1
00:00:01,043 --> 00:00:02,294
‫سابقًا في "ناشفيل"...

2
00:00:02,378 --> 00:00:04,588
‫لم أتوقع أن أشعر بالسعادة على المنصة.

3
00:00:04,672 --> 00:00:06,298
‫أنا آسف، سأغادر.

4
00:00:06,382 --> 00:00:07,883
‫كان أولئك الشبان بمثابة أخوتي

5
00:00:07,967 --> 00:00:09,593
‫لكنهم كانوا أقوياء على عكسي

6
00:00:09,677 --> 00:00:11,345
‫كنتُ ضعيفًا، ما كان عليهم إرسالي.

7
00:00:11,429 --> 00:00:13,347
‫- كنتُ خطرًا عليهم جميعًا. 
‫ - توقف.

8
00:00:13,431 --> 00:00:16,267
‫- أهلاً بك في "شايني نيو". 
‫ - نخب "ألانا".

9
00:00:16,726 --> 00:00:17,977
‫الأمر معقد جدًا الآن.

10
00:00:18,394 --> 00:00:20,354
‫- بسبب "جولييت". 
‫ - أشعر بأنني أخونها.

11
00:00:20,438 --> 00:00:23,399
‫لا أقبل باحتجازي هنا.

12
00:00:23,482 --> 00:00:25,985
‫إنها شاهدة، سيعلمون أنك ساعدتني.

13
00:00:26,068 --> 00:00:27,862
‫سأقول كان يُفترض بـ"جورج" أن يحرسك.

14
00:00:27,945 --> 00:00:29,572
‫- أأنت ذاهبة إلى المطار؟ 
‫ - أجل.

15
00:00:29,655 --> 00:00:30,823
‫على الرحب والسعة.

16
00:00:33,117 --> 00:00:35,119
‫أتسمعينني؟ هل ستساعدينني أم لا؟

17
00:00:35,202 --> 00:00:37,329
‫- أنا معك. 
‫ - لا، لست كذلك، ماذا تفعلين؟

18
00:00:37,872 --> 00:00:39,165
‫أتصفح موقع "ناشفيلز نكست"

19
00:00:39,248 --> 00:00:41,917
‫كل المتابعين يطلقون ألقابًا 
‫ على المتسابقين، هذه قسوة.

20
00:00:42,168 --> 00:00:43,169
‫ما لقبك؟

21
00:00:43,794 --> 00:00:45,880
‫- "الأميرة". 
‫ - هذا جميل.

22
00:00:45,963 --> 00:00:46,964
‫"مادي"، هذا غير جميل

23
00:00:47,047 --> 00:00:48,215
‫يقولون حرفيًا السبب الوحيد

24
00:00:48,299 --> 00:00:50,468
‫وراء قبولي في المنافسة هو أمي.

25
00:00:50,718 --> 00:00:52,052
‫ستفوزين وستلقنينهم درسًا.

26
00:00:53,554 --> 00:00:55,473
‫وجدتكما، سنذهب إلى المدرسة بعد قليل.

27
00:00:55,931 --> 00:00:57,141
‫مرحبًا أيها المتأنق.

28
00:00:58,225 --> 00:00:59,560
‫- لا تبدئي معي. 
‫ - هل ستفتتح

29
00:00:59,643 --> 00:01:01,645
‫- حفلاً لـ"أيفت براذرز". 
‫ - كفى، فهمت؟

30
00:01:01,729 --> 00:01:04,106
‫غيرتُ إطلالتي قليلاً، أنا مُضطر إلى ذلك.

31
00:01:04,190 --> 00:01:07,735
‫- ظننتُ أنك ستشارك في برنامج إذاعي. 
‫ - أنا كذلك، لكن...

32
00:01:07,818 --> 00:01:09,653
‫لكن الجمهور طلاب جامعيون يريدون رؤية

33
00:01:09,737 --> 00:01:11,614
‫- كيف كان القدامى يغنون. 
‫ - جامعيون، فهمت.

34
00:01:13,449 --> 00:01:14,658
‫سأعزف على غيتار "جي 160".

35
00:01:14,742 --> 00:01:16,827
‫أحببتُ ما فعلته بالجدار.

36
00:01:16,994 --> 00:01:19,038
‫حقًا؟ وأنا كذلك يعجبني نوعًا ما.

37
00:01:20,247 --> 00:01:21,749
‫- ستأتيان الليلة؟ 
‫ - لن أفوت ذلك.

38
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
‫سأدفعك في كرسيك المتحرك.

39
00:01:23,375 --> 00:01:24,585
‫كنتُ أريد فعل ذلك.

40
00:01:24,668 --> 00:01:26,837
‫ألا يُصادف هذا الأسبوع 
‫ أسبوع تكريم الديناصور؟

41
00:01:26,921 --> 00:01:28,422
‫كم أنتما مضحكتان اليوم!

42
00:01:28,839 --> 00:01:30,049
‫تمتعي بالسير إلى مدرستك، "دافني".

43
00:01:30,716 --> 00:01:33,010
‫- انتظر، أنا جاهزة. 
‫ - هيّا أيتها "الأميرة".

44
00:01:33,719 --> 00:01:35,471
‫بحقك، لا تقل ذلك.

45
00:01:36,305 --> 00:01:38,057
‫مهلاً، أتعرف شيئاً عن المغاسل؟

46
00:01:38,307 --> 00:01:40,226
‫رأيتُ المغسلة مسدودة صباح اليوم.

47
00:01:40,518 --> 00:01:41,852
‫استدعت زوجتي سبّاكًا الأسبوع الماضي

48
00:01:41,936 --> 00:01:43,312
‫يمكنني أن أسألها من هو.

49
00:01:43,395 --> 00:01:45,105
‫لا بأس، سأسأل خالي

50
00:01:45,189 --> 00:01:47,483
‫- فهي مغسلته. 
‫ - كما تشائين.

51
00:01:48,651 --> 00:01:51,654
‫لا بدّ أن من الصعب عليها العيش بمفردها 
‫ مع الصغير.

52
00:01:52,112 --> 00:01:53,280
‫لا أتوقف عن رؤيتهما

53
00:01:53,364 --> 00:01:55,407
‫فأنا أزورهما 3 أيام أسبوعيًا 
‫ وأقضي وقتًا مع "جيمي".

54
00:01:55,783 --> 00:01:56,784
‫هذا جيد.

55
00:01:59,662 --> 00:02:03,082
‫حسنًا، ماذا يدور في عقلك المنحرف؟

56
00:02:03,457 --> 00:02:06,085
‫حسنًا، أحد أصدقائي

57
00:02:06,168 --> 00:02:07,711
‫من مقهى "بلو بيرد" رأى أداءك

58
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
‫وأعجبه جدًا ويريد التعاقد معك.

59
00:02:13,217 --> 00:02:14,718
‫لمَ لا تفعلين ذلك معي؟

60
00:02:15,344 --> 00:02:16,804
‫أنت رائع جدًا، لذا هلّا...

61
00:02:17,012 --> 00:02:19,348
‫هلّا تركت شيئاً جميلاً يحدث لك؟

62
00:02:24,603 --> 00:02:27,147
‫أجل، حسنًا، لا بأس.

63
00:02:27,231 --> 00:02:29,358
‫شكرًا يا صاح، أبقِنا على اطلاع.

64
00:02:30,234 --> 00:02:32,778
‫- كأس كبير من الكابتشينو المُخفف. 
‫ - منزوع الكافيين.

65
00:02:32,945 --> 00:02:34,280
‫ألغي حفلنا في "وايلد هورس".

66
00:02:34,363 --> 00:02:36,574
‫كنت أعلم أنه سيُلغى.

67
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
‫ما زال لدينا مهرجان في "أوستن".

68
00:02:38,284 --> 00:02:40,411
‫لن نحيي الحفل ما إن يعرفوا بأمر" ألانا".

69
00:02:41,036 --> 00:02:42,538
‫ظننتُ أنك ستكون راضيًا الآن

70
00:02:42,621 --> 00:02:44,206
‫نظرًا لتذمرك منها.

71
00:02:44,415 --> 00:02:46,625
‫كان ذلك بسبب تعاطي الستيرويد 
‫ لكن كانت تعجبني.

72
00:02:46,709 --> 00:02:47,918
‫ماذا؟ أتخبرنا بذلك الآن؟

73
00:02:48,002 --> 00:02:49,253
‫أتعلم أنها ستتركنا؟

74
00:02:49,753 --> 00:02:52,798
‫لا، لكن يمكن تفهم الأمر

75
00:02:53,090 --> 00:02:54,633
‫لو قررت ذلك

76
00:02:54,717 --> 00:02:56,385
‫نظرًا لكل ما حدث.

77
00:02:56,468 --> 00:02:58,679
‫حسنًا، بدأنا مجددًا، الذنب كله ذنبي.

78
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
‫- لم أحمّلك الذنب. 
‫ - كل ما فعلتُه يا صاح

79
00:03:00,723 --> 00:03:02,141
‫فعلت مثله لكنك لم تخبرني.

80
00:03:02,224 --> 00:03:03,726
‫أعلينا خوض هذا الحديث ثانيةً؟

81
00:03:03,809 --> 00:03:05,769
‫أنا لم أضاجعها فلا تُحمّلاني الذنب.

82
00:03:05,853 --> 00:03:07,521
‫إنما نقدتها بقسوة أثناء غضبك

83
00:03:07,605 --> 00:03:08,772
‫تحت تأثير الستيرويد.

