00:18:14,433 --> 00:18:16,128
لنختبر حدودنا

202
00:18:18,473 --> 00:18:24,468
والآن اسمعني، لا تقل أيّ كلمة لأحد
إلا إن سألك أحدهم شيئاً أولاً

203
00:18:24,596 --> 00:18:25,944
هل تفهمني؟

204
00:19:00,955 --> 00:19:03,429
"تراجعوا، تراجعوا لأجل الزعيم الكبير"

205
00:19:04,646 --> 00:19:07,035
"صقور حمراء برية على وشك اللقاء"

206
00:19:08,122 --> 00:19:10,640
"سنتقدّم عالياً إلى شارع البيض"

207
00:19:11,639 --> 00:19:13,898
"صقور حمراء برية على وشك اللقاء"

208
00:19:14,722 --> 00:19:17,416
"أوتيس) الفتى المراقب شحذ سكينه)"

209
00:19:18,154 --> 00:19:20,848
"صقور حمراء برية تتربص الليلة"

210
00:19:25,104 --> 00:19:31,315
أنا الزعيم الكبير (رونالد دوبواتييه) زعيم
الصقور الحمراء البرية في المنطقة التاسعة

211
00:19:31,968 --> 00:19:36,008
الأعظم في (نيو أورلينز) كلّها -
من أنت؟ -

212
00:19:36,224 --> 00:19:39,047
أوتيس) الفتى المراقب)
!لدى الصقور الحمراء البرية

213
00:19:39,178 --> 00:19:43,522
انحرفت عن الدرب
لكن عينيّ مفتوحتان وسكيني مشحوذ أكثر

214
00:19:43,652 --> 00:19:48,039
لست الفتى المراقب لديّ
الفتى المراقب خاصتي يعرف أين الديار

215
00:19:48,169 --> 00:19:50,863
أجل - لا يرتدي الفتى -
المراقب خاصتي حذاءً مماثلاً

216
00:19:50,993 --> 00:19:55,815
لا بد أنك من المنطقة السابعة، شخص مدّع -
صحيح، صحيح -

217
00:19:55,945 --> 00:20:01,504
ما رأيكم جميعكم؟
هل نضربه ليعود إلى جانب القناة الآخر؟

218
00:20:04,673 --> 00:20:06,021
تباً لذلك

219
00:20:09,801 --> 00:20:12,494
أفكّر في نحر عنقك بنفسي

220
00:20:21,919 --> 00:20:24,308
لو لم تكن يداي تهتزان للغاية

221
00:20:28,651 --> 00:20:32,039
أين كنت تختبىء يا (أوتيس)؟ -
مرّ زمن طويل جداً -

222
00:20:32,170 --> 00:20:33,864
وقت طويل للغاية يا أخي

223
00:20:51,196 --> 00:20:56,060
"(روكسون)"

224
00:20:56,234 --> 00:20:57,798
أنت متزوّج إذاً؟

225
00:20:58,666 --> 00:21:02,619
كيف يجري ذلك إذاً؟ -
ليس بشكل جيّد جداً -

226
00:21:02,880 --> 00:21:06,485
ظننت أن بإمكاني إنقاذها
أظن أنني أحب أن يحتاج الناس إليّ

227
00:21:06,615 --> 00:21:09,525
تعجبك النساء المحتاجات
إذاً ليس لديك أولاد؟

228
00:21:10,003 --> 00:21:11,958
كلا، كان تولي أمر (جايني) يكفيني

229
00:21:12,914 --> 00:21:17,388
...ووضعنا
انتهى كلّ شيء باستثناء الوثائق المكتبية

230
00:21:18,300 --> 00:21:20,993
...وأعرف ما تظنينه -
لا تعرف ما أظنه -

231
00:21:21,688 --> 00:21:28,071
...المسألة هي أننا أنا وأمك
نضحك على أسخف الأمور

232
00:21:29,463 --> 00:21:34,849
من اللطيف أن يكون لديك شخص
يمكنك التكلّم معه، بصدق

233
00:21:35,674 --> 00:21:41,191
برأيي، بحسب خبرتي"
"من الخطر التقرّب من أيّ شخص

