1
00:00:01,043 --> 00:00:02,461
‫سابقاً في "ناشفيل"...

2
00:00:02,545 --> 00:00:04,672
‫أريد أن نكتب قصتنا

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,758
‫- هل ستصورنا ونحن نكتب؟ 
‫ - أعدك ألا أكون أي عائق

4
00:00:10,302 --> 00:00:11,303
‫مرحباً

5
00:00:11,387 --> 00:00:13,431
‫أين أنت، لقد كنت أرسل رسائل نصية 
‫ وأتصل بك؟

6
00:00:13,514 --> 00:00:14,515
‫ماذا حدث؟

7
00:00:17,309 --> 00:00:19,061
‫- لا 
‫ - أنت ابنتها

8
00:00:19,145 --> 00:00:21,480
‫من يمكنه أن يغني أغنية تأبين لها أفضل منك

9
00:00:21,564 --> 00:00:25,568
‫"راينا جايمس"

10
00:00:32,658 --> 00:00:36,078
‫حسناً، من الشوكة إلى الفم مرة واحدة 
‫ من أجلي، أرجوك؟

11
00:00:36,162 --> 00:00:37,163
‫هنا

12
00:00:37,621 --> 00:00:39,206
‫سدي أنفك وحاولي، يا "داف"

13
00:00:40,291 --> 00:00:42,376
‫إذا فعلت هل يمكنني البقاء في المنزل مجدداً؟

14
00:00:42,460 --> 00:00:45,379
‫يجب أن تعودي إلى المدرسة، 
‫ لكن ليس من الضروري اليوم

15
00:00:45,463 --> 00:00:47,089
‫لن تعمل هذه المحمصة اللعينة

16
00:00:47,506 --> 00:00:48,924
‫تفضل بعض البيض

17
00:00:49,008 --> 00:00:50,718
‫أنا لا أريد البيض، أنا...

18
00:00:51,677 --> 00:00:52,845
‫أريد قطعة من التوست فحسب

19
00:00:54,430 --> 00:00:55,431
‫مرحباً

20
00:00:56,557 --> 00:00:58,142
‫آسفة، لا يمكنني التحدث الآن

21
00:00:58,726 --> 00:00:59,769
‫من كان هذا؟

22
00:00:59,852 --> 00:01:04,064
‫شخص من برنامج تليفزيوني في "نيويورك"، 
‫ إنه الشخص العاشر الذي يتصل

23
00:01:05,107 --> 00:01:07,234
‫لا أعرف حتى كيف حصلوا على رقم هاتفي؟

24
00:01:07,318 --> 00:01:08,319
‫الجرأة لدى بعض الناس

25
00:01:08,611 --> 00:01:10,446
‫إذا لم تتعرفي على الرقم لا تردي

26
00:01:10,529 --> 00:01:11,989
‫هذه هي سياستي، حسناً؟

27
00:01:17,953 --> 00:01:19,038
‫- مرحباً 
‫ - مرحباً

28
00:01:19,121 --> 00:01:21,290
‫كنت أتصل لأطمئن

29
00:01:21,624 --> 00:01:25,669
‫وأخبرك أنني هنا إذا احتجت إلي لأي غرض

30
00:01:25,753 --> 00:01:27,755
‫حتى لو كان للجلوس إلى جوارك فحسب

31
00:01:28,672 --> 00:01:29,673
‫شكراً لك

32
00:01:30,299 --> 00:01:31,300
‫أنا أعني ذلك

33
00:01:32,051 --> 00:01:35,346
‫أنا أعرف أن آخر شيء 
‫ أي شخص يود أن يتحدث عنه الآن هو العمل

34
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
‫لكن...

35
00:01:37,515 --> 00:01:38,516
‫هذا هو وضعنا الآن

36
00:01:38,599 --> 00:01:40,476
‫لقد وجدنا جولة رائعة لكم يا رفاق

37
00:01:40,559 --> 00:01:44,313
‫العنوان الرئيسي هو "مارجو برايس"، 
‫ إنها من أشد المعجبين بالألبوم الخاص بك

38
00:01:44,396 --> 00:01:45,689
‫نعم، أنا أحب "مارجريت برايس"

39
00:01:45,773 --> 00:01:46,816
‫متى يبدأ؟

40
00:01:47,233 --> 00:01:49,151
‫أسبوعين من الآن في "ممفيس"

41
00:01:49,235 --> 00:01:50,694
‫لا أعرف إن كنت أستطيع الرحيل بهذه السرعة

42
00:01:50,986 --> 00:01:52,071
‫هل لديك تعارض؟

43
00:01:52,822 --> 00:01:54,865
‫لا، أنا فحسب...

44
00:01:55,449 --> 00:01:56,450
‫ماذا؟

45
00:01:58,536 --> 00:01:59,703
‫- ماذا؟ 
‫ - لا شيء، لا شيء

46
00:01:59,787 --> 00:02:01,080
‫- أنا بخير 
‫ - حسناً

47
00:02:01,163 --> 00:02:04,041
‫آخر شيء يجب علينا التحدث بشأنه

48
00:02:04,124 --> 00:02:07,837
‫كيف سنقوم بإصدار 
‫ ألبوم "راينا" الأخير للعلن

49
00:02:09,588 --> 00:02:11,841
‫- إنه لم ينته بعد 
‫ - حسناً

50
00:02:12,341 --> 00:02:13,717
‫متى سيكون جاهزاً؟

51
00:02:17,429 --> 00:02:18,430
‫لن يحدث

52
00:02:19,723 --> 00:02:21,600
‫"ديكون" أنا متفهم أن هذا يحدث بشكل سريع

53
00:02:21,934 --> 00:02:26,230
‫ولكن، أنت تعرف أن العديد من الألبومات 
‫ المهمة ومن تسجيلات القبو

54
00:02:26,313 --> 00:02:28,524
‫إلى جلسات الابتسامات 
‫ تم إصدارهم قبل انتهائها

55
00:02:28,607 --> 00:02:29,650
‫نعم، كانوا جيدين

56
00:02:30,776 --> 00:02:32,653
‫- نعم، هم كذلك 
‫ - "راينا" لم تكن تريد ذلك

57
00:02:32,736 --> 00:02:34,113
‫حسناً، لا يمكنني التحدث عن ذلك

58
00:02:34,196 --> 00:02:36,073
‫ولكني أعلم أن "راينا" 
‫ كانت فخورة بهذا الألبوم

59
00:02:36,365 --> 00:02:37,867
‫وأنا أعرف أن الملايين من الأشخاص

60
00:02:37,950 --> 00:02:40,828
‫يودون بشدة سماع آخر ما قامت بغنائه

61
00:02:40,911 --> 00:02:43,581
‫لا أدري، ألا تعتقد أننا مدينين 
‫ بهذا لمعجبيها

62
00:02:45,249 --> 00:02:47,126
‫الشخص الوحيد الذي أدين له بأي شيء 
‫ هو "راينا"

63
00:02:51,922 --> 00:02:52,965
‫- يا إلهي! 
‫ - مرحباً

64
00:02:53,048 --> 00:02:56,010
‫أقوم بتوصيل بعض الأغراض فحسب 
‫ أرى كيف حال الجميع

65
00:02:56,427 --> 00:02:57,595
‫- شكراً لك 
‫ - أهلاً بك

66
00:02:57,845 --> 00:03:00,014
‫- أين أضع هذا؟ 
‫ - أي مكان يسع الأشياء

67
00:03:00,097 --> 00:03:03,309
‫لدينا أكل متكدس 
‫ ولا يمكنني أن أقنع أي شخص أن يأكل

68
00:03:03,851 --> 00:03:04,852
‫مرحباً

69
00:03:04,935 --> 00:03:07,021
‫أنا آسفة لوضعك تحت الأضواء بهذه الطريق

70
00:03:07,104 --> 00:03:08,314
‫ولكن صوتك كان جميل جداً

71
00:03:08,397 --> 00:03:10,232
‫- وأنت تغنين أغنية والدتك 
‫ - شكراً لك

72
00:03:10,566 --> 00:03:13,027
‫من الذي يتحدث؟ أنا قريبتها

73
00:03:13,110 --> 00:03:15,696
‫وأنت تتحرش بفتاة عمرها 17 عاماً 
‫ منكوبة بحادثة وفاة حديثة

74
00:03:15,779 --> 00:03:17,698
‫ونقدر لو كففت عن ذلك!