84
00:03:08,856 --> 00:03:11,692
‫"غضب تحت تأثير الستيرويد"؟ 
‫ يصلح أن يكون هذا عنوان ألبوم.

85
00:03:11,775 --> 00:03:14,320
‫حسنًا، اسمعا، كلنا أخطأنا.

86
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
‫- صحيح، كلنا أخطأنا. 
‫ - أجل.

87
00:03:18,741 --> 00:03:20,117
‫لكن خطئي كان بسيطًا.

88
00:03:21,869 --> 00:03:23,120
‫"ألانا"، تعرفين الفريق

89
00:03:23,203 --> 00:03:24,830
‫وأعضاء الفريق يعرفونك.

90
00:03:24,914 --> 00:03:27,541
‫حسنًا، لن أهدر وقتًا في القول إن هدفنا

91
00:03:27,625 --> 00:03:29,168
‫هو صدارتك العناوين بحلول العام المقبل

92
00:03:29,251 --> 00:03:31,086
‫ما يعني أن علينا تأمين متابعة لك

93
00:03:31,170 --> 00:03:34,089
‫ما يحتّم عليك تسجيل أسطوانتك 
‫ في أقرب وقت، اتفقنا؟

94
00:03:34,173 --> 00:03:37,843
‫لكن الأهم من ذلك، علينا أن نجعلك تفتتحين 
‫ حفلاً لفرقة مهمة.

95
00:03:41,513 --> 00:03:42,556
‫أتحبين "ذي لومينيرز"؟

96
00:03:43,182 --> 00:03:45,559
‫- هل تمزح؟ 
‫ - سيجرون جولة قريبًا.

97
00:03:47,311 --> 00:03:50,189
‫كيف سأفتتح حفلاً لفرقة "ذي لومينيرز"؟ 
‫ أنا مغنية نكرة.

98
00:03:50,272 --> 00:03:52,024
‫سأحبسهم في غرفة مع عينة من أغانيك

99
00:03:52,107 --> 00:03:53,150
‫وأرغمهم على سماعها.

100
00:03:53,525 --> 00:03:55,194
‫نزّلتُ للتو ألبومهم الجديد.

101
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
‫يبدو الأمر كالحلم.

102
00:03:56,403 --> 00:03:59,114
‫لا، إنه واقعي يا حلوتي

103
00:03:59,281 --> 00:04:00,658
‫ويوشك أن يصبح أشد واقعية.

104
00:04:55,212 --> 00:04:56,588
‫- أشكركم. 
‫ - مرحى!

105
00:04:57,715 --> 00:04:58,716
‫هل آتي إليك؟

106
00:05:05,431 --> 00:05:07,182
‫أتعلم يا "ديكون"؟ حين أفكر في أمرك

107
00:05:07,266 --> 00:05:09,309
‫وفي بدايات مسيرتك الفنية

108
00:05:09,393 --> 00:05:12,479
‫لا يسعني إلا التفكير 
‫ في الراحل العظيم "غلين كامبل".

109
00:05:12,646 --> 00:05:15,941
‫يا صديقي، تعلم كم يعني لي ذلك

110
00:05:16,025 --> 00:05:17,443
‫لأنه من أبطالي الحقيقيين

111
00:05:17,526 --> 00:05:19,194
‫ولا أحد يتفوق على "غلين كامبل".

112
00:05:19,445 --> 00:05:20,946
‫كما تعلم كان "غلين" مثلك تمامًا

113
00:05:21,030 --> 00:05:23,323
‫إذ حالفه النجاح كموسيقي مساعد

114
00:05:23,407 --> 00:05:25,325
‫قبل نجاحه كفنان منفرد

115
00:05:25,409 --> 00:05:27,119
‫الأمر الذي تحقق لك الآن أخيرًا.

116
00:05:27,202 --> 00:05:29,872
‫فعل "غلين" ذلك بشكل أسرع وعلى مستوى أكبر

117
00:05:30,080 --> 00:05:32,041
‫لكنني أقدر لك كلماتك اللطيفة، أشكرك.

118
00:05:32,291 --> 00:05:33,751
‫أنت شديد التواضع كالمعتاد.

119
00:05:33,834 --> 00:05:36,045
‫هلّا تتكرم علينا بأغنية أخرى؟

120
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
‫يشرفني ذلك.

121
00:05:37,421 --> 00:05:39,131
‫مرة أخرى مع "ديكون كلايبورن"

122
00:05:39,214 --> 00:05:40,340
‫أيتها السيدات والسادة.

123
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
‫أردتُ أن تعرف أنني سأكون في الصف الأول

124
00:05:43,886 --> 00:05:45,304
‫إذا أجريت يومًا جولة منفردة.

125
00:05:45,596 --> 00:05:46,638
‫قد لا يحضر أحد غيرك.

126
00:05:47,431 --> 00:05:49,558
‫شكرًا جزيلاً على كل حال 
‫ أقدر ذلك، هذا لطف بالغ.

127
00:05:51,477 --> 00:05:52,519
‫حسنًا.

128
00:05:56,440 --> 00:05:58,192
‫- حسنًا. 
‫ - مرحبًا، "ديكون".

129
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
‫كنتُ في البلدة

130
00:06:02,696 --> 00:06:03,822
‫وسمعتُ أنك ستغني هنا.

131
00:06:05,616 --> 00:06:06,617
‫أردتُ إلقاء التحية.

132
00:06:08,243 --> 00:06:09,286
‫عليّ الذهاب.

133
00:06:10,079 --> 00:06:12,331
‫كنتُ أفكر في أن...

134
00:06:13,540 --> 00:06:15,125
‫كنتُ أفكر في أن...

135
00:06:15,209 --> 00:06:16,752
‫عذرًا يا رفاق، عليّ المغادرة.

136
00:06:16,919 --> 00:06:18,545
‫شكرًا جزيلاً، مع تقديري للجميع.

137
00:06:18,879 --> 00:06:20,631
‫أترغب في احتساء القهوة أو ما شابه؟

138
00:06:20,714 --> 00:06:21,924
‫فلنذهب أيتها الفتاتان، هيّا.

139
00:06:22,174 --> 00:06:23,217
‫- ماذا؟ 
‫ - هيّا بنا.

140
00:06:23,467 --> 00:06:24,468
‫- سنذهب؟ 
‫ - أجل.

141
00:06:24,551 --> 00:06:27,262
‫تجدني في فندق "سوبر 8" قرب دار "أوبري" 
‫ إذا أردت رؤيتي.

142
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
‫من هذا؟

143
00:06:30,891 --> 00:06:31,892
‫لا أحد.

144
00:06:42,402 --> 00:06:44,113
‫- مرحبًا. 
‫ - أهلاً.

145
00:06:46,448 --> 00:06:48,117
‫كيف كانت المقابلة الإذاعية ليلة أمس؟

146
00:06:51,411 --> 00:06:52,996
‫يا للروعة، "سكارليت"! كانت رائعة

147
00:06:53,080 --> 00:06:54,665
‫شكرًا على سؤالك، أنت مذهلة.

148
00:06:56,625 --> 00:06:58,335
‫- "ديكون"؟ 
‫ - كانت جيدة...

149
00:06:59,670 --> 00:07:00,921
‫إلى أن ظهر أبي.

150
00:07:03,048 --> 00:07:04,258
‫- يا للهول! 
‫ - أجل.

151
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
‫لم أكن أعلم أنه ما زال حيًا.

152
00:07:06,885 --> 00:07:08,428
‫وحدهم الطيبون يموتون باكرًا.

153
00:07:09,805 --> 00:07:11,098
‫متى كان آخر لقاء لك به؟

154
00:07:13,559 --> 00:07:15,185
‫كنتُ في الـ17 أو 18.

155
00:07:15,811 --> 00:07:17,604
‫عاد لفترة قصيرة بعد ذلك

156
00:07:18,480 --> 00:07:22,776
‫- لكن الحال لم يتحسن البتة لذا رحلت. 
‫ - أجل، أخبرتني أمي قصصًا فظيعة.

157
00:07:23,110 --> 00:07:24,903
‫هذا آخر ما أحتاج إليه الآن.

158
00:07:26,655 --> 00:07:29,533
‫- ماذا يريد؟ 
‫ - لا أعلم ولا يهمني أن أعلم.

159
00:07:29,700 --> 00:07:31,785
‫- هل ستقابله؟ 
‫ - لا، قطعًا.

160
00:07:34,121 --> 00:07:35,581
‫ولا أريد أن تراه الفتاتان.

161
00:07:35,664 --> 00:07:37,207
‫وعلى ذكر ذلك، ابقي بعيدة أيضًا.

162
00:07:44,464 --> 00:07:45,841
‫ما الأمر يا "سكارليت"؟

163
00:07:47,050 --> 00:07:48,218
‫ألا يراودك أدنى فضول

164
00:07:48,302 --> 00:07:49,511
‫لتعرف سبب ظهوره الآن؟

165
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
‫الفضول لأعرف الضرر الإضافي

166
00:07:51,221 --> 00:07:53,390
‫الذي قد يُلحقه بحياتي؟ 
‫ لا يراودني في الواقع.

167
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
‫استمتعي بمغسلتك.