234
00:21:41,321 --> 00:21:43,927
لكن معك، أنا محقة بشكل مبرم

235
00:21:44,795 --> 00:21:48,053
حين نتلامس، تنفجر الأمور

236
00:21:50,833 --> 00:21:52,571
...لذا السؤال الأول هو

237
00:21:54,569 --> 00:21:57,914
كم يمكننا الاقتراب أحدنا من الآخر
بدون تحفيز قوانا الجنونية؟

238
00:21:59,955 --> 00:22:03,431
وكيف سنفعل ذلك؟ -
أغمض عينيك -

239
00:22:04,342 --> 00:22:05,775
لا تتحرّك

240
00:22:08,859 --> 00:22:10,336
والغش ممنوع

241
00:22:34,139 --> 00:22:36,093
...كان ذلك -
ماذا؟ -

242
00:22:37,397 --> 00:22:40,785
!كان ذلك... جميلاً

243
00:22:42,218 --> 00:22:43,608
في البداية

244
00:22:49,603 --> 00:22:51,644
من أين جلبت هذه؟ -
عند الزاوية تماماً -

245
00:22:51,774 --> 00:22:53,382
هل خاصتك جيّدة؟ -
ممتازة -

246
00:22:53,512 --> 00:22:54,858
حسناً

247
00:23:00,679 --> 00:23:02,025
يجب أن تجيب

248
00:23:04,327 --> 00:23:07,932
كلا، لا داعي لذلك -
إنها زوجتك -

249
00:23:09,062 --> 00:23:10,713
أنا متأكدة أن الأمر مهم

250
00:23:12,754 --> 00:23:14,144
حسناً

251
00:23:20,486 --> 00:23:21,832
المعذرة

252
00:23:23,917 --> 00:23:25,307
آلو؟

253
00:23:27,827 --> 00:23:31,779
أجل، كلا، لن أفعل هذا الآن

254
00:23:37,165 --> 00:23:40,423
آسف -
هل تعرفان؟ لست بخير -

255
00:23:40,510 --> 00:23:42,004
مهلاً، مهلاً، لم تأكلي أيّ شيء تقريباً

256
00:23:42,030 --> 00:23:43,828
هل تريدين أن أجلب لك شيئاً آخر؟ -
أظن أن عليّ الخلود إلى النوم -

257
00:23:43,854 --> 00:23:46,807
ولديّ مقابلة العمل تلك غداً -
حقاً؟ -

258
00:23:46,938 --> 00:23:52,107
أجل، لذا سألقي عليكما تحية المساء وأذهب

259
00:23:59,883 --> 00:24:05,138
هل تريدين بقايا الطعام؟ -
كلا، لمَ لا نأخذها إلى المكتب؟ -

260
00:24:05,268 --> 00:24:07,006
سنشعر بالجوع غداً

261
00:24:08,092 --> 00:24:12,088
حقاً؟ -
أجل -

262
00:24:19,472 --> 00:24:20,862
...فكرة جيّدة

263
00:24:21,905 --> 00:24:23,511
"بالرب نؤمن، أولمبي الشبان"

264
00:24:24,945 --> 00:24:28,463
"تأسست سنة 1782"

265
00:24:41,624 --> 00:24:43,013
"(نعي، (ويليام جونسون"

266
00:24:43,100 --> 00:24:45,924
كان يتلقى تدريبه ليصبح الفتى المراقب التالي

267
00:24:48,705 --> 00:24:52,657
ما هو الفتى المراقب؟ -
ألم يخبرك والدك؟ -

268
00:24:55,351 --> 00:24:59,868
يسافر الفتى المراقب بسرعة عبر مسافات كبيرة

269
00:25:00,216 --> 00:25:06,253
يتجه نحو المجهول بلا حماية
حيث يعجز الجميع عن الرؤية

270
00:25:06,513 --> 00:25:09,424
بحثاً عن المتاعب
لنعرف جميعنا ما سيحصل

271
00:25:11,204 --> 00:25:15,288
لكلّ خرزة مكانها، جزء من تصميم أكبر

272
00:25:16,200 --> 00:25:20,629
أجل، عليك أن تنتبه
لأنك إن أخفقت ولم تلاحظ الأمر إلا لاحقاً