75
00:03:17,948 --> 00:03:19,575
‫- شكراً لك 
‫ - من كان هذا؟

76
00:03:19,658 --> 00:03:22,494
‫لا أدري، برنامج الصباح الباكر 
‫ أو برنامج الليل المتأخر، أحد برامج "جيمي"

77
00:03:23,037 --> 00:03:26,165
‫- لا تسأليني أي منهم 
‫ - تحاولين أن تقولي لي أنها تتلقى العروض

78
00:03:26,248 --> 00:03:28,626
‫للظهور على قنوات التلفاز القومي 
‫ وأنت تنهين المكالمة هكذا؟

79
00:03:28,709 --> 00:03:31,295
‫- باستمرار 
‫ - أخبريني أنه يوجد مدير

80
00:03:31,378 --> 00:03:32,504
‫يقوم بالمتابعة

81
00:03:35,633 --> 00:03:37,509
‫ماذا؟ الفتاة لديها فرصة

82
00:03:38,177 --> 00:03:40,179
‫سواء كان الوقت ملائم أم لا

83
00:03:41,013 --> 00:03:43,515
‫هذه البرامج سوف تعطيك الفرصة 
‫ لتلعبي الموسيقى الخاصة بك

84
00:03:43,599 --> 00:03:46,393
‫على مسرح أكبر، 
‫ أليس هذا ما كنت تريدينه دائماً؟

85
00:03:46,477 --> 00:03:47,686
‫الكثير يحدث في نفس الوقت فحسب

86
00:03:47,770 --> 00:03:50,272
‫ليس كأنما ستذهب الفرصة ولن تعود مجدداً

87
00:03:50,356 --> 00:03:53,067
‫إنها رائعة، أنا أشعر أن الكل مشغول 
‫ في الوقت الحالي

88
00:03:56,111 --> 00:03:57,446
‫يمكنني أن آخذها إلى "نيويورك"

89
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
‫أنا لا أمزح، 
‫ "أيفري" يمكنه أن يعتني بـ"كايدنس"

90
00:04:02,785 --> 00:04:05,871
‫أنا شخص مختلف عما توحي تلك النظرة 
‫ التي رمقتني بها الآن

91
00:04:05,955 --> 00:04:07,164
‫أنا لا ألمح إلى أي شيء

92
00:04:07,247 --> 00:04:09,625
‫أنا أشعر أن العائلة 
‫ يجب أن تبقى سوياً في هذه اللحظة

93
00:04:09,708 --> 00:04:10,709
‫ماذا عنك يا "مادي"

94
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
‫- ماذا تشعرين؟ 
‫ - أشعر أن السبب الوحيد

95
00:04:15,089 --> 00:04:19,343
‫الذي يجعل الناس يريدون التحدث إلي 
‫ هو أنني بكيت على التلفاز أمام العالم كله

96
00:04:19,426 --> 00:04:21,261
‫لا، هذا ليس السبب، حسناً؟

97
00:04:22,554 --> 00:04:26,392
‫إنهم يهتمون لأنك صعدت إلى المسرح 
‫ في أصعب اللحظات التي يمكن تخيلها

98
00:04:26,475 --> 00:04:29,728
‫وكنت...جميلة وساحرة

99
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
‫والعالم رأى ذلك

100
00:04:32,064 --> 00:04:33,065
‫هل تريدين الذهاب؟

101
00:04:37,736 --> 00:04:40,322
‫سأعتني بها كأنها ابنتي، أنت تعرف ذلك

102
00:04:43,951 --> 00:04:46,954
‫كان يتوجب عليك رؤيته، كان مدمراً

103
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
‫وعندما ذكرت ألبوم "راينا"...

104
00:04:49,707 --> 00:04:51,917
‫إنه في فترة حداد

105
00:04:52,001 --> 00:04:53,085
‫جميعنا نحزن بطرق مختلفة

106
00:04:53,168 --> 00:04:55,462
‫ولأن بإمكاني الاستفادة من هذا في عملي 
‫ لا يعني أنني وحش

107
00:04:55,546 --> 00:04:57,131
‫لا أحد يقول ذلك

108
00:04:57,214 --> 00:04:59,258
‫أشعر أنه لا يستطيع أن يرى أنني أفعل ذلك 
‫ لأجل "راينا"

109
00:04:59,341 --> 00:05:01,969
‫وأفعل هذا لأجل شركتها، لإرثها

110
00:05:02,594 --> 00:05:03,637
‫ربما مع الوقت

111
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
‫هذا هو الأمر، ليس هناك وقت، 
‫ الآن هي اللحظة

112
00:05:06,265 --> 00:05:09,184
‫العالم كله يشاهد، هذا لن يستمر

113
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
‫لا أعرف ربما سيستمع إليك

114
00:05:15,065 --> 00:05:16,358
‫- أنا؟ 
‫ - نعم

115
00:05:17,109 --> 00:05:19,194
‫أنا لست من هنا، أنا لست فناناً

116
00:05:19,278 --> 00:05:21,613
‫أنا و"ديكون" لا نعرف بعضنا لهذه الدرجة 
‫ لأكون صريح معك

117
00:05:21,697 --> 00:05:23,991
‫حسناً، ولكنكم متشابهين للغاية

118
00:05:25,409 --> 00:05:26,410
‫هل ستحاول؟

119
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
‫أرجوك؟

120
00:05:30,497 --> 00:05:31,498
‫حسناً

121
00:05:33,834 --> 00:05:35,586
‫دعني أحملك، نعم

122
00:05:35,669 --> 00:05:36,670
‫هيا بنا يا فتاة

123
00:05:37,129 --> 00:05:38,130
‫لحظة واحدة

124
00:05:39,256 --> 00:05:41,800
‫- تعدني يا أبي أن لا بأس أن أذهب؟ 
‫ - أكيد، إنه كذلك

125
00:05:41,884 --> 00:05:42,885
‫برغم أنني سأتركك و"داف"؟

126
00:05:42,968 --> 00:05:45,637
‫أنظري يا حبيبتي لو أمك كانت هنا 
‫ ليس لدي شك إنها كانت ستقلق من أجلك

127
00:05:45,721 --> 00:05:47,973
‫ولكنها ستكون متحمسة لك أيضاً

128
00:05:48,057 --> 00:05:50,350
‫إذاً اذهبي

129
00:05:50,851 --> 00:05:51,852
‫حسناً

130
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
‫- أحبك 
‫ - وأنا أحبك

131
00:06:20,589 --> 00:06:22,216
‫مدينة "نيويورك"

132
00:06:24,635 --> 00:06:26,845
‫هذه المدينة تجعلك تشعرين بالحياة، 
‫ أليس كذلك؟

133
00:06:27,554 --> 00:06:30,265
‫أتعرفين، ليس لدي أفضل الذكريات بها، 
‫ ولكن...