168
00:08:12,367 --> 00:08:14,578
‫- نعم؟ 
‫ - بعد حبسهم يومًا

169
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
‫في زنزانة انفرادية

170
00:08:16,079 --> 00:08:18,540
‫مع تشغيل عينة من أغانيك بلا توقف 
‫ حتى انفجرت آذانهم

171
00:08:18,624 --> 00:08:22,044
‫وافقت فرقة "ذي لومينيرز" 
‫ على أن تفتتحي حفلهم.

172
00:08:22,336 --> 00:08:24,171
‫- دعك من هذا. 
‫ - سأدعك بالفعل وأخرج

173
00:08:24,254 --> 00:08:25,505
‫إنه يوم جميل.

174
00:08:28,508 --> 00:08:30,802
‫ستُجري "كيت" اتصالات وترتب عشاء 
‫ كي نلتقي كلنا.

175
00:08:31,386 --> 00:08:32,471
‫لا أعرف ماذا أقول.

176
00:08:32,554 --> 00:08:34,389
‫احتسي معنا مشروبًا لاحقًا

177
00:08:34,473 --> 00:08:37,559
‫كي نشرب نخب النجمة الكبيرة القادمة 
‫ في شركة "شايني نيو".

178
00:08:41,480 --> 00:08:44,691
‫"ألانا"؟ جاهزة لاحتساء الشراب الليلة 
‫ عند الساعة 8:30؟

179
00:08:46,026 --> 00:08:48,362
‫اسمع، لا شيء يستدعي القـ...هلّا خرجت؟

180
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
‫شكرًا، لا داعي للقلق.

181
00:08:50,864 --> 00:08:52,282
‫إنهما أغنيتان، ستكون رائعًا.

182
00:08:52,366 --> 00:08:53,951
‫لا أتذكر كلمات البيت الأول.

183
00:08:54,034 --> 00:08:55,994
‫ستتذكر أول بيت عندما تصعد إلى المنصة

184
00:08:56,078 --> 00:08:57,204
‫وأنا سأبقى هنا.

185
00:09:00,290 --> 00:09:01,375
‫ماذا تفعل زوجتي هنا؟

186
00:09:01,458 --> 00:09:03,377
‫- أنا دعوتها. 
‫ - لمَ فعلت ذلك؟

187
00:09:03,919 --> 00:09:06,088
‫كي تراك وترى المدى الذي وصلت إليه.

188
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
‫كان عليك أن تسأليني أولاً.

189
00:09:07,965 --> 00:09:10,133
‫قد أصعد إلى المنصة وأصاب بالهلع.

190
00:09:10,342 --> 00:09:11,760
‫لن تصعد وتُصاب بالهلع

191
00:09:11,843 --> 00:09:13,428
‫بل ستصعد وتُبهرنا

192
00:09:13,512 --> 00:09:15,555
‫وأنا آسفة لأنني لم أسألك أولاً.

193
00:09:16,348 --> 00:09:18,558
‫والآن فلنرحب ترحيبًا حارًا

194
00:09:18,642 --> 00:09:20,435
‫بفناننا العزيز "شون ماكفيرسون".

195
00:09:21,311 --> 00:09:22,771
‫هيّا، ستكون رائعًا.

196
00:09:28,944 --> 00:09:29,945
‫أشكركم جميعًا.

197
00:09:33,490 --> 00:09:35,993
‫أود أن أوجه تحية خاصة

198
00:09:36,076 --> 00:09:37,411
‫لشخص بيننا الليلة

199
00:09:37,577 --> 00:09:39,329
‫شخص ساعدني خلال أوقات عصيبة جدًا

200
00:09:39,830 --> 00:09:41,999
‫وبفضلها على الأخص أقف على هذه الخشبة

201
00:09:44,084 --> 00:09:45,335
‫الآنسة "سكارليت أوكونر".

202
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
‫ماذا؟

203
00:09:47,754 --> 00:09:49,798
‫"سكارليت"، شاركيني غناء هذه الأغنية.

204
00:09:50,757 --> 00:09:53,510
‫أعرف أنك تعرفينها 
‫ فقد سمعتُك تدندنينها في وقت سابق.

205
00:09:53,885 --> 00:09:55,137
‫هذه حفلتك والليلة إجازتي.

206
00:09:55,220 --> 00:09:57,139
‫- لا أريد. 
‫ - هيّا، أنت ضغطت لأغني

207
00:09:57,222 --> 00:10:00,100
‫- ولذلك أضغط عليك الآن. 
‫ - حسنًا.

208
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
‫شكرًا لك.

209
00:11:19,471 --> 00:11:21,556
‫- أين "كيت"؟ 
‫ - لن تأتي "كيت".

210
00:11:21,640 --> 00:11:23,433
‫- حقًا؟ 
‫ - أمر مثير للشفقة، صحيح؟

211
00:11:23,642 --> 00:11:24,851
‫أنا مدير شركة التسجيلات الوحيد في البلدة

212
00:11:24,935 --> 00:11:27,062
‫الذي لا يسمح لموظفيه بالتراخي قليلاً.

213
00:11:28,939 --> 00:11:31,316
‫نخبك ونخب "ذي لومينيرز".

214
00:11:31,400 --> 00:11:33,193
‫ما زلتُ عاجزة عن تصديق الأمر.

215
00:11:33,276 --> 00:11:34,820
‫هم المحظوظون.

216
00:11:34,903 --> 00:11:36,113
‫فكري بهذه الطريقة.

217
00:11:36,363 --> 00:11:37,906
‫أظن أن ذلك سيستغرق بعض الوقت.

218
00:11:38,448 --> 00:11:41,410
‫لا بأس، يمكنني أن أعوّض 
‫ عن ثقتك بنفسك حاليًا.

219
00:11:42,911 --> 00:11:44,704
‫- كم أحب هذه الفندق! 
‫ - أعلم.

220
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
‫أحتفظ بغرفة هنا

221
00:11:46,373 --> 00:11:47,999
‫للفنانين حين يزورون البلدة

222
00:11:48,083 --> 00:11:50,669
‫أو من أجلي حين يحول تعبي أو سُكري 
‫ دون قيادة السيارة.

223
00:11:50,752 --> 00:11:52,921
‫يجب أن تريها، إطلالتها خلابة.

224
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
‫علينا أن نؤمّن لك خبير تجميل

225
00:12:03,348 --> 00:12:05,183
‫كي يجد إطلالة خاصة بك.

226
00:12:05,684 --> 00:12:07,144
‫- إطلالة؟ حقًا؟ 
‫ - أجل.

227
00:12:08,687 --> 00:12:11,356
‫ربما يرفع شعرك إلى الوراء

228
00:12:12,065 --> 00:12:13,733
‫ويُظهر للجميع جمال وجهك.

229
00:12:16,361 --> 00:12:18,029
‫من الأفضل ألا يُرفع شعري.

230
00:12:18,530 --> 00:12:21,491
‫صدقني، يبدو مريعًا بتلك التصفيفة.

231
00:12:22,576 --> 00:12:23,785
‫كما تشائين، عزيزتي.

232
00:12:26,705 --> 00:12:28,665
‫سنفعل أشياء رائعة معًا، أنا وأنت.

233
00:12:29,374 --> 00:12:31,835
‫لكن عليك أن تثقي بي.

234
00:12:32,752 --> 00:12:34,337
‫إنه كأي نوع من التعاون، بحقك

235
00:12:34,421 --> 00:12:35,672
‫يلزمه أخذ وعطاء متبادلان.

236
00:12:35,755 --> 00:12:37,132
‫هكذا يسير الأمر، أتفهمين؟

237
00:13:16,338 --> 00:13:18,340
‫- إياك أن تتحدثي معي بهذه الطريقة. 
‫ - توقف.

238
00:13:18,423 --> 00:13:20,634
‫إياك أن تتحدثي معي! إياك أن تفعل ذلك!

239
00:13:20,926 --> 00:13:22,052
‫أقسم إنني سأقتلك.

240
00:13:22,844 --> 00:13:24,095
‫"غيديون"، توقف.

241
00:13:32,562 --> 00:13:34,439
‫مرحبًا، كيف سار الأمر؟

242
00:13:34,523 --> 00:13:35,899
‫أخذ منعطفًا غريبًا جدًا.

243
00:13:36,525 --> 00:13:39,027
‫- غريب من أي ناحية؟ 
‫ - غريب إلى حدّ كان عليّ توقعه.

244
00:13:40,111 --> 00:13:41,655
‫رأيتُ مُبادرات كثيرة في حياتي

245
00:13:41,738 --> 00:13:43,490
‫ولعل هذه المُبادرة أكثرها إفزاعًا.

246
00:13:43,907 --> 00:13:46,034
‫- لماذا؟ ماذا فعل؟ 
‫ - لا شيء وهذا الأمر كله.

247
00:13:46,117 --> 00:13:48,036
‫إنه أشبه بفيلم يكون فيه الروس

248
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
‫قد زرعوا جهاز تنصت في الغرفة 
‫ وعلى الناس أن يتواصلوا

249
00:13:50,747 --> 00:13:52,332
‫بدون الإفصاح عما يقصدونه حقًا.

250
00:13:53,208 --> 00:13:54,417
‫لا أفهم.

251
00:13:54,751 --> 00:13:57,963
‫كان من الواضح تمامًا أنه يحاول التحرش بي.

252
00:13:58,547 --> 00:14:00,674
‫لكن لو أعدت استعراض الأحداث

253
00:14:00,757 --> 00:14:02,676
‫لبدا الأمر بمنتهى البراءة.