273
00:25:20,761 --> 00:25:25,799
فعليك أن تلغي ساعات وأيام
وحتى أسابيع من العمل

274
00:25:25,929 --> 00:25:29,924
الأمر ليس دعابة
تحتاج إلى سنوات لتبرع في الزخرفة بالخرز

275
00:25:30,012 --> 00:25:35,052
وكلّ سنة، عليك أن تبرع في ذلك من جديد -
عليك صنع واحدة جديدة كلّ سنة؟ -

276
00:25:35,137 --> 00:25:42,175
كلّ سنة تكون شخصاً جديداً يا بني
لذا نمضي ذلك الوقت في العمل على بذلة جديدة

277
00:25:42,305 --> 00:25:44,954
البعض يستسلم ولا ينتهي أبداً

278
00:25:45,085 --> 00:25:50,601
ثمة غرفة هناك مليئة بقصص الفشل
يمكنها أن تفقد الرجل صوابه

279
00:25:51,165 --> 00:25:57,160
لكن ليس الرجل
الذي يتحلّى بالصبر والمثابرة والكياسة

280
00:25:58,116 --> 00:26:00,157
السيطرة على تصرفاتك يا بني

281
00:26:01,504 --> 00:26:06,455
إن لم تستطع السيطرة على نفسك
فلا يمكنك السيطرة على أيّ شيء في هذا العالم

282
00:26:06,586 --> 00:26:10,408
"تساعدنا هذه الرموز على امتلاك تلك السيطرة"

283
00:26:10,799 --> 00:26:13,231
"ومعها تأتي القوة التي نحتاج إليها"

284
00:26:41,058 --> 00:26:45,619
في المرة الأولى التي خرج فيها السكين
شعرت... لا أعرف

285
00:26:46,749 --> 00:26:50,007
كأنه إطلاق نوعاً ما؟ -
أجل -

286
00:26:51,353 --> 00:26:55,219
تماماً، مثل الجنس، هل تفهم؟

287
00:26:59,345 --> 00:27:02,125
من أخبرت إذاً؟ -
هل تمزحين؟ لا أحد -

288
00:27:02,256 --> 00:27:06,121
لا أحد؟ -
كلا، من سيفهم ذلك؟ -

289
00:27:06,903 --> 00:27:11,724
أليس لديك حبيبة؟
لا بد أن لديك واحدة بعينيك هاتين، صحيح؟

290
00:27:12,593 --> 00:27:13,983
كلا

291
00:27:15,026 --> 00:27:19,152
في الواقع، ربما، أظن ذلك

292
00:27:19,413 --> 00:27:21,455
لست متأكداً فعلاً بما أصفها

293
00:27:22,756 --> 00:27:25,276
لكنني لم أخبرها عن قواي

294
00:27:28,839 --> 00:27:35,571
ماذا عنك؟ -
كان لديّ شريك نوعاً ما -

295
00:27:37,092 --> 00:27:40,523
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنني لم أخبره -

296
00:27:43,433 --> 00:27:47,820
كما قلت
لن يفهم أحد ذلك فعلاً، صحيح؟

297
00:27:48,817 --> 00:27:51,208
من قد يفعل؟ -
(قد يفعل (بيلي -

298
00:27:52,381 --> 00:27:59,808
لأخبرت والدي
مهما فعلت، كان يرى دوماً أفضل نسخة مني

299
00:27:59,939 --> 00:28:03,718
ماذا عن أمي؟ -
لا يمكنها جمع شتات حياتها حتى -

300
00:28:05,238 --> 00:28:08,974
ماذا عنك أمك ووالدك؟ -
ينظر أهلي إليّ كأنني كاذب ولص -

301
00:28:09,104 --> 00:28:10,581
منذ كنت في الثامنة

302
00:28:12,144 --> 00:28:17,878
لا يثقان بي، ليس فعلاً
ليس منذ تلك الليلة

303
00:28:39,814 --> 00:28:42,898
ضع ذلك جانباً -
ماذا؟ ظننت أنه من التقديمات فحسب -