134
00:06:31,183 --> 00:06:32,184
‫أنت الآن معي

135
00:06:32,267 --> 00:06:34,686
‫لذا سنصنع مجموعة من الذكريات الجديدة

136
00:06:36,146 --> 00:06:37,272
‫- حسناً؟ 
‫ - حسناً

137
00:06:38,774 --> 00:06:41,485
‫"زاك" يهتم، إنه حقاً يفعل

138
00:06:41,819 --> 00:06:45,864
‫إنه يحاول أن يظهر ذلك 
‫ عن طريق الحفاظ على أداء شركة "راينا"

139
00:06:45,948 --> 00:06:49,201
‫ولكن بدون هذا الألبوم 
‫ هو غير متفائل بشأن أدائها

140
00:06:49,284 --> 00:06:50,744
‫فنياً هو محق

141
00:06:50,828 --> 00:06:53,330
‫استحواذنا على شركة "ويلين" 
‫ سيضعنا في مأزق في المستقبل القريب

142
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
‫ظننا أن اتفاقنا مع "زاك" 
‫ ليس له جانب سلبي

143
00:06:55,499 --> 00:06:57,376
‫لأن أياً منا يمكنه الانسحاب في أي لحظة

144
00:06:57,459 --> 00:06:59,878
‫ولكن هذا كان قبل أن نصبح مثقلين بالديون

145
00:07:00,546 --> 00:07:04,591
‫لذا، لو قرر أن يخرج أمواله من الشركة، 
‫ نحن هالكون

146
00:07:04,675 --> 00:07:07,553
‫مهلاً، لم يذكر أحد أن "زاك" سيترك الشركة

147
00:07:07,636 --> 00:07:08,971
‫"زاك" ليس العدو هنا

148
00:07:09,513 --> 00:07:11,140
‫يريد أن تقابلوه في منتصف الطريق

149
00:07:12,850 --> 00:07:13,934
‫- "ديكون"؟ 
‫ - نعم

150
00:07:17,020 --> 00:07:19,106
‫سأفكر في الموضوع يا "ويل"

151
00:07:21,191 --> 00:07:22,985
‫من "كوميدي سنتر"، مقر أخبار العالم

152
00:07:23,068 --> 00:07:25,404
‫"جولييت" أنا خائفة، 
‫ لا أعتقد أني أستطيع أن أفعل هذا

153
00:07:25,487 --> 00:07:26,530
‫يمكنك فعل ذلك

154
00:07:26,613 --> 00:07:29,199
‫لا يمكنني التحدث عن أمي، 
‫ سأفقد السيطرة على نفسي

155
00:07:29,283 --> 00:07:31,451
‫ما عليك فعله في الخارج 
‫ هو أن تكوني على طبيعتك

156
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
‫سيجعلك الأدرينالين قادرة على الأداء، 
‫ أعدك بذلك

157
00:07:35,372 --> 00:07:37,749
‫ضيفتنا التالية كسبت قلوبنا في "سي أم تي"

158
00:07:37,833 --> 00:07:40,043
‫والآن هي جاهزة لتستحوذ على مجال الموسيقى

159
00:07:40,127 --> 00:07:42,421
‫أيها السيدات والساده 
‫ أرجو أن ترحبوا معي بـ"مادي جايمس"

160
00:07:51,847 --> 00:07:53,390
‫- إنهم يحبونك 
‫ - رائع

161
00:07:53,473 --> 00:07:55,684
‫- إنهم يحبونك، مرحباً بك في البرنامج 
‫ - شكراً جزيلاً لك

162
00:07:55,767 --> 00:07:59,188
‫شكراً جزيلاً لتواجدك هنا، 
‫ كلنا من أشد المعجبين بك

163
00:07:59,271 --> 00:08:02,232
‫ودعيني أبدأ، إذا سمحت لي 
‫ لأقدم لك خالص التعازي

164
00:08:02,566 --> 00:08:06,028
‫"أمريكا" مكسورة الفؤاد بسبب ما حدث

165
00:08:06,111 --> 00:08:08,488
‫- شكراً جزيلاً 
‫ - لقد تأثرت كثيراً

166
00:08:08,572 --> 00:08:11,450
‫بأدائك لأغنية والدتك تلك الليلة

167
00:08:12,034 --> 00:08:14,870
‫ما الذي دار في ذهنك 
‫ عندما صعدت إلى المسرح؟

168
00:08:16,413 --> 00:08:18,040
‫كنت أحاول ألا أتقيأ

169
00:08:19,458 --> 00:08:22,169
‫- هذا منصف، هذا منصف تماماً 
‫ - نعم

170
00:08:22,252 --> 00:08:24,421
‫أنا أعني، لا يمكن أن أتخيل 
‫ كيف كان الوضع بالنسبة لك

171
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
‫هل أنت متماسكة جيداً؟

172
00:08:28,508 --> 00:08:33,680
‫نعم، أمضيت الكثير من الوقت في البيت 
‫ مع عائلتي

173
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
‫آسفة لا أعرف إذا كنت أستطيع 
‫ الحديث أكثر عن هذا

174
00:08:41,688 --> 00:08:44,399
‫لا بأس، يمكننا التحدث عن شيء آخر

175
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
‫دعينا نتحدث عن موسيقاك، 
‫ سمعت إنه بالإضافة

176
00:08:46,485 --> 00:08:49,780
‫لصوتك العذب، 
‫ تكتبين كل كلمات الأغاني الخاصة بك؟

177
00:08:49,863 --> 00:08:53,617
‫نعم، أختي وأنا نكتب الأغاني 
‫ منذ استطعنا حمل الغيتار

178
00:08:53,700 --> 00:08:55,953
‫وقد استطعت أن أقوم بتأليف 
‫ مجموعة من الأغاني مؤخراً

179
00:08:56,036 --> 00:08:57,788
‫وأتمنى أن أصدر ألبومي الأول

180
00:08:57,871 --> 00:08:58,956
‫- هذا مثير للغاية 
‫ - حقاً

181
00:08:59,039 --> 00:09:00,749
‫أنتم يا رفاق متشوقون نعم، هل تعرفين؟

182
00:09:00,832 --> 00:09:01,917
‫في الحقيقة، سأقوم بشراء

183
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
‫نسخة مقدماً، هذا ما سأقوم بفعله

184
00:09:03,835 --> 00:09:05,087
‫- نعم، لدي المال 
‫ - لا

185
00:09:05,170 --> 00:09:07,381
‫أخبريني عند الانتهاء، 
‫ سوف تقومين بإرساله لي

186
00:09:07,464 --> 00:09:10,050
‫ستحصل عليه بالمجان لأنك لطيف جداً

187
00:09:10,133 --> 00:09:12,469
‫- إنها فئة العشرة دولار الوحيدة معي 
‫ - شكراً لك

188
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
‫أنا متحمس جداً، أتمنى أن ينتهي الألبوم

189
00:09:13,804 --> 00:09:15,889
‫- شكراً جزيلاً 
‫ - شكراً جزيلاً لقدومك

190
00:09:15,973 --> 00:09:18,308
‫شكراً لاستضافتي، 
‫ أنا متشوق لسماع الألبوم والجميع أيضاً

191
00:09:18,392 --> 00:09:20,727
‫- شكراً 
‫ - السيدات والساده، "مادي جايمس"

192
00:09:20,811 --> 00:09:21,812
‫شكراً يا رفاق

193
00:09:25,857 --> 00:09:27,693
‫الوقت جاوز موعد نومك، اذهبي للاستعداد

194
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
‫هل أنت بخير؟

195
00:09:39,830 --> 00:09:41,790
‫ما الذي يشغل عقلك الكبير؟

196
00:09:42,958 --> 00:09:46,253
‫كل مرة أفكر في أمي 
‫ أشعر أني سوف أصاب بالغثيان

197
00:09:47,629 --> 00:09:49,506
‫لذا أقول لعقلي ألا أفكر بها

198
00:09:49,923 --> 00:09:52,301
‫وبطريقة ما هذا يجعلني أفكر بها أكثر

199
00:09:52,926 --> 00:09:54,761
‫لقد فعلت نفس الشيء عندما فقدت والدتي

200
00:09:55,262 --> 00:09:56,972
‫حاولت جاهدة ألا أفكر بها

201
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
‫ولكن بالنهاية...