254
00:14:03,510 --> 00:14:06,221
‫- يا للهول! هذا... 
‫ - سمعتُ بأمر سمعته

255
00:14:06,304 --> 00:14:07,681
‫لكن لم يخطر لي أن الأمر...

256
00:14:08,223 --> 00:14:09,891
‫لم يخطر لي أن الأمر يتعلق بذلك.

257
00:14:13,395 --> 00:14:15,021
‫- ماذا قلت له؟ 
‫ - لا شيء.

258
00:14:15,981 --> 00:14:17,607
‫وجدتُ صعوبة في تصديق

259
00:14:17,691 --> 00:14:18,775
‫أن هذا ما كان يجري.

260
00:14:20,068 --> 00:14:21,444
‫لكن سأقول شيئاً.

261
00:14:22,153 --> 00:14:24,322
‫سنتناول غدًا العشاء مع فرقة "ذي لومينيرز"

262
00:14:24,406 --> 00:14:27,951
‫لذا سأتحدث معه في الأمر قبل العشاء.

263
00:14:28,451 --> 00:14:30,537
‫جيد، حسنًا تفعلين.

264
00:14:34,749 --> 00:14:38,044
‫مرحبًا، أيمكنني التحدث معك لدقيقة من فضلك؟

265
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
‫حقًا؟

266
00:14:40,755 --> 00:14:43,216
‫أستطيع تفهم ما قد يدور في خلدك.

267
00:14:43,592 --> 00:14:46,094
‫لا أريد زوجك، أؤكد لك

268
00:14:46,177 --> 00:14:47,178
‫أريد أن أساعده فحسب.

269
00:14:47,637 --> 00:14:50,557
‫لماذا؟ ألأنك شخص طيب لهذه الدرجة؟

270
00:14:52,267 --> 00:14:54,894
‫لا، سيدتي، شتان بيني وبين الشخص 
‫ الذي أطمح أن أكونه.

271
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
‫ادخلي.

272
00:15:03,069 --> 00:15:04,362
‫سأضع الصغير في السرير.

273
00:15:19,836 --> 00:15:21,171
‫طفلك جميل.

274
00:15:23,006 --> 00:15:25,216
‫أتريدين شايًا أم قهوة؟

275
00:15:25,634 --> 00:15:27,093
‫لا بأس بالشاي، شكرًا لك.

276
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
‫ليس الأمر سهلاً عليك بدون وجود أبيه هنا.

277
00:15:43,234 --> 00:15:46,279
‫بحقك، أكاد أتمنى ألا يعود أبدًا.

278
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
‫- أتعنين ذلك؟ 
‫ - يمكنني حينها أن أحزن ثم أكمل حياتي

279
00:15:49,240 --> 00:15:50,742
‫بدلاً من أن أعيش كالمُعلقة.

280
00:15:52,035 --> 00:15:53,828
‫ماذا لو أقنعتُه بقضاء بضعة أيام هنا؟

281
00:15:53,912 --> 00:15:55,038
‫هل ستتحدثين معه؟

282
00:15:55,580 --> 00:15:57,832
‫أحاول ذلك منذ عام لكن دون نتيجة.

283
00:15:58,333 --> 00:15:59,334
‫إنه يتغير.

284
00:16:00,585 --> 00:16:02,420
‫رأيته على المنصة ليلة أمس.

285
00:16:02,671 --> 00:16:04,130
‫هل كان ذلك ممكنًا قبل 3 أشهر؟

286
00:16:05,006 --> 00:16:08,218
‫ربما يمكنكما قضاء عطلة نهاية الأسبوع معًا.

287
00:16:08,426 --> 00:16:10,178
‫- فقط... 
‫ - أتعرفين كم ليلة

288
00:16:10,261 --> 00:16:12,681
‫احتضنته فيها عندما كان يستيقظ صارخًا؟

289
00:16:13,264 --> 00:16:14,391
‫أصبت بالتعب والاكتئاب

290
00:16:14,474 --> 00:16:16,059
‫وبالكاد أستطيع رعاية الطفل.

291
00:16:19,354 --> 00:16:23,274
‫لا، لا أستطيع حتى تخيّل ما مررتما به.

292
00:16:24,609 --> 00:16:27,320
‫سئمتُ وتعبتُ من التعامل معه بحذر

293
00:16:29,739 --> 00:16:30,865
‫والخوف مما قد يستثيره.

294
00:16:31,825 --> 00:16:32,826
‫الأمر صعب...

295
00:16:35,328 --> 00:16:37,664
‫لكن أظن أنه يستحق التحمّل قليلاً بعد.

296
00:17:08,153 --> 00:17:09,904
‫تسرني رؤيتك يا بُني.

297
00:17:11,406 --> 00:17:12,407
‫تفضل بالدخول.

298
00:17:17,120 --> 00:17:18,788
‫آسف، المكان ليس فخمًا جدًا.

299
00:17:21,624 --> 00:17:23,585
‫- تفضل بالجلوس. 
‫ - ما الذي تفعله هنا؟

300
00:17:23,752 --> 00:17:27,630
‫اسمع، أعلم أن في دواخلك ألم شديد

301
00:17:27,714 --> 00:17:30,925
‫- وغضب عارم... 
‫ - مهلاً، أنت لا تعرف شيئاً عني.

302
00:17:35,138 --> 00:17:36,347
‫لم آتِ إلى هنا للشجار.

303
00:17:37,348 --> 00:17:38,391
‫إذًا ما سبب مجيئك؟

304
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
‫حسنًا...

305
00:17:48,526 --> 00:17:51,571
‫كنتُ أعيش في مدينة "كوربس كريستي"...

306
00:17:53,239 --> 00:17:54,616
‫إلى أن ضربها إعصار "هارفي"

307
00:17:54,699 --> 00:17:57,952
‫الذي دمر منزلي وكل ما كنتُ أملكه تقريبًا.

308
00:17:58,369 --> 00:18:01,998
‫لذا أنا أبدأ حياة جديدة.

309
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
‫حياة جديدة؟

310
00:18:04,584 --> 00:18:05,585
‫هنا في "ناشفيل"؟

311
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
‫لم أفكر في ذلك بعد.

312
00:18:09,088 --> 00:18:12,217
‫أعلم أن لديّ حفيدات هنا.

313
00:18:13,676 --> 00:18:15,220
‫أنت رُزقت بابنتين

314
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
‫و"بيفرلي" رُزقت بتلك الفتاة "سكارليت"

315
00:18:17,806 --> 00:18:19,641
‫التي أصبحت مغنية رائعة.

316
00:18:20,266 --> 00:18:22,393
‫أيلزمك المال؟ ألهذا أتيت؟ 
‫ للحصول على المال؟

317
00:18:24,354 --> 00:18:25,814
‫سأعطيك المال إن كنت تريده.

318
00:18:26,147 --> 00:18:28,399
‫لم آتِ إلى هنا طلبًا لشيء

319
00:18:29,818 --> 00:18:33,655
‫ربما باستثناء التعرف على عائلتي من جديد.

320
00:18:36,783 --> 00:18:37,992
‫كان لديك 30 عامًا لهذا.

321
00:18:38,910 --> 00:18:40,286
‫لقد تغيرت أشياء كثيرة.

322
00:18:41,371 --> 00:18:43,832
‫كنتُ في شبابي رجلاً سريع الغضب.

323
00:18:45,583 --> 00:18:47,961
‫ربما ذات يوم سأتمكن من إخبارك عن الأمر.

324
00:18:48,044 --> 00:18:49,504
‫أتعلم؟ لا بأس، لا داعي لذلك.

325
00:18:50,839 --> 00:18:53,424
‫لقد أقلعتُ عن الشرب.

326
00:18:55,510 --> 00:18:56,511
‫سأغادر.

327
00:19:00,640 --> 00:19:01,975
‫أعلم أنني اقترفتُ أخطاءً...

328
00:19:03,768 --> 00:19:06,020
‫وقصّرتُ كثيرًا

329
00:19:06,312 --> 00:19:07,856
‫وعليّ أن أتعايش مع هذا العبء.

330
00:19:07,939 --> 00:19:10,567
‫لا، بل أنا من عليه التعايش مع هذا العبء

331
00:19:10,650 --> 00:19:13,319
‫وكذلك كان الحال بالنسبة إلى أمي و"بيفرلي"

332
00:19:13,403 --> 00:19:14,988
‫إذ كان علينا العيش معك ولا نعرف

333
00:19:15,071 --> 00:19:18,491
‫هل من سيدخل من باب البيت أب أم كابوس.

334
00:19:18,575 --> 00:19:19,951
‫هذا ما عشناه قبل أن تهجرنا.

335
00:19:20,034 --> 00:19:22,287
‫- أتفهم أن تكون هذه نظرتكم للأمر. 
‫ - نظرتنا...

336
00:19:24,163 --> 00:19:26,499
‫نظرتنا للأمر؟ هذه نظرتنا للأمر

337
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
‫لأن الواقع كان كذلك.

338
00:19:28,418 --> 00:19:30,712
‫أتفهمني؟ كان الواقع كذلك.

339
00:19:30,795 --> 00:19:33,590
‫ليس بيدي تحسين الماضي ولو قليلاً

340
00:19:33,840 --> 00:19:35,466
‫يا إلهي، ليت بإمكاني ذلك.