304
00:28:43,026 --> 00:28:45,981
!كلا، أعطيني إياه يا بني فحسب، الآن -
قلت إن معظم هذه غير منجز -

305
00:28:46,112 --> 00:28:48,197
ربما يمكنني أن أنهي هذا وأسير معكم يا جماعة

306
00:28:48,283 --> 00:28:50,498
لن يحصل ذلك
لمَ اخترت هذا؟

307
00:28:50,629 --> 00:28:52,019
لا أعرف

308
00:28:54,104 --> 00:28:55,623
خاطبني كما أظن

309
00:28:59,142 --> 00:29:00,748
كان يخص شقيقك

310
00:29:04,833 --> 00:29:09,088
(سأنهيه لأجل (بيلي
أدين له بذلك، سأجعله مثالياً

311
00:29:09,958 --> 00:29:11,565
وسأسير لأجله

312
00:29:19,512 --> 00:29:25,725
مرحباً، هل تستعدين لمقابلة العمل تلك؟ -
تعرف كلتانا أنه لا مقابلة -

313
00:29:29,765 --> 00:29:33,414
أظن أنك كنت محقة -
بشأن ماذا؟ -

314
00:29:34,022 --> 00:29:35,368
(بشأن (غريغ

315
00:29:36,846 --> 00:29:41,884
إنه رجل لطيف، ليس غبياً
يعمل جاهداً على هذه القضية لأجلك

316
00:29:42,014 --> 00:29:46,617
تاندي)، كنت محقة في المرة الأولى)
إنه مثل البقية تماماً

317
00:29:47,140 --> 00:29:50,918
أمي، لا أظن أن ذلك صحيح -
لا يهم رأيك فعلاً -

318
00:29:52,656 --> 00:29:54,219
انفصلت للتو عنه

319
00:30:18,978 --> 00:30:24,581
لا أعرف ما عليك أن تخشاه للغاية"
"تبدو قوياً وماكراً وصادقاً

320
00:30:24,712 --> 00:30:29,012
ربما هذا هو الخطب الذي تعانيه
أنت صادق للغاية على الأرجح

321
00:30:29,186 --> 00:30:31,488
هل ثمة شيء مماثل؟ -
أجل -

322
00:30:33,139 --> 00:30:35,397
لكنه يناسبك للغاية

323
00:30:37,656 --> 00:30:40,609
لا أظن أنك تعيشين هنا صدفة -
ماذا تقصد؟ -

324
00:30:42,217 --> 00:30:45,214
أظن أنك تؤمنين بالأمل -
ماذا؟ -

325
00:30:45,387 --> 00:30:48,081
وعليك ذلك، أظن أن عليك ذلك
أنت ذكية

326
00:30:48,819 --> 00:30:52,989
وتعرفين كيف تعيشين في هذا العالم
هذا ليس بالأمر السخيف

327
00:30:53,510 --> 00:30:56,290
وليس أمراً مثيراً للسخرية، أنت والأمل

328
00:31:03,760 --> 00:31:06,280
ماذا سنفعل يا (تايرون جونسون)؟

329
00:31:10,015 --> 00:31:11,883
(لا أعرف يا (تاندي بوين

330
00:31:13,968 --> 00:31:20,311
لا يكف الكون عن جمعنا -
لا يكف الكون عن تفريقنا -

331
00:31:21,613 --> 00:31:25,567
بأيّ حال، من اللطيف أن
يكون لديّ من أتكلّم معه

332
00:32:19,756 --> 00:32:23,144
كلا، كلا، شكراً -
هيا -

333
00:32:23,319 --> 00:32:27,966
ألا يشرب فتيان المذبح نبيذ المناولة؟ -
لست فتى مذبح -