202
00:09:58,765 --> 00:10:01,101
‫أدركت أن أفضل علاج

203
00:10:01,184 --> 00:10:03,937
‫هو أن تفكري بها بقدر ما تريدين

204
00:10:04,021 --> 00:10:06,189
‫وأن تتذكريها وتتذكري كل الأشياء الجيدة

205
00:10:07,482 --> 00:10:14,197
‫وستدركين أن كل هذا الخير 
‫ ما زال موجود بداخلك

206
00:10:14,573 --> 00:10:16,700
‫إنها بداخل قلبك

207
00:10:19,119 --> 00:10:21,121
‫لماذا أرادوا "مادي" بينما أننا الاثنتين

208
00:10:21,621 --> 00:10:22,622
‫نغني

209
00:10:23,623 --> 00:10:25,667
‫هذا لأن العالم سطحي

210
00:10:25,751 --> 00:10:27,586
‫والناس مهوسين بالسيدات الجميلات الصغيرات

211
00:10:28,420 --> 00:10:31,256
‫وهو شيء جيد بالنسبة لك 
‫ لأنك ستصبحين واحدة منهن قريباً

212
00:10:34,009 --> 00:10:35,844
‫هل تريدين أن تغني إحدى أغنيات والدتك ربما؟

213
00:10:38,221 --> 00:10:39,473
‫لا أريد، أنا آسفة

214
00:10:39,848 --> 00:10:41,600
‫- ليلة سعيدة 
‫ - ليلة سعيدة

215
00:11:01,328 --> 00:11:04,039
‫"لم أكن أتذكر أني أحبك أبداً"

216
00:11:04,122 --> 00:11:07,084
‫أردت أن أقول أن غنائك قد مسني حقاً وأنا

217
00:11:07,167 --> 00:11:08,335
‫- شكراً جزيلاً 
‫ - نعم

218
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
‫أتمنى أن تعرفي أن لديك شيء مميز

219
00:11:09,920 --> 00:11:11,588
‫لذا لا تتوقفي أبداً

220
00:11:11,671 --> 00:11:13,590
‫هل تعرفين لدي اعتراف

221
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
‫يمكن أن أكون الشخص الوحيد في "أميركا"

222
00:11:15,509 --> 00:11:17,469
‫الذي فاته عرضك الشهير الليلة الأخرى

223
00:11:17,552 --> 00:11:19,638
‫- لا بأس 
‫ - انتظر، هل أنت جاد فيما تقول؟

224
00:11:19,721 --> 00:11:20,972
‫نعم، للأسف

225
00:11:21,056 --> 00:11:22,724
‫تعرفين ما يجب أن يحدث الآن؟

226
00:11:22,808 --> 00:11:24,726
‫- ماذا؟ 
‫ - يجب أن تغني الأغنية

227
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
‫- الآن؟ 
‫ - نعم

228
00:11:27,020 --> 00:11:28,063
‫هلا تتفضلين؟

229
00:11:28,146 --> 00:11:29,481
‫ربما يمكنك سماعها على "يوتيوب"

230
00:11:29,564 --> 00:11:32,109
‫أنا أحاول كل شيء لأجعلك تغنيها هنا، أرجوك

231
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
‫من أجلنا نحن الاثنان

232
00:11:33,276 --> 00:11:34,277
‫أرجوك؟

233
00:12:48,602 --> 00:12:49,978
‫نعم يا فتاة

234
00:13:22,511 --> 00:13:23,678
‫"جولة (راينا) - طاقم العمل"

235
00:13:39,653 --> 00:13:40,654
‫"(راينا جايمس)، 1991"

236
00:13:50,705 --> 00:13:52,040
‫واحد، اثنان

237
00:13:52,666 --> 00:13:54,251
‫أربعة، واحد، اثنان، ثلاثة

238
00:14:04,052 --> 00:14:06,680
‫حسناً، لنفعل هذا مرة أخرى من البداية

239
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
‫آسفة يا رفاق

240
00:14:08,974 --> 00:14:12,727
‫واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

241
00:14:22,445 --> 00:14:24,823
‫أشعر أنني أقف على حافة العاصفة

242
00:14:25,782 --> 00:14:27,951
‫وهذا يرفع قدماي من على الأرض

243
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
‫أشعر أن جسدي كله يهتز

244
00:14:30,954 --> 00:14:34,332
‫وأن ثمة قوى عليا تحرك ذراعاي وقدمي

245
00:14:34,874 --> 00:14:37,210
‫وهذا يخيفني بشدة

246
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
‫كما لو كنت على حافة الهاوية 
‫ وهناك نوعان من الاختيارات

247
00:14:41,214 --> 00:14:44,384
‫أن أقوم بالهروب أو القفز

248
00:14:45,343 --> 00:14:48,388
‫- "راينا" 
‫ - افتحوا الباب يا طيور الحب

249
00:14:57,981 --> 00:15:01,526
‫حسناً يا "مادي" أنت تعرفين 
‫ أنك في كل البرامج هذا الأسبوع، أليس كذلك؟

250
00:15:01,610 --> 00:15:02,986
‫لست متأكدة

251
00:15:03,069 --> 00:15:06,906
‫أنا جاد، على مواقع التواصل الاجتماعي، 
‫ سألت بناتي لو شاهدوا ذلك

252
00:15:06,990 --> 00:15:09,784
‫وكان ردهم "نعم بالطبع فعلنا، 
‫ كل الناس شاهدوها"

253
00:15:10,160 --> 00:15:11,161
‫يا إلهي

254
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
‫كان من حسن حظي أن أتعرف على والدتك

255
00:15:13,330 --> 00:15:15,040
‫وكنت من أشد معجبيها

256
00:15:15,123 --> 00:15:17,626
‫وعلي أن أخبرك وأنا أنظر إليك الآن

257
00:15:17,709 --> 00:15:20,503
‫وأنت تشبهينها تماماً، هذا مذهل

258
00:15:20,587 --> 00:15:24,007
‫شكراً لك، "الضوء الأزرق والأحمر" 
‫ هو الألبوم المفضل لدى أختي

259
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
‫ولكن ليس المفضل لك، لأختك فحسب

260
00:15:25,884 --> 00:15:28,094
‫لا إنه أحد المفضلين لدي أيضاً، لدي أيضاً

261
00:15:28,178 --> 00:15:32,015
‫من الواضع الظروف، وفقدانك لوالدتك

262
00:15:32,098 --> 00:15:36,144
‫لا بد أن هذا وقت مربك بالنسبة لك، 
‫ وقت عصيب بالنسبة لك

263
00:15:36,227 --> 00:15:39,356
‫هل يمكنك الاستمتاع بأي من هذا؟

264
00:15:39,439 --> 00:15:41,274
‫أنا أحاول أن أكون منفتحة لفكرة

265
00:15:41,358 --> 00:15:43,109
‫أن العالم يعمل بشكل غامض

266
00:15:43,193 --> 00:15:45,612
‫والأشياء السيئة يمكن أن تأتي 
‫ من النوايا الحسنة

267
00:15:45,695 --> 00:15:48,573
‫والأمور الجيدة قد تأتي من المأساة، 
‫ من الواضح أنني لا أقول

268
00:15:48,657 --> 00:15:50,742
‫"شكراً يا أمي على كل الاهتمام الذي أحظى به"

269
00:15:52,452 --> 00:15:53,578
‫هذه نظرة جيدة إلى الموضوع

270
00:15:53,662 --> 00:15:55,538
‫- أنت أكثر حكمة من سنك يا "مادي" 
‫ - شكراً

271
00:15:55,830 --> 00:15:58,500
‫المزيد مع "مادي جايمس" عندما نعود

272
00:16:01,336 --> 00:16:03,880
‫- "داف" أنا آسفة ربما لم تعن ذلك 
‫ - دعيني وشأني أرجوك

273
00:16:07,676 --> 00:16:09,886
‫"غانر" أنا آسفة، لا يمكنني أن أفعل هذا بها

274
00:16:11,012 --> 00:16:13,306
‫مهلا، ما الذي تتحدثين عنه؟

275
00:16:14,307 --> 00:16:15,809
‫إنهم بحاجة ماسة إلي، لا يمكنني

276
00:16:15,892 --> 00:16:17,143
‫يا "سكارليت" اسمعي

277
00:16:17,811 --> 00:16:19,229
‫قمت بعمل عظيم بمساعدتهما، حسناً؟

278
00:16:19,312 --> 00:16:21,731
‫حقاً، لكنك لست الراعي الخاص بهم

279
00:16:21,815 --> 00:16:23,692
‫"ديكون" هو المسؤول

280
00:16:23,775 --> 00:16:26,027
‫تستمرين في مساعدة الفتيات لتخطي كل يوم

281
00:16:26,111 --> 00:16:30,198
‫ولكن ماذا عنك؟ 
‫ لا يمكنك أن تؤجلي حياتك للأبد

282
00:16:31,533 --> 00:16:32,534
‫إنه...