341
00:19:35,550 --> 00:19:38,928
‫- الله على ما أقول شهيد، ليتني... 
‫ - ماذا تريد مني الآن؟

342
00:19:39,012 --> 00:19:41,014
‫ماذا تريد؟ هل أصبت بالسرطان؟ أأنت مريض؟

343
00:19:41,097 --> 00:19:42,140
‫أتريد دفع فواتيرك؟ ماذا تريد؟

344
00:19:42,724 --> 00:19:46,686
‫لستُ مصابًا بالسرطان حسب علمي.

345
00:19:47,520 --> 00:19:50,899
‫ولن أطلب منك أن تأويني.

346
00:19:50,982 --> 00:19:53,318
‫لا، لن تطلب ذلك بل عدت إلى هنا ببساطة

347
00:19:53,526 --> 00:19:55,320
‫وتتصرف كعجوز طيب

348
00:19:55,403 --> 00:19:56,654
‫وتأمل أن ينسى الجميع

349
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
‫- الماضي. 
‫ - "ديكون".

350
00:19:57,906 --> 00:20:00,116
‫تأمل أن ينسوا كيف كنت وماذا فعلت

351
00:20:00,199 --> 00:20:02,327
‫لن يحدث ذلك أبدًا.

352
00:20:03,453 --> 00:20:05,997
‫- "ديكون". 
‫ - اسمع، ابدأ حياة جديدة، اتفقنا؟

353
00:20:06,080 --> 00:20:09,626
‫لكن افعل ذلك في مكان آخر 
‫ لأن ذلك لن يحدث هنا.

354
00:20:13,379 --> 00:20:17,467
‫بالطبع، أجل، سأطلب من محاميّ الاتصال 
‫ بمحاميك.

355
00:20:18,009 --> 00:20:19,344
‫أجل، دعيها تدخل.

356
00:20:19,552 --> 00:20:22,472
‫سأعاود الاتصال بك 
‫ لأن عليّ أن أعاود الاتصال بك

357
00:20:22,555 --> 00:20:23,556
‫هذا هو السبب.

358
00:20:23,765 --> 00:20:26,476
‫حسنًا، إلامَ أعزو شرف زيارتك؟

359
00:20:26,768 --> 00:20:29,354
‫- حسنًا، "براد"... 
‫ - نعم، "ألانا"؟

360
00:20:29,938 --> 00:20:33,066
‫اسمع، أرجو أن تعلم مدى حماسي للعمل معك.

361
00:20:33,399 --> 00:20:35,109
‫كحماسي تجاه العمل معك.

362
00:20:35,652 --> 00:20:38,655
‫أريد التأكد فقط من عدم وجود أي...

363
00:20:39,697 --> 00:20:41,741
‫سوء فهم بيننا.

364
00:20:43,076 --> 00:20:44,786
‫لا أظن أنني فهمت ما تلمحين إليه.

365
00:20:47,580 --> 00:20:52,001
‫أرجو أن يكون اهتمامك بي مقتصرًا 
‫ على الجانب الموسيقي.

366
00:20:54,671 --> 00:20:56,839
‫حسنًا، أنا الآن في حيرة من أمري، إنني...

367
00:20:59,217 --> 00:21:02,136
‫أعليّ أن أحضر شاهدًا أم ما شابه؟

368
00:21:02,220 --> 00:21:04,973
‫لا أعلم كيف راودك انطباع بوجود سبب آخر.

369
00:21:05,640 --> 00:21:07,308
‫- مثلما تقول. 
‫ - أقول ذلك فعلاً.

370
00:21:10,436 --> 00:21:11,646
‫- حسنًا. 
‫ - اهتمامي بك

371
00:21:11,729 --> 00:21:13,189
‫ذو طابع مهني بحت

372
00:21:13,272 --> 00:21:16,067
‫لأنني أعتقد أنك مؤدية مذهلة.

373
00:21:16,401 --> 00:21:18,653
‫شكرًا، أقدر لك قول ذلك.

374
00:21:22,198 --> 00:21:24,200
‫آمل ألا يُربك ذلك علاقتنا.

375
00:21:24,283 --> 00:21:25,576
‫اسمعي، أفهم الأمر.

376
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
‫الأزمان تتغير ولا مجال

377
00:21:28,579 --> 00:21:31,332
‫لحدوث التباس في مثل هذه الأمور 
‫ وأنا أفهم ذلك.

378
00:21:31,416 --> 00:21:32,500
‫- أجل. 
‫ - لا بأس.

379
00:21:33,334 --> 00:21:34,460
‫- حسنًا. 
‫ - اتفقنا؟

380
00:21:35,628 --> 00:21:37,505
‫- أجل، حسنًا. 
‫ - جيد.

381
00:21:37,797 --> 00:21:39,173
‫- شكرًا. 
‫ - على الرحب والسعة.

382
00:21:39,924 --> 00:21:41,092
‫إذًا أراك على العشاء.

383
00:21:41,175 --> 00:21:43,344
‫لا أطيق انتظارًا، ستخبرك "كيت" 
‫ بالتفاصيل، اتفقنا؟

384
00:21:43,428 --> 00:21:44,762
‫- هذا رائع. 
‫ - حسنًا.

385
00:21:45,096 --> 00:21:46,431
‫- شكرًا. 
‫ - على الرحب والسعة.

386
00:21:46,514 --> 00:21:48,016
‫حسنًا، أراك الليلة.

387
00:21:58,693 --> 00:22:00,319
‫لمَ تريدين مني فعل ذلك؟

388
00:22:00,403 --> 00:22:01,904
‫هلّا تجنّبنا هذا الحديث ثانية؟

389
00:22:02,363 --> 00:22:03,823
‫- لقد طردتني. 
‫ - لم تطردك

390
00:22:03,906 --> 00:22:05,533
‫لقد انتابها اليأس مثلما انتابك.

391
00:22:06,409 --> 00:22:07,410
‫هذا من طبع البشر

392
00:22:07,869 --> 00:22:09,120
‫وعليك أن تحاول مجددًا.

393
00:22:10,788 --> 00:22:13,458
‫وهذه تجربة مفزعة لكنها ستمر.

394
00:22:13,750 --> 00:22:15,460
‫- كيف تعرفين؟ 
‫ - أنا خبيرة.

395
00:22:19,338 --> 00:22:22,133
‫ادخل إلى البيت وأخبرها أنك تشعر بالهلع

396
00:22:23,092 --> 00:22:24,093
‫وهي ستساعدك.

397
00:22:24,969 --> 00:22:27,013
‫- إنها لا تتفهم الوضع. 
‫ - لا يمكنها التفهم

398
00:22:27,096 --> 00:22:28,181
‫إذا لم تتحدث معها.

399
00:22:31,017 --> 00:22:32,935
‫اذهب الآن، ابنك الصغير ينتظرك.

400
00:22:42,320 --> 00:22:43,321
‫أيمكنني حمله؟

401
00:22:43,946 --> 00:22:45,573
‫- تسرني رؤيتك. 
‫ - وأنا كذلك.

402
00:22:51,621 --> 00:22:54,582
‫مرحبًا، أهناك حجز باسم "براد مايتلاند" 
‫ عند الساعة 7:00؟

403
00:22:55,500 --> 00:22:57,335
‫لم أجده.

404
00:22:57,502 --> 00:23:00,963
‫- أيمكن أن يكون باسم آخر؟ 
‫ - باسم "كيت" ربما، "كيت رومان".

405
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
‫أو "ذي لومينيرز"؟

406
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
‫لا، كنت سأتذكر ذلك.

407
00:23:06,511 --> 00:23:08,387
‫- حسنًا. 
‫ - "ألانا"؟

408
00:23:08,763 --> 00:23:10,056
‫"كيت"، رباه، حمدًا لله.

409
00:23:10,139 --> 00:23:11,265
‫ظننتُ أنني أسأت الفهم.

410
00:23:11,516 --> 00:23:14,727
‫مرحبًا، أنا آسفة للغاية، لقد ألغي العشاء.

411
00:23:15,061 --> 00:23:16,938
‫ماذا؟ لماذا؟

412
00:23:17,271 --> 00:23:18,439
‫لأن الجولة ألغيت.

413
00:23:18,898 --> 00:23:20,274
‫حدث ذلك قبل ساعة فقط.

414
00:23:20,691 --> 00:23:23,319
‫- عجبًا! 
‫ - هكذا العمل يا "ألانا"

415
00:23:23,569 --> 00:23:24,737
‫الأمور تتبدل في لحظة.

416
00:23:26,989 --> 00:23:27,990
‫صحيح.

417
00:23:32,203 --> 00:23:33,996
‫كم يصعب عليك فعل ذلك؟

418
00:23:34,747 --> 00:23:35,748
‫فعل ماذا؟

419
00:23:37,500 --> 00:23:38,626
‫أتعلمين أمرًا؟ لا عليك.

420
00:23:39,460 --> 00:23:41,337
‫سنجد لك شيئاً، أعدك بذلك.

421
00:23:41,420 --> 00:23:42,839
‫عليك أن تمهلينا وقتًا فحسب.

422
00:23:44,257 --> 00:23:46,884
‫يفعل "براد" المستحيل من أجل من يحبهم.