334
00:32:29,530 --> 00:32:33,351
أنا في جوقة الكنيسة -
بالطبع -

335
00:32:37,261 --> 00:32:41,171
يدعى ذلك: الشعور بذنب الناجي
ما نشعر به

336
00:32:42,560 --> 00:32:44,602
وفقاً لكاهني بأيّ حال

337
00:32:46,599 --> 00:32:51,073
لا تؤمن بالرب بدون الشعور بالذنب
أو العكس صحيح

338
00:32:53,724 --> 00:32:57,155
هل تفعل؟ هل تشعر بالذنب؟

339
00:33:00,022 --> 00:33:01,368
أجل

340
00:33:02,193 --> 00:33:05,972
هل ذلك سبب تلك الشيكات كلّها؟ -
أيّ شيكات؟ -

341
00:33:06,363 --> 00:33:10,488
لم يكف الناس عن إعطائك شيكات
كلّما فعلت شيئاً

342
00:33:13,183 --> 00:33:18,612
تمسّكت بها، كنت غارقاً فيها -
هذا جنوني -

343
00:33:18,744 --> 00:33:20,524
إن أعطاك أحد شيكاً تصرفينه

344
00:33:22,131 --> 00:33:26,865
...أظن أنها كانت نوعاً من
لا أعرف، الاستعارة

345
00:33:28,907 --> 00:33:34,814
بسبب شعورك بأنك لا تستحق ذلك
بأنك لا تستحق أيّ أمر جيّد

346
00:33:37,637 --> 00:33:39,722
كأنك تكفّر عن ذنب ما

347
00:33:43,501 --> 00:33:47,671
أشعر كأنه... عليّ أن أكون مثالياً

348
00:33:49,495 --> 00:33:51,450
كأن عليّ فعل كلّ شيء بشكل صائب

349
00:33:53,491 --> 00:33:58,617
كأنني أحاول التعويض عن حياتين
هل تفهمين؟

350
00:33:59,659 --> 00:34:01,353
شعوري معاكس

351
00:34:04,308 --> 00:34:05,697
كيف ذلك؟

352
00:34:12,039 --> 00:34:14,210
ليتني من مات

353
00:34:23,333 --> 00:34:24,679
أمي؟

354
00:34:27,068 --> 00:34:34,017
آسفة، آسفة للغاية
شعرت بالخوف فحسب، والغباء

355
00:34:34,800 --> 00:34:38,752
تعرف كيف أكون، لأنك تعرف من أنا

356
00:34:41,183 --> 00:34:45,963
بأيّ حال، الرسالة السادسة
عاود الاتصال بي فحسب

357
00:34:47,310 --> 00:34:49,090
أظن أن علينا أن نحاول من جديد

358
00:34:59,515 --> 00:35:02,251
...كلب (أرديل) الراقي هذا

359
00:35:03,163 --> 00:35:07,681
اقتربت الشرطة منا
(وبدأ (تشو تشو) يهرب من الـ(سوبردوم

360
00:35:07,811 --> 00:35:11,416
لم يتوقف ذلك الكلب
(حتى وصل إلى حديقة (أودوبون

361
00:35:12,373 --> 00:35:13,719
مرحباً -
صباح الخير -

362
00:35:13,849 --> 00:35:17,454
وما المضحك للغاية؟ -
لا شيء -

363
00:35:18,410 --> 00:35:21,927
أعد (تايرون) الفطور -
هيا يا أمي، تذوّقيه -

364
00:35:22,883 --> 00:35:26,359
...لقد -
طهوت -

365
00:35:27,444 --> 00:35:28,878
"لا يمكن أن يكون سيئاً جداً"

366
00:35:29,008 --> 00:35:32,048
هل تفهمين؟
لا يمكنه أبداً أن يكون سيئاً جداً

367
00:35:32,439 --> 00:35:36,434
إنه كذلك أحياناً
أحياناً، إنها الحياة فحسب

368
00:35:36,522 --> 00:35:42,430
هل تعرف تلك الفتاة في الكنيسة التي رأيتها
التي توزّع المهدئات كأنها سكاكر مناولة؟

369
00:35:42,647 --> 00:35:47,817
أجل؟ -
إنها أنا، هكذا أتدبّر أموري -

370
00:35:47,902 --> 00:35:52,551
أو ما أحتاج إلى القيام به لسبب رهيب
ولا أعرف ما الأسوأ