283
00:16:33,243 --> 00:16:34,244
‫ماذا؟ ما الأمر؟

284
00:16:35,370 --> 00:16:36,371
‫لا أستطيع تركهم

285
00:16:37,956 --> 00:16:38,957
‫اسمعي...

286
00:16:42,335 --> 00:16:43,670
‫لدينا مشكلة هنا يا رفاق

287
00:16:43,753 --> 00:16:47,215
‫ولهذا طلبت عقد هذا الاجتماع حتى نفكر سوياً

288
00:16:47,298 --> 00:16:48,299
‫ونحاول أن نجد حلاً

289
00:16:48,383 --> 00:16:51,177
‫لذا ساعدوني في إصلاح هذا، 
‫ ساعدوني على فهم ذلك

290
00:16:53,054 --> 00:16:56,099
‫"ديكون" هذا الألبوم، أياً كانت حالته؟

291
00:16:56,433 --> 00:16:59,102
‫هو أحد الأصول الثمينة 
‫ التي تملكها هذه الشركة

292
00:16:59,185 --> 00:17:01,020
‫- إنه ذو قيمة 
‫ - نعم، وربما مع الوقت

293
00:17:01,104 --> 00:17:02,480
‫"جولييت" سيكون لها تسجيل جديد

294
00:17:02,564 --> 00:17:05,024
‫ويجب أن نُدخل "مادي" إلى الاستديو 
‫ في أسرع وقت ممكن

295
00:17:05,108 --> 00:17:07,235
‫ولكن الآن يا "ديكون" هذا كل ما لدينا

296
00:17:07,318 --> 00:17:09,028
‫قلت لك أنه لم يكتمل يا "زاك"

297
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
‫حسناً، ساعدني أن أفهم ما الذي لم يكتمل؟

298
00:17:13,450 --> 00:17:16,494
‫- الأغاني الثنائية 
‫ - وماذا؟

299
00:17:19,080 --> 00:17:21,916
‫الأغاني الثنائية، 
‫ وجزء "راينا" مجرد تسجيل خام

300
00:17:22,000 --> 00:17:25,044
‫وأنا لم أسجل جزئي بعد، 
‫ لم أكمل الجزء الخاص بي في الأغاني

301
00:17:25,128 --> 00:17:27,046
‫يؤسفني ذلك، لكن لست أنا الفنان

302
00:17:27,130 --> 00:17:28,882
‫لكن يبدو أنك ستتمكن من الانتهاء منهم

303
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
‫إذا استخدمنا تسجيلاتها الموجودة، 
‫ يمكنك أن تضيف صوتك

304
00:17:31,050 --> 00:17:33,470
‫- أتعلم موضوع تلك الأغنيات؟ 
‫ - أفهم، أنا...

305
00:17:33,553 --> 00:17:35,680
‫إنها عن الحب! فهمت؟

306
00:17:35,764 --> 00:17:39,184
‫إنها عن الحب الأبدي

307
00:17:39,768 --> 00:17:42,437
‫أحاول أن أساعد يا "ديكون"، 
‫ أحاول أن أسمع كل الأطراف

308
00:17:42,520 --> 00:17:44,314
‫- أحاول أن أسمع كل الخيارات 
‫ - لنكف عن المراوغة

309
00:17:44,397 --> 00:17:47,400
‫ادخل في الموضوع مباشرة، تريد مني أمراً ما 
‫ لن أعطيه لك

310
00:17:47,484 --> 00:17:49,527
‫هذا واضح! 
‫ الغير واضح هو ما إذا كنت تهدد بالرحيل

311
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
‫- عم تتحدث؟ 
‫ - يبدو أنك...

312
00:17:51,905 --> 00:17:54,282
‫العالم يهددنا باستمرار يا "ديكون"

313
00:17:54,365 --> 00:17:57,243
‫ثمة مدفوعات متأخرة لشركة "ويلين ديلين"

314
00:17:57,327 --> 00:17:58,745
‫وثمة ضرائب على عقارات "راينا" بنهاية العام

315
00:17:58,828 --> 00:18:01,080
‫أتريد أن تسمع بهذه الأمور؟ 
‫ لأنه في نهاية المطاف

316
00:18:01,164 --> 00:18:04,042
‫يجب أن تعرف بأن هذه ليست مؤسسة خيرية 
‫ هذه تجارة يا "ديكون"

317
00:18:04,125 --> 00:18:05,752
‫- ها نحن 
‫ - ويجب أن أضيف أن هذا أمر جيد

318
00:18:05,835 --> 00:18:07,879
‫بما أن هذا ما يعيل ابنتيك

319
00:18:11,633 --> 00:18:15,428
‫- هيا يا "زاك"، إياك أن تجرؤ 
‫ - آسف يا "باكي"...

320
00:18:15,762 --> 00:18:16,763
‫اسمع يا "ديكون"

321
00:18:17,931 --> 00:18:19,265
‫اسمعني لدقيقة

322
00:18:21,392 --> 00:18:24,521
‫لا أحد قد يعرف ما أرادته "راينا" فنياً 
‫ أكثر منك، لا أحد

323
00:18:25,563 --> 00:18:27,690
‫ما يطلبه "زاك" وأطلبه أنا

324
00:18:27,774 --> 00:18:29,818
‫هو أن تتراجع خطوة للحظة إذا استطعت

325
00:18:29,901 --> 00:18:31,736
‫وتفكر فيما كانت لترغب به من أجل هذه الشركة

326
00:18:31,820 --> 00:18:34,572
‫أنفقت الكثير من قلبها وروحها 
‫ على هذه الشركة

327
00:18:34,656 --> 00:18:36,407
‫افعلوا ما شئتم بالشركة

328
00:18:37,325 --> 00:18:40,870
‫لكن اكتفيت من سماعك 
‫ وأنت تحاول أن تجني أرباحاً من فاجعتنا

329
00:18:49,295 --> 00:18:51,506
‫ساعدنا هنا يا "باكي"، إننا نغرق

330
00:18:51,589 --> 00:18:53,633
‫ولا أدري ماذا أفعل غير ذلك

331
00:18:56,636 --> 00:19:00,098
‫أخبرني ما تحتاجه يا "زاك" 
‫ لكي تطمئن لاستثمارك

332
00:19:01,683 --> 00:19:03,810
‫أنا بحاجة لملفات الصوت تلك بنهاية الأسبوع

333
00:19:07,313 --> 00:19:08,940
‫"(مادي جايمس): شكراً أمي، موتها جاء بالنفع"

334
00:19:09,023 --> 00:19:10,817
‫أحاول أن أنفتح على فكرة

335
00:19:10,900 --> 00:19:12,318
‫أن العالم يعمل بطرق غامضة

336
00:19:12,402 --> 00:19:14,779
‫والأمور السيئة قد تنتج من النوايا الجيدة

337
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
‫والأمور الجيدة قد تولد من المأساة

338
00:19:16,322 --> 00:19:18,074
‫من الواضح أنني لا أقول

339
00:19:18,157 --> 00:19:20,410
‫"شكراً أمي على كل الاهتمام الذي أحظى به"