423
00:23:55,434 --> 00:23:57,854
‫إذًا هل يقيم في فندق "سوبر 8" 
‫ بالقرب من "أوبري"؟

424
00:23:57,937 --> 00:23:59,355
‫هذا كل ما قاله

425
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
‫- لذا أفترض أن ذلك صحيح. 
‫ - إلى متى؟

426
00:24:01,399 --> 00:24:03,151
‫ليس عندي أدنى فكرة، عزيزتي.

427
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
‫- هل ستتركه مشردًا؟ 
‫ - فعلاً.

428
00:24:07,113 --> 00:24:09,490
‫هذا ما أحاول إخباركما به، أتفهمان؟ 
‫ فكرة البيت...

429
00:24:10,700 --> 00:24:12,702
‫لم تكن ذات قيمة كبيرة لهذا الرجل، واضح؟

430
00:24:12,994 --> 00:24:14,954
‫ماذا لو تغير؟ الناس يتغيرون.

431
00:24:15,371 --> 00:24:17,456
‫هذا لا ينطبق عليه، لو سألت عمتك "بيفرلي"

432
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
‫لأخبرتك بالشيء نفسه بالضبط، ألستُ محقًا؟

433
00:24:20,001 --> 00:24:21,586
‫أجل، لم تتحدث عنه بالخير قط.

434
00:24:21,752 --> 00:24:23,504
‫ماذا لو مات؟ قد يعيش ويموت...

435
00:24:23,588 --> 00:24:24,630
‫- قبل أن نلتقيه. 
‫ - أصغيا.

436
00:24:25,256 --> 00:24:27,175
‫أكنتما تعرفان هذا الرجل؟ هل ربّاكما؟

437
00:24:27,258 --> 00:24:29,635
‫لا، لأنني كنت كذلك، واضح؟

438
00:24:34,515 --> 00:24:36,267
‫سألتماني ما الخطب فأخبرتكما

439
00:24:36,350 --> 00:24:37,602
‫وليتني لم أخبركما.

440
00:24:38,769 --> 00:24:40,563
‫- أبي... 
‫ - تناولي طعامك لو سمحت.

441
00:24:47,195 --> 00:24:49,989
‫أنا صاحبة فكرة مجموعة اللعب

442
00:24:50,156 --> 00:24:51,490
‫وفاجأني أن "غيل" و"ديرسي"

443
00:24:51,574 --> 00:24:53,868
‫تلتقيان من دوني في المتنزه.

444
00:24:54,952 --> 00:24:57,747
‫أنا من عرّفتهما على بعض

445
00:24:58,497 --> 00:25:00,291
‫و"غيل" لم تحب "ديرسي" في البداية.

446
00:25:04,837 --> 00:25:05,922
‫هذا جارح، أتفهم؟

447
00:25:08,799 --> 00:25:09,800
‫"شون"؟

448
00:25:11,302 --> 00:25:12,303
‫ما الخطب؟

449
00:25:23,814 --> 00:25:24,815
‫عزيزي...

450
00:25:40,957 --> 00:25:42,917
‫لقد تعلمتُ أغنية جديدة يا أبي

451
00:25:43,000 --> 00:25:44,001
‫أتريد سماعها؟

452
00:25:55,429 --> 00:25:58,057
‫- ما هذا الهراء؟ 
‫ - إنها أغنية "ريد ريفر فالي".

453
00:25:58,140 --> 00:25:59,183
‫هذه ضوضاء فحسب.

454
00:25:59,267 --> 00:26:00,434
‫إنك تغنيها دائمًا.

455
00:26:00,518 --> 00:26:02,103
‫لا ترد على كلامي.

456
00:26:03,771 --> 00:26:05,231
‫اترك الصبي وشأنه.

457
00:26:05,314 --> 00:26:06,399
‫أتريدين حصتك بعده؟

458
00:26:07,608 --> 00:26:08,609
‫أأنت بخير؟

459
00:26:11,237 --> 00:26:13,239
‫- طبعًا. 
‫ - أعتذر إن شعرت بأننا اتفقنا عليك.

460
00:26:13,322 --> 00:26:14,865
‫- لا. 
‫ - لم نقصد أن نغضبك.

461
00:26:14,949 --> 00:26:17,076
‫أنا بخير، وتعرفين أنني لستُ غاضبًا منكما

462
00:26:17,159 --> 00:26:18,995
‫- بحقك. 
‫ - اعتقدنا أن من الجميل لو نحظى

463
00:26:19,078 --> 00:26:20,162
‫بفرد جديد في العائلة

464
00:26:20,246 --> 00:26:21,914
‫بعد كل الفقدان الذي لحق بنا.

465
00:26:22,915 --> 00:26:24,250
‫أجل، أفهم الأمر.

466
00:26:37,305 --> 00:26:38,848
‫لا أصدق أن عامًا قد مضى الآن.

467
00:26:39,265 --> 00:26:40,850
‫أجل، ولا أنا.

468
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
‫كانت تغضبني جدًا

469
00:26:43,728 --> 00:26:44,854
‫وأنت كذلك.

470
00:26:46,355 --> 00:26:48,441
‫لدرجة أنني لم أعد أريد أن أكون ابنتكما.

471
00:26:49,483 --> 00:26:50,484
‫أظن أنني أتذكر ذلك.

472
00:26:53,988 --> 00:26:56,324
‫لكن أتتصور لو أنني تشبثتُ بموقفي؟

473
00:26:57,575 --> 00:26:59,035
‫ولم نسامح بعضنا البعض؟

474
00:27:00,953 --> 00:27:02,621
‫- ما كنتُ لأغفر لنفسي. 
‫ - حسنًا.

475
00:27:02,705 --> 00:27:03,998
‫أفهم ما تعنينه، عزيزتي.

476
00:27:04,081 --> 00:27:08,294
‫أفهم ذلك حقًا، وأنت طيبة.

477
00:27:09,420 --> 00:27:11,672
‫لا أستطيع التصالح مع ما مررتُ به وإياه

478
00:27:11,756 --> 00:27:12,882
‫لستُ قادرًا على ذلك.

479
00:27:47,541 --> 00:27:48,542
‫شكرًا.

480
00:27:53,047 --> 00:27:54,048
‫عمل رائع.

481
00:27:54,423 --> 00:27:56,384
‫- أغانٍ مذهلة، "ألانا". 
‫ - شكرًا جزيلاً.

482
00:27:56,467 --> 00:27:57,885
‫كنت رائعة.

483
00:27:58,302 --> 00:27:59,595
‫شكرًا جزيلاً على قدومك.

484
00:27:59,678 --> 00:28:00,679
‫بالطبع أتيت.

485
00:28:00,888 --> 00:28:02,139
‫هل لي بزجاجتين من الجعة؟

486
00:28:03,391 --> 00:28:06,352
‫- كم صوتك قوي! 
‫ - شكرًا.

487
00:28:06,811 --> 00:28:09,814
‫- كانت الفرقة رائعة. 
‫ - وأنت كذلك، كنت رائعة.

488
00:28:10,147 --> 00:28:11,857
‫- أجل. 
‫ - مهلاً

489
00:28:12,733 --> 00:28:14,610
‫- ما الخطب؟ 
‫ - ألغيت الجولة.

490
00:28:15,236 --> 00:28:17,405
‫ماذا تقصدين؟ ماذا...ماذا حدث؟

491
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
‫أنا على يقين بأنني أتلقى عقابًا.

492
00:28:20,741 --> 00:28:23,327
‫ماذا؟ بسبب التحدث معه؟ هذا جنون.

493
00:28:24,078 --> 00:28:26,122
‫عليك تقديم شكوى.

494
00:28:27,039 --> 00:28:28,791
‫أجل، لا يهم، هذا أفضل

495
00:28:28,874 --> 00:28:31,043
‫لأنه لم يكن عندي مواد غنائية كافية للجولة.

496
00:28:32,711 --> 00:28:35,714
‫ربما يمكنني مساعدتك في ذلك.

497
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
‫أتقصد التأليف معي؟

498
00:28:38,259 --> 00:28:39,802
‫أجل، لمَ لا؟

499
00:28:40,761 --> 00:28:43,889
‫يا للروعة! لكن ماذا عن "غانر" و"ويل"؟

500
00:28:43,973 --> 00:28:45,558
‫يكادان يريدان قطع رأسي.

501
00:28:45,891 --> 00:28:47,726
‫لا أعرف إن كانت الفرقة موجودة بعد.

502
00:28:47,810 --> 00:28:50,104
‫ما زال بوسعي العزف معهما 
‫ إن بدأنا العمل ثانية.

503
00:28:52,189 --> 00:28:54,442
‫- شكرًا لك. 
‫ - لا تشكريني.

504
00:28:55,901 --> 00:28:56,902
‫أنت مذهلة.

505
00:28:57,987 --> 00:29:00,948
‫يشرفني الاشتراك معك في التأليف.

506
00:29:05,119 --> 00:29:07,538
‫انتظر، سأنتقل من هنا بأسرع ما يمكن.

507
00:29:14,920 --> 00:29:15,921
‫أنا "مادي".

508
00:29:18,174 --> 00:29:20,718
‫- ابنة "ديكون". 
‫ - أعلم من تكونين.

509
00:29:21,260 --> 00:29:22,261
‫أيمكننا التحدث؟

510
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
‫سيقتلني أبي لو علم أنني هنا.

511
00:29:41,989 --> 00:29:44,658
‫- تشبهين أمك كثيرًا. 
‫ - شكرًا لك.

512
00:29:47,244 --> 00:29:48,537
‫كان عامًا عصيبًا جدًا.