371
00:35:53,072 --> 00:35:57,283
لكن قتل نفسك؟ -
أفكّر في ذلك كثيراً -

372
00:35:58,501 --> 00:36:05,842
ما خطبك بحقك؟ لديك حياة وفرص
وتريدين هدرها عبر قتل نفسك؟

373
00:36:06,667 --> 00:36:10,620
...كلا، لم أقل إنني أريد قتل نفسي لكنني -
كلا، سمعت ما قلته -

374
00:36:12,705 --> 00:36:18,829
اسمعي، حياتك ليست سيئة جداً، مفهوم؟ -
أين تعيش يا (تايرون)؟ -

375
00:36:20,218 --> 00:36:22,913
في منزل جيّد؟ لديك جيران جيّدون؟
ترتاد مدرسة جيّدة؟

376
00:36:23,043 --> 00:36:24,389
لا تعرفينني

377
00:36:24,519 --> 00:36:28,385
أعتذر لأن والديك الحيين يهتمان لأمرك كثيراً

378
00:36:28,516 --> 00:36:32,251
لا بد أن الأمر ممل للغاية أيّها الرائع -
لماذا؟ هل تريدين تعليمي الكذب؟ -

379
00:36:32,815 --> 00:36:36,898
هل ستعلّمينني كيف أكون محتالاً؟
دعيني أتحقق من امتيازي

380
00:36:37,029 --> 00:36:38,550
امتيازي؟

381
00:36:39,157 --> 00:36:46,021
أوصلتني للتو شرطية أخبرتني أنه لا يمكنني
...التقدّم بشكوى ضد الرجل الذي كاد

382
00:36:48,106 --> 00:36:50,449
سُلبت مني أشياء كثيرة

383
00:36:51,797 --> 00:36:55,577
...وكلّ ما أملكه اضطررت إلى سرقته لأنني -
!لأنه يمكنك ذلك -

384
00:36:56,315 --> 00:36:59,963
يمكنك دخول أيّ غرفة في هذا العالم
ولن يشكك أحد بك

385
00:37:00,093 --> 00:37:04,177
حاولي دخول متجر كبير بشكلي -
...هذا ليس عادلاً لأنني لا أظن -

386
00:37:04,307 --> 00:37:05,958
العالم يفعل

387
00:37:09,433 --> 00:37:13,342
اسمعي، يحاول هذا البلد بأكمله قتلي
كلّ يوم

388
00:37:14,254 --> 00:37:18,641
لذا اعذريني إن كنت لا أستطيع
الجلوس والتفكير في الانتحار

389
00:37:19,336 --> 00:37:21,551
هل تعرفين أمراً؟
إن كنت تريدين الموت بشدّة

390
00:37:22,507 --> 00:37:24,332
فلمَ لا تفعلين ذلك ببساطة؟

391
00:37:29,196 --> 00:37:32,193
(نسيت أنني رأيت آمالك يا (تاي

392
00:37:34,278 --> 00:37:35,668
آمالك

393
00:37:37,666 --> 00:37:39,361
وهل تعرف ما رأيته؟

394
00:37:41,054 --> 00:37:47,701
رأيت ولداً ينتحر على يد
شرطي مراراً وتكراراً

395
00:37:50,045 --> 00:37:52,391
هل تريد أن تعرف ما أظنه؟ -
اذهبي إلى الجحيم -

396
00:37:56,344 --> 00:37:59,080
لديك رغبتك الخاصة في الانتحار يا فتى الكورس

397
00:37:59,340 --> 00:38:01,382
لذا ما رأيك بأن تذهب أنت إلى الجحيم؟

398
00:40:27,849 --> 00:40:32,540
أجل، أجل، أفهم

399
00:40:33,236 --> 00:40:35,495
مهلاً -
صباح الخير أيّها الشرطي -

400
00:40:35,623 --> 00:40:39,793
أنت مجدداً؟ -
(أجل، أريد التكلّم مع المحققة (أورايلي -

401
00:40:40,880 --> 00:40:43,139
(استدع لي (أورايلي