340
00:19:30,128 --> 00:19:31,588
‫"مادي"، كيف حالك يا عزيزتي؟

341
00:19:32,130 --> 00:19:34,424
‫بأمانة، لست بخير

342
00:19:34,507 --> 00:19:35,633
‫ماذا يجري يا عزيزتي؟

343
00:19:36,551 --> 00:19:39,762
‫الجميع يقول أنني لا أهتم لوفاة والدتي

344
00:19:39,846 --> 00:19:41,848
‫وأنا في غاية المرض

345
00:19:41,931 --> 00:19:43,850
‫بينما تقول "جولييت" 
‫ أنني مضطرة للمشاركة بالعرض

346
00:19:43,933 --> 00:19:45,685
‫"مادي"، اسمعي

347
00:19:45,768 --> 00:19:48,104
‫لست مضطرة للقيام بأي شيء 
‫ لا ترغبين القيام به

348
00:19:48,730 --> 00:19:51,441
‫- سبق وقلت لها أنني سأفعل 
‫ - أنا واثقة "جولييت" تقصد خيراً

349
00:19:51,524 --> 00:19:55,028
‫لكن هذا لا يعني بالضرورة 
‫ أنها تعرف ما هو أفضل لك الآن

350
00:19:55,111 --> 00:19:57,155
‫أعني، تأملي حياتها، 
‫ تأملي بعض الخيارات التي اتخذتها

351
00:19:57,238 --> 00:19:59,490
‫عودي إلى المنزل وقتما رغبت في العودة

352
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
‫في الواقع، عليك العودة الآن

353
00:20:00,992 --> 00:20:03,161
‫- "ديكون" بحاجة إليك 
‫ - مهلاً، ماذا؟

354
00:20:03,244 --> 00:20:04,245
‫ماذا تعنين؟

355
00:20:05,622 --> 00:20:07,582
‫لا شيء، أنا فقط ...عذراً

356
00:20:07,665 --> 00:20:09,751
‫أشعر أن علينا أن نكون إلى جانبه الآن

357
00:20:10,335 --> 00:20:13,171
‫هل أنت جاهزة يا "مادي"؟ 
‫ كان علينا أن نكون هناك منذ ربع ساعة.

358
00:20:16,007 --> 00:20:18,426
‫ماذا يجري؟ اعتقدت أنك تستعدين

359
00:20:21,137 --> 00:20:22,639
‫لا يمكنني القيام بذلك

360
00:20:23,222 --> 00:20:24,432
‫لا يمكنني، اعذريني

361
00:20:25,600 --> 00:20:27,477
‫ماذا عساي أقول للمنتجين؟

362
00:20:28,227 --> 00:20:30,021
‫لا أدري يا "جولييت"، أنا آسفة

363
00:20:30,521 --> 00:20:32,815
‫لا يمكنني فحسب

364
00:20:33,900 --> 00:20:34,901
‫حسناً

365
00:20:36,110 --> 00:20:37,820
‫- سألغيه 
‫ - حسناً

366
00:20:39,072 --> 00:20:40,073
‫أشكرك

367
00:20:48,373 --> 00:20:51,751
‫أريدها أن تبقى بهذا الحجم للأبد

368
00:20:52,126 --> 00:20:54,462
‫- أفهمك 
‫ - الزمن يمر بسرعة

369
00:20:55,463 --> 00:20:58,841
‫عندما أنظر في عيني طفلي 
‫ كل ما أراه هو نظرته لي

370
00:20:58,925 --> 00:21:04,639
‫عيناه وروحه وروحي معاً 
‫ في ذلك المخلوق الجميل الذي صنعناه

371
00:21:05,390 --> 00:21:08,601
‫رباه، لو أن "تيدي" يعلم بشعوري هذا 
‫ لكنت قتلته

372
00:21:09,394 --> 00:21:13,356
‫لكنني أكره عجزي عن مشاركة هذا مع "ديكون"

373
00:21:14,232 --> 00:21:16,317
‫لا أرى أي سبيل آخر

374
00:21:16,859 --> 00:21:20,530
‫لا سبيل إلا مليء بمزيد من الألم والفقدان

375
00:21:21,823 --> 00:21:23,574
‫لا يمكنني احتمال ذلك، إنه يلتهمني

376
00:21:23,658 --> 00:21:24,701
‫إنه ينهكني

377
00:21:25,576 --> 00:21:28,955
‫كل يوم أمسك بالهاتف لأتصل به

378
00:21:30,289 --> 00:21:31,916
‫كل يوم أفقد أعصابي

379
00:21:42,593 --> 00:21:43,594
‫هل ستطفئينهم؟

380
00:21:44,804 --> 00:21:45,972
‫لا يا طفلتي

381
00:21:50,476 --> 00:21:52,061
‫ليس الآن يا "سكارليت"، أنا بخير

382
00:21:52,854 --> 00:21:53,855
‫أنا "أيفري"

383
00:21:56,566 --> 00:21:57,859
‫انتظر يا "أيفري"

384
00:22:01,279 --> 00:22:02,321
‫- مرحباً 
‫ - مرحباً

385
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
‫كنت بالجوار ففكرت بالمجيء وإلقاء التحية

386
00:22:05,908 --> 00:22:07,326
‫أشكرك

387
00:22:08,661 --> 00:22:09,662
‫أترغب في تناول الغذاء؟

388
00:22:10,246 --> 00:22:11,289
‫أجل

389
00:22:12,540 --> 00:22:14,417
‫لا أعتقد، ليس الآن أقدر لك هذا على أي حال

390
00:22:14,500 --> 00:22:16,627
‫أنا أنجز بعض الأمور

391
00:22:17,545 --> 00:22:20,840
‫إذا كان لديك شيئاً تود مناقشته

392
00:22:20,923 --> 00:22:26,345
‫وتحتاج للحديث بشأنه 
‫ أريدك أن تعرف أنني هنا لأجلك

393
00:22:27,597 --> 00:22:28,598
‫أقدر ذلك

394
00:22:30,016 --> 00:22:31,851
‫الآن أكثر ما يضايقني

395
00:22:31,934 --> 00:22:36,689
‫هو أن "زاك" يضغط علي 
‫ لكي أكمل الألبوم كيوم أمس

396
00:22:36,773 --> 00:22:39,942
‫وأنا أعانده وأنا لا

397
00:22:42,236 --> 00:22:45,073
‫أنجزه، وهذا على الأرجح سيخذل 
‫ "هايواي 65" والفتيات

398
00:22:45,156 --> 00:22:46,657
‫وكل الأمور الأخرى، ولكن...

399
00:22:47,950 --> 00:22:49,452
‫لا يمكنني حتى أن استمع إليه

400
00:22:51,579 --> 00:22:52,580
‫فما بالك

401
00:22:54,290 --> 00:22:55,291
‫على أي حال

402
00:22:56,793 --> 00:22:59,128
‫هل أنت بحاجة لأي شيء؟ 
‫ هل ثمة شيء يمكنني القيام به لأجلك؟

403
00:22:59,212 --> 00:23:01,255
‫- إذا احتجت أي شيء 
‫ - أقدر ذلك، أشكرك

404
00:23:01,631 --> 00:23:02,632
‫أنا أعني ذلك

405
00:23:04,175 --> 00:23:06,177
‫- أجل 
‫ - حسناً، شكراً

406
00:23:10,640 --> 00:23:13,226
‫- صوب سلاحك 
‫ - علم، هدف جيد

407
00:23:13,309 --> 00:23:14,519
‫اضرب

408
00:23:17,480 --> 00:23:18,564
‫اضرب

409
00:23:19,315 --> 00:23:24,112
‫تبذل قصارى جهدك لفعل الصواب 
‫ فيعتبرك الجميع إلى شخص شرير

410
00:23:25,071 --> 00:23:28,574
‫ألا يمكن أن نفسر ذلك 
‫ بأن الجميع قد لا يعتبرون ذلك صواباً؟