513
00:29:51,624 --> 00:29:55,544
‫إذًا هل أخبرك أبوك بأنني هنا؟

514
00:29:56,462 --> 00:30:00,799
‫لستُ...لستُ أدري ما حدث بينكما

515
00:30:02,384 --> 00:30:03,511
‫لكن أعلم أنه كان سيئاً.

516
00:30:05,221 --> 00:30:06,388
‫كان سيئاً بالفعل.

517
00:30:08,057 --> 00:30:11,519
‫ليس سيئاً طوال الوقت كما يتذكر أبوك لكن...

518
00:30:14,146 --> 00:30:16,065
‫لا يهم الأمر كثيرًا الآن، أنا...

519
00:30:17,274 --> 00:30:19,443
‫لم أقم بواجباتي

520
00:30:20,110 --> 00:30:23,447
‫لذا أظن أن له كل الحق

521
00:30:23,531 --> 00:30:26,617
‫في أن يتذكرني بالسوء قدر ما يشاء.

522
00:30:27,952 --> 00:30:30,621
‫لا تبدو كذلك.

523
00:30:34,667 --> 00:30:35,960
‫على الأرجح كنتُ كذلك.

524
00:30:38,963 --> 00:30:39,964
‫في الواقع

525
00:30:40,589 --> 00:30:42,091
‫كان ذلك قبل أمد بعيد

526
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
‫و...

527
00:30:45,844 --> 00:30:47,012
‫التقدم في العمر...

528
00:30:47,763 --> 00:30:50,099
‫هو أمر لا أوصي به.

529
00:30:52,476 --> 00:30:53,477
‫ولكنه...

530
00:30:55,104 --> 00:30:57,773
‫بلا أدنى شك يغير منظورك للأشياء.

531
00:30:58,607 --> 00:31:00,109
‫ربما عليك أن تخبره بذلك.

532
00:31:00,651 --> 00:31:02,278
‫إنه غير مهتم

533
00:31:02,361 --> 00:31:04,572
‫بسماع أي شيء أقوله في الوقت الحالي.

534
00:31:06,115 --> 00:31:07,199
‫أنت تذكرني به.

535
00:31:12,746 --> 00:31:14,331
‫أنا متأكد من أنه...

536
00:31:17,126 --> 00:31:19,503
‫إنه رجل أفضل مما كنتُ عليه في أي وقت مضى.

537
00:31:24,967 --> 00:31:25,968
‫ما الأمر يا صغيرتي؟

538
00:31:27,094 --> 00:31:30,514
‫باستثنائنا أنا وأختي و"سكارليت"

539
00:31:33,309 --> 00:31:35,102
‫لم يتبقَ لديه أقارب غيرك.

540
00:31:45,321 --> 00:31:47,197
‫- سأتحسن. 
‫ - أعلم ذلك

541
00:31:47,698 --> 00:31:49,908
‫لكن عليّ أن أعرف ماذا سأفعل 
‫ في هذه الأثناء.

542
00:31:51,035 --> 00:31:52,036
‫بوسعنا التأليف.

543
00:31:52,286 --> 00:31:54,330
‫- أجل، يمكننا ذلك. 
‫ - أجل، حسنًا.

544
00:31:54,413 --> 00:31:56,498
‫- ما رأيكما لو عقدنا جلسة الليلة؟ 
‫ - موافق.

545
00:31:59,918 --> 00:32:03,297
‫- ما الأمر؟ 
‫ - لقد اتفقتُ على التأليف

546
00:32:03,380 --> 00:32:04,632
‫مع شخص آخر الليلة

547
00:32:05,049 --> 00:32:06,800
‫- لذا... 
‫ - مع من؟

548
00:32:10,638 --> 00:32:11,639
‫"ألانا".

549
00:32:15,142 --> 00:32:17,144
‫أظن أنني اتفقتُ مع "ألانا".

550
00:32:17,561 --> 00:32:19,104
‫أتعلم أنك صديق حقيقي، "أيفري"؟

551
00:32:19,188 --> 00:32:20,522
‫بحقك، ها قد بدأنا مجددًا.

552
00:32:20,606 --> 00:32:22,900
‫قلتَ إنك قادر على تحمل وجودي معها.

553
00:32:22,983 --> 00:32:24,234
‫أجل، لكن لم أقل شيئاً

554
00:32:24,318 --> 00:32:25,361
‫عن تركنا لتغني معها.

555
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
‫لن أغني معها، بل سأؤلف معها.

556
00:32:27,571 --> 00:32:29,490
‫إن كانت هذه مشكلة، فلن أفعل ذلك.

557
00:32:29,573 --> 00:32:31,241
‫لا، أتعلم أمرًا؟ افعلها يا صاح

558
00:32:31,325 --> 00:32:32,743
‫لأنك ستفعلها في كل الأحوال.

559
00:32:32,826 --> 00:32:34,662
‫"غانر"، بحقك، دعنا نتحدث عن الأمر.

560
00:32:43,045 --> 00:32:44,046
‫ما الأخبار، عزيزتي؟

561
00:32:44,713 --> 00:32:46,632
‫أتعدني بإبقاء ذهنك منفتحًا حيال الأمر؟

562
00:32:47,966 --> 00:32:48,967
‫عمّ تتحدثين؟

563
00:32:54,348 --> 00:32:56,350
‫- مرحبًا يا بُني. 
‫ - أرجوك لا تغضب.

564
00:32:56,517 --> 00:32:57,976
‫أريد أن تتبادلا الحديث فحسب.

565
00:32:58,060 --> 00:32:59,687
‫- "مادي"... 
‫ - أرجوك.

566
00:33:01,355 --> 00:33:02,815
‫لم يكن يحق لك أن تقصدها.

567
00:33:04,149 --> 00:33:05,401
‫هي من جاءت إلي.

568
00:33:07,069 --> 00:33:09,196
‫لا بأس، سأرحل.

569
00:33:09,947 --> 00:33:11,949
‫إنك لا ترغب في وجودي هنا، أفهم ذلك.

570
00:33:13,033 --> 00:33:14,243
‫فيمَ تتوقع أن أرغب؟

571
00:33:14,326 --> 00:33:16,036
‫لا أتوقع شيئاً يا "ديكون".

572
00:33:16,412 --> 00:33:18,163
‫لا أعلم، كنتُ آمل

573
00:33:19,665 --> 00:33:21,041
‫على الرغم من كل شيء

574
00:33:21,834 --> 00:33:24,128
‫أن نحظى بفرصة لنبدأ بداية جديدة.

575
00:33:26,505 --> 00:33:27,715
‫نبدأ بداية جديدة؟

576
00:33:30,092 --> 00:33:31,218
‫لم تكن هناك بداية قط.

577
00:33:32,678 --> 00:33:34,471
‫لم يكن عندي أب.

578
00:33:34,555 --> 00:33:36,390
‫أتفهمني؟ أتفهم ذلك؟

579
00:33:36,640 --> 00:33:39,601
‫- كان عندك أب، كنتُ أباك. 
‫ - إذا رفعت صوتك في وجهي مجددًا

580
00:33:39,685 --> 00:33:41,103
‫سآمر بإخراجك من المبنى.

581
00:33:41,186 --> 00:33:42,187
‫بالطبع.

582
00:33:44,189 --> 00:33:45,190
‫أنا آسف، أنا...

583
00:33:47,276 --> 00:33:48,318
‫لم آتِ للشجار.

584
00:33:50,279 --> 00:33:51,405
‫تظل تخبرني بذلك.

585
00:33:52,114 --> 00:33:53,949
‫أنت الآن رجل قوي يا "ديكون"

586
00:33:54,283 --> 00:33:55,325
‫وتسعدني رؤية ذلك.

587
00:33:55,409 --> 00:33:56,702
‫مهما كان يعني ذلك

588
00:33:56,785 --> 00:33:57,828
‫فلا فضل لك في الأمر.

589
00:33:57,911 --> 00:34:00,122
‫هذا يعني أنه لم يعد بإمكاني إيذاؤك.

590
00:34:00,706 --> 00:34:04,209
‫أنا الآن رجل عجوز لكنني كنتُ أبًا لك

591
00:34:05,252 --> 00:34:07,004
‫سواء أتذكرت ذلك أم لم تتذكر.

592
00:34:09,757 --> 00:34:10,799
‫لكنني كنتُ...

593
00:34:12,676 --> 00:34:14,261
‫كنتُ سكيرًا...

594
00:34:17,431 --> 00:34:19,558
‫مع مسحة كبيرة من اللؤم

595
00:34:19,641 --> 00:34:23,562
‫لأنني كنت أكره حياتي وكل ما فعلته بها.

596
00:34:26,648 --> 00:34:29,234
‫لذا كنتُ أصب غضبي على من حولي...

597
00:34:32,446 --> 00:34:35,991
‫وجزاءً لذلك أنا واثق بأن اللعنة ستحل عليّ.

598
00:34:36,200 --> 00:34:37,201
‫افتحي الباب!

599
00:34:37,284 --> 00:34:40,579
‫ابتعد عني، ارحل هذه الليلة فحسب.

600
00:34:40,662 --> 00:34:42,247
‫- ابتعد عنها. 
‫ - دعني وشأني.

601
00:34:42,915 --> 00:34:44,416
‫ابتعد عنها يا أبي.

602
00:34:46,168 --> 00:34:48,378
‫أصبحت رجلاً كبيرًا!