411
00:23:34,539 --> 00:23:35,957
‫هل ستنقلب علي أنت أيضاً؟

412
00:23:37,083 --> 00:23:38,084
‫لا

413
00:23:39,043 --> 00:23:41,462
‫لا، أنا لا أفعل شيئاً كهذا

414
00:23:44,507 --> 00:23:46,008
‫كم يسهل على الناس أن تكره صاحب المال

415
00:23:47,677 --> 00:23:50,012
‫الجميع يريدون شيئاً مني

416
00:23:50,096 --> 00:23:52,598
‫المعارف والأقارب

417
00:23:52,682 --> 00:23:55,017
‫من خلال حيلهم الغبية وما أن يتغير الحال

418
00:23:55,101 --> 00:23:58,354
‫حتى يغمرونك بالكراهية 
‫ ما لم تغدق عليهم بالمال

419
00:23:58,437 --> 00:24:01,232
‫كأنني لا أتألم مثل باقي البشر

420
00:24:01,315 --> 00:24:02,316
‫مهلاً

421
00:24:04,068 --> 00:24:05,069
‫لا بأس

422
00:24:14,495 --> 00:24:18,291
‫"داف"، رباه! كم افتقدتك

423
00:24:18,708 --> 00:24:20,001
‫كم أنا سعيدة بعودتك

424
00:24:22,128 --> 00:24:23,296
‫ما كان علي أن أذهب أبداً

425
00:24:25,006 --> 00:24:27,341
‫لم ترتكبي أي خطأ يا عزيزتي، 
‫ أنت لم تخطئي قط

426
00:24:27,425 --> 00:24:29,093
‫- ما عدا كوني شخصاً مريعاً 
‫ - لا

427
00:24:29,177 --> 00:24:30,803
‫- هل تمازحني؟ 
‫ - لا، من المربك

428
00:24:30,887 --> 00:24:33,806
‫أن تحدث لك أمور جيدة في وقت كهذا، 
‫ هذا كل شيء

429
00:24:33,890 --> 00:24:34,891
‫كأنما...

430
00:24:36,350 --> 00:24:37,351
‫سأذهب للأعلى

431
00:24:40,521 --> 00:24:45,151
‫لقد نسيت كم أنا حزينة لمجرد لحظة

432
00:24:46,611 --> 00:24:50,406
‫والآن أشعر أنني أسوأ ابنة

433
00:24:50,489 --> 00:24:52,074
‫مهلاً

434
00:24:54,535 --> 00:24:56,204
‫أنت أبعد ما يكون عن ذلك

435
00:24:57,205 --> 00:24:59,999
‫لو كانت أمك هنا الآن 
‫ كانت ستشعر بشيء واحد

436
00:25:00,082 --> 00:25:01,083
‫شيء واحد فقط

437
00:25:02,376 --> 00:25:03,669
‫ستشعر بالفخر بك

438
00:25:06,339 --> 00:25:07,381
‫هل أنت بخير؟

439
00:25:09,008 --> 00:25:10,009
‫أحاول أن أكون

440
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
‫أنا قلقة بشأنك

441
00:25:15,848 --> 00:25:18,643
‫هذا أمر عليك ألا تقلقي بشأنه، اتفقنا؟

442
00:25:19,769 --> 00:25:20,895
‫أجيبي

443
00:25:24,315 --> 00:25:26,567
‫مرحباً، عذراً لأنني لم أتصل من قبل

444
00:25:33,616 --> 00:25:34,825
‫- مرحباً "جولييت" 
‫ - "مادي" هنا؟

445
00:25:34,909 --> 00:25:35,910
‫- لا، ليست هنا 
‫ - أجل

446
00:25:37,703 --> 00:25:38,913
‫- مرحباً 
‫ - مرحباً

447
00:25:39,205 --> 00:25:41,165
‫أردت أن أقول لك أنك خذلتني

448
00:25:41,249 --> 00:25:43,376
‫بسبب افتقادك للمهنية في "نيويورك"

449
00:25:44,502 --> 00:25:47,672
‫وبمناسبة ذلك 
‫ لقد أصلحت الأمور مع البرنامج الصباحي

450
00:25:47,755 --> 00:25:50,383
‫وهم على استعداد لمنحك فرصة أخرى 
‫ الأسبوع القادم

451
00:25:50,466 --> 00:25:52,093
‫أتظنين بإمكانك التمهل للحظة؟

452
00:25:52,843 --> 00:25:55,471
‫لا، ما رأيك أن تتمهلي أنت وتستمعين

453
00:25:55,888 --> 00:25:58,933
‫من أروع الأمور في الحياة 
‫ هي عندما تتاح لك فرصة

454
00:25:59,016 --> 00:26:02,144
‫وهذا لا يحدث عندما ترغبين 
‫ ولربما لن تتاح مرة أحرى

455
00:26:02,937 --> 00:26:04,855
‫وما لم تنتهزي هذه الفرصة

456
00:26:04,939 --> 00:26:07,066
‫فستندمين ما بقى لك من حياة

457
00:26:07,149 --> 00:26:08,609
‫رباه! كيف تقولين لها شيئاً كهذا

458
00:26:08,693 --> 00:26:10,653
‫بينما الوقت ليس مؤاتياً كما هو واضح؟

459
00:26:10,736 --> 00:26:12,989
‫لأنها الحقيقة الحياة، 
‫ لا تنتظر حتى تكوني مستعدة

460
00:26:13,072 --> 00:26:14,115
‫لا أصدق ذلك

461
00:26:14,198 --> 00:26:17,118
‫حتى لو كان هذا حقيقي 
‫ هناك ما هو أهم من مطاردة الشهرة

462
00:26:17,535 --> 00:26:18,536
‫وما أدراك؟

463
00:26:19,537 --> 00:26:22,540
‫مجرد خوفك من النجاح 
‫ لا يمنحك الحق أن تجعلي من هم

464
00:26:22,623 --> 00:26:25,042
‫- كفى! كفا عن ذلك الآن 
‫ - عزيزتي "مادي"، انتظري أرجوك

465
00:26:25,126 --> 00:26:26,127
‫كفى

466
00:26:32,133 --> 00:26:35,344
‫هل أصابنا الجنون؟ 
‫ أنمنح علاقتنا فرصة أخرى؟

467
00:26:35,428 --> 00:26:37,013
‫هل نبدأ من جديد؟

468
00:26:37,805 --> 00:26:41,976
‫ماذا لو بعد كل هذا الانتظار 
‫ خذلنا بعضنا البعض؟

469
00:26:42,226 --> 00:26:43,936
‫أعرف أن "ديكون" هو حب حياتي

470
00:26:44,020 --> 00:26:47,982
‫ولكن أتدري، نحن لم نقم 
‫ بغسل الصحون وتقديم الضرائب

471
00:26:48,065 --> 00:26:50,860
‫وكل الأمور المملة التي يقوم بها المتزوجون

472
00:26:56,574 --> 00:27:00,411
‫- من هناك؟ 
‫ - إننا "غانر" و"باكي" و"ويل"

473
00:27:01,245 --> 00:27:02,580
‫- ماذا تريدون؟ 
‫ - مرحباً "سكارليت"

474
00:27:02,663 --> 00:27:05,666
‫"زاك" بحاجة لرد بشأن الألبوم، 
‫ هل "ديكون" بالمنزل؟

475
00:27:06,625 --> 00:27:07,752
‫أجل، ادخلوا

476
00:27:09,211 --> 00:27:11,339
‫أعتقد أننا فقدنا عقولنا بعض الشيء

477
00:27:11,881 --> 00:27:15,718
‫ولكن سحقاً، هذا النوع من الجنون 
‫ هو ما يمنحني الأمل

478
00:27:15,968 --> 00:27:17,470
‫يجعلني أشعر أنني بشر

479
00:27:17,553 --> 00:27:20,181
‫هذا أجمل نوع من الجنون

480
00:27:20,723 --> 00:27:23,934
‫وهذا يخيفني ثمة شيء واحد تعلمته

481
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
‫ألا وهو أن أقفز في قلب ذلك الخوف مباشرة