603
00:34:49,630 --> 00:34:51,673
‫ابتعد عنها ولا ترجع أبدًا.

604
00:34:54,593 --> 00:34:56,053
‫وعرفتُ أن اللعنة ستحل علي

605
00:34:57,888 --> 00:35:00,182
‫في الليلة التي رحلتُ فيها.

606
00:35:01,225 --> 00:35:04,394
‫رأيتُ الكره في عينيك.

607
00:35:05,187 --> 00:35:08,273
‫بدأت تصبح نسخة عني

608
00:35:10,818 --> 00:35:12,694
‫وكل شيء فعلته...

609
00:35:15,823 --> 00:35:17,533
‫ما كنتُ لأسمح بحدوث ذلك.

610
00:35:21,286 --> 00:35:22,621
‫حسنًا، لقد حدث على أي حال.

611
00:35:25,290 --> 00:35:27,918
‫لا، لم تصبح نسخة عني.

612
00:35:31,213 --> 00:35:32,798
‫ما كنت لتحظى بكل هذا...

613
00:35:33,632 --> 00:35:34,633
‫وكل...

614
00:35:36,760 --> 00:35:38,387
‫وكل الناس الذين يحبونك.

615
00:35:54,069 --> 00:35:55,571
‫- نعم؟ 
‫ - "سكارليت"...

616
00:35:56,363 --> 00:35:57,698
‫أرجوك، لا أدري ما العمل.

617
00:35:57,781 --> 00:36:00,701
‫- ما الخطب، عزيزتي؟ 
‫ - لقد حبس "شون" نفسه في الحمام

618
00:36:00,784 --> 00:36:01,827
‫ومعه مسدس.

619
00:36:04,371 --> 00:36:07,165
‫- أأنت بخير؟ 
‫ - أرجوك، إنه في...

620
00:36:07,583 --> 00:36:08,750
‫- حسنًا. 
‫ - شكرًا لك.

621
00:36:08,834 --> 00:36:10,085
‫- لا بأس. 
‫ - إنه في الداخل.

622
00:36:14,798 --> 00:36:15,799
‫"شون"؟

623
00:36:18,927 --> 00:36:20,053
‫"شون"، هذه "سكارليت".

624
00:36:23,891 --> 00:36:25,058
‫هيّا، أسمعنا صوتك.

625
00:36:25,142 --> 00:36:26,268
‫دعنا نطمئن عليك.

626
00:36:26,768 --> 00:36:28,437
‫كان أفضل حالاً مني.

627
00:36:28,896 --> 00:36:30,981
‫- عمن تتحدث يا صديقي؟ 
‫ - عن "ديريك".

628
00:36:31,732 --> 00:36:33,275
‫كان قد نال لتوه ترقية

629
00:36:33,358 --> 00:36:35,569
‫وزوجته تنتظر مولودًا جديدًا.

630
00:36:36,153 --> 00:36:37,154
‫رقيب الفصيل.

631
00:36:40,991 --> 00:36:44,286
‫"شون"، هلّا خرجت من فضلك

632
00:36:44,536 --> 00:36:47,164
‫كي نتحدث جميعًا؟

633
00:37:01,929 --> 00:37:03,764
‫أخبرني بما حدث لـ"ديريك" يا "شون".

634
00:37:04,556 --> 00:37:05,557
‫شنق نفسه.

635
00:37:06,016 --> 00:37:08,727
‫- يا إلهي! 
‫ - من عرزال ابنه في الفناء الخلفي.

636
00:37:09,144 --> 00:37:11,563
‫- رباه! 
‫ - لقد علمني كل ما أعرفه

637
00:37:12,397 --> 00:37:15,609
‫وأنقذ حياتي لمرات لا أعرف عددها.

638
00:37:16,234 --> 00:37:18,528
‫إذا هو لم يصمد فكيف لي أنا أن أصمد؟

639
00:37:19,446 --> 00:37:22,324
‫لم أكن أعرفه يا "شون" لكنني أعرفك

640
00:37:24,159 --> 00:37:25,160
‫وأعرف معدنك.

641
00:37:25,535 --> 00:37:27,162
‫- يجدر بي أن أفعلها. 
‫ - لا.

642
00:37:27,245 --> 00:37:28,830
‫أرجوك.

643
00:37:29,039 --> 00:37:30,999
‫كلما بدأت الأوضاع تتحسن

644
00:37:31,750 --> 00:37:33,251
‫ينال مني الأمر مجددًا.

645
00:37:33,543 --> 00:37:35,087
‫ما الذي ينال منك؟ أخبرني.

646
00:37:35,170 --> 00:37:36,755
‫هذه الصور في رأسي

647
00:37:37,714 --> 00:37:40,550
‫إنها تتراءى لي مرارًا وتكرارًا

648
00:37:40,634 --> 00:37:42,803
‫من دون توقف ولا يمكنني إيقافها.

649
00:37:42,886 --> 00:37:45,806
‫اسمع، رجاءً ضع المسدس أرضًا 
‫ أرجوك يا "شون".

650
00:37:45,889 --> 00:37:47,808
‫أريد فقط أن يعود كل شيء إلى طبيعته.

651
00:37:47,891 --> 00:37:50,769
‫يمكن أن تعود الأمور إلى الوضع الطبيعي 
‫ أقسم لك إن هذا ممكن.

652
00:37:53,188 --> 00:37:54,690
‫سيكون وضعًا طبيعيًا مختلفًا

653
00:37:55,190 --> 00:37:56,984
‫سيكون وضعًا طبيعيًا تتعايش معه.

654
00:37:57,734 --> 00:37:59,069
‫ماذا يعني ذلك؟

655
00:37:59,319 --> 00:38:01,780
‫لا أعلم، خوفي يفقدني عقلي.

656
00:38:11,957 --> 00:38:13,041
‫"شون"، ماذا...

657
00:38:17,504 --> 00:38:21,133
‫ماذا تشعر حاليًا في هذه اللحظة؟

658
00:38:24,511 --> 00:38:26,596
‫أتشعر بالهواء يدخل إلى رئتيك ويخرج منها؟

659
00:38:27,597 --> 00:38:29,057
‫عمّ تتحدثين؟

660
00:38:29,725 --> 00:38:31,393
‫أتشعر بالنسيم يلامس وجهك؟

661
00:38:33,854 --> 00:38:36,189
‫لا أكترث بالنسيم الذي يلامس وجهي.

662
00:38:36,273 --> 00:38:37,482
‫إنني أسألك

663
00:38:37,774 --> 00:38:39,276
‫هل تشعر بالنسيم يلامس وجهك؟

664
00:38:40,444 --> 00:38:42,946
‫أشعر بنسمة غبية تلامس وجهي.

665
00:38:46,116 --> 00:38:47,617
‫إذًا لا داعي لأن تقتل نفسك.

666
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
‫لماذا؟

667
00:38:52,831 --> 00:38:53,999
‫لأنه شعور جميل.

668
00:38:56,334 --> 00:38:57,502
‫ما من شعور جميل.

669
00:38:57,586 --> 00:38:59,504
‫أعلم أنه يختفي بسرعة

670
00:38:59,713 --> 00:39:02,090
‫لكنه يدوم لحظة.

671
00:39:03,008 --> 00:39:04,051
‫شعرت به بنفسك

672
00:39:04,134 --> 00:39:05,385
‫وإن كان يدوم لحظة

673
00:39:05,469 --> 00:39:08,638
‫يمكن أن يدوم لحظة أو اثنيتن أو ثلاثًا 
‫ أو مدى الحياة.

674
00:39:08,722 --> 00:39:10,474
‫لكن هذه الصور تعود إلى ذهني

675
00:39:10,557 --> 00:39:12,559
‫- وقد عادت بالفعل. 
‫ - أعلم وعليك التحدث عنها.

676
00:39:12,642 --> 00:39:14,978
‫واصل الحديث عنها معي ومع "أنجيلا"

677
00:39:15,062 --> 00:39:16,480
‫ومع أي شخص مستعد للاستماع

678
00:39:17,939 --> 00:39:20,525
‫لأن الأوضاع ستتحسن، أقسم لك على ذلك

679
00:39:20,776 --> 00:39:22,069
‫وقد بدأت تتحسن بالفعل.

680
00:39:23,153 --> 00:39:25,572
‫مع ذلك ستُصادف أيامًا يتملكك فيها الضيق

681
00:39:26,490 --> 00:39:31,578
‫لكن في كل مرة سيكون الإحساس بالضيق أخف

682
00:39:32,662 --> 00:39:34,164
‫والتحسن سيزداد.

683
00:40:50,490 --> 00:40:54,452
‫أيتها الفتاتان، هذا جدكما.

684
00:41:15,223 --> 00:41:17,809
‫لأن الحب ليس أعمى على الإطلاق...

685
00:41:17,893 --> 00:41:19,936
‫ويرى قبل أن يرى عقلك.

686
00:41:20,020 --> 00:41:21,897
‫وما حسبت أنك تعرفه...

687
00:41:21,980 --> 00:41:23,857
‫نادرًا ما تثبت صحته.

688
00:41:23,940 --> 00:41:27,444
‫وما لا تعرفه...

689
00:41:27,527 --> 00:41:29,571
‫هو الكنز الذي ستجده.

690
00:41:30,363 --> 00:41:32,991
‫- لستَ بهذا السوء. 
‫ - وكذلك أنت.