482
00:27:27,063 --> 00:27:28,189
‫خصوصاً مع ذلك الرجل

483
00:27:29,190 --> 00:27:33,027
‫ينتابني الآن ذلك الشعور اللاذع 
‫ عميقاً بداخلي

484
00:27:33,110 --> 00:27:36,364
‫أقسم أنه بعد كل تلك السنوات

485
00:27:36,822 --> 00:27:38,824
‫أشعر كأنما أنا في الـ19 مجدداً

486
00:27:39,533 --> 00:27:41,702
‫وقد تلاقت نظراتنا للمرة الأولى

487
00:27:42,578 --> 00:27:43,662
‫ما رأيك بذلك؟

488
00:28:01,931 --> 00:28:03,682
‫هلا تنزل يا "ديكون"؟

489
00:28:03,891 --> 00:28:05,935
‫ثمة أمر مهم نحتاج أن نناقشه معك

490
00:28:06,185 --> 00:28:08,104
‫أنا أقوم بأمر مهم الآن يا "سكارليت"

491
00:28:08,896 --> 00:28:10,022
‫حسناً

492
00:28:19,907 --> 00:28:21,450
‫أعرف أنه بحاجة مساحة يا "سكارليت"

493
00:28:21,534 --> 00:28:23,285
‫أعرف وأنا أحاول أن أحترم مساحته

494
00:28:23,369 --> 00:28:25,037
‫لكن في الواقع هذا لا يتعلق بـ"ديكون" الآن

495
00:28:25,121 --> 00:28:26,872
‫عليك أن تتركه وشأنه، الأمر يتعلق به

496
00:28:26,956 --> 00:28:28,666
‫هذا موقف فريد يا "سكارليت"

497
00:28:28,749 --> 00:28:31,335
‫ثمة العديد من الأشخاص 
‫ الذين يعتمدون على ذلك القرار

498
00:28:31,419 --> 00:28:33,129
‫هذا ليس بشأنك أو بشأن "ديكون"

499
00:28:33,212 --> 00:28:34,880
‫هذا يؤثر على الجميع، هل أنا محق؟

500
00:28:34,964 --> 00:28:37,550
‫هذا عملنا، إنها وظيفة "باكي" 
‫ إنه ورث الفتيات

501
00:28:37,633 --> 00:28:39,427
‫لا يمكنك المجيء هنا وجعلها مشكلة هذا الرجل

502
00:28:39,510 --> 00:28:42,096
‫- هذا ليس خطأه 
‫ - لا! لا أحد غاضب من "ديكون"

503
00:28:42,179 --> 00:28:44,140
‫- نحن قلقون بشأنه 
‫ - نريده أن يتصرف فحسب

504
00:28:44,223 --> 00:28:46,183
‫عم تتحدثون بحق الجحيم؟

505
00:28:48,477 --> 00:28:51,522
‫كلنا نعيش من الكتابة عن تحطم القلب

506
00:28:51,605 --> 00:28:54,817
‫والآن ها هو يواجهنا ونحن كأنما نخاف منه

507
00:28:55,192 --> 00:28:57,820
‫نحكم على الأمر كأنه غريب

508
00:28:58,779 --> 00:29:01,907
‫لقد فقد ذلك الرجل حب حياته

509
00:29:02,992 --> 00:29:04,326
‫كيف يفترض به أن يتصرف؟

510
00:29:05,661 --> 00:29:11,333
‫علينا أن نساعده وليس أن نطلب منه

511
00:29:13,127 --> 00:29:14,336
‫كيف يفترض بنا القيام بذلك؟

512
00:29:19,008 --> 00:29:21,510
‫يؤسفني أنك رأيتنا نتشاجر هكذا

513
00:29:21,594 --> 00:29:25,473
‫"سكارليت" تحاول حمايتك 
‫ بسبب صلات الدم بينكما

514
00:29:26,056 --> 00:29:29,393
‫وأنا أشعر أننا تربطنا علاقة خاصة للغاية

515
00:29:29,477 --> 00:29:31,270
‫بسبب علاقتي بوالدتك

516
00:29:31,979 --> 00:29:34,773
‫لكني لا أريدك أن تشعري 
‫ أنك مضطرة لمساعدتي

517
00:29:34,857 --> 00:29:36,192
‫لا، أبداً

518
00:29:36,275 --> 00:29:40,029
‫ما أعنيه هو أن في كل مرة 
‫ تعثرت في عملي

519
00:29:40,362 --> 00:29:44,200
‫كانت والدتك هناك لمساندتي 
‫ حتى عندما لم أكن أستحق

520
00:29:44,825 --> 00:29:47,328
‫ولم تتسنى لي الفرصة لشكرها الشكل الصحيح

521
00:29:48,496 --> 00:29:49,788
‫لربما يمكنني ذلك الآن

522
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
‫أنا أرى بك إمكانيات عظيمة

523
00:29:52,917 --> 00:29:54,210
‫وأرى أن كل ما ينقصك

524
00:29:54,293 --> 00:29:57,213
‫هو شخص ذو خبرة جيدة في هذا المجال

525
00:29:57,296 --> 00:30:00,174
‫شخص كان يمتلك كل شيء 
‫ وقذفت الأقدار بالعقبات في طريقه

526
00:30:00,257 --> 00:30:01,300
‫لكنه ظل يتغلب عليها

527
00:30:03,969 --> 00:30:05,304
‫أظنني أعرف ذلك الشخص

528
00:30:06,388 --> 00:30:07,389
‫ماذا تقولين؟

529
00:30:08,432 --> 00:30:12,686
‫أقول أن بإمكان "غلين" أو غيره 
‫ أن يتكفلوا بالأمور المملة

530
00:30:12,770 --> 00:30:15,689
‫أما فيما يتعلق بالتوجيه 
‫ فأنا أود أن أدير أعمالك

531
00:30:16,941 --> 00:30:19,485
‫أريد أن أوصلك إلى القمة

532
00:30:21,612 --> 00:30:23,614
‫انظري، أنت لست مضطرة 
‫ للإجابة الآن، اتفقنا؟

533
00:30:24,323 --> 00:30:25,366
‫فقط فكري بالأمر

534
00:30:26,659 --> 00:30:27,660
‫حسناً

535
00:30:35,417 --> 00:30:36,418
‫مرحباً

536
00:30:38,170 --> 00:30:39,171
‫هل أنت بخير؟

537
00:30:40,798 --> 00:30:41,799
‫ليس تماماً

538
00:30:44,051 --> 00:30:45,052
‫ما الخطب؟

539
00:30:47,388 --> 00:30:50,516
‫أتذكرين عندما كانت أمي تسدينا النصح 
‫ في كل شيء؟

540
00:30:51,058 --> 00:30:52,476
‫كنا نشعر بضيق شديد

541
00:30:53,394 --> 00:30:54,937
‫كنت أرغب في تمزيق شعري حرفياً

542
00:30:58,023 --> 00:30:59,733
‫أنا بحاجة لها الآن

543
00:31:01,610 --> 00:31:02,611
‫لا بأس

544
00:31:06,365 --> 00:31:10,286
‫ما زالت هنا بداخلنا

545
00:31:16,792 --> 00:31:18,168
‫أترغبين في غناء إحدى أغانيها؟

546
00:31:19,503 --> 00:31:20,504
‫أجل

547
00:32:34,578 --> 00:32:36,413
‫كيف تصفين العملية الفنية الخاصة بك؟

548
00:32:36,497 --> 00:32:39,500
‫حسناً، دعني أرى، 
‫ لقد تغير الأمر على مر السنين

549
00:32:39,583 --> 00:32:42,461
‫لو أنك سألتني هذا منذ 15 عام كنت سأقدم لك

550
00:32:42,544 --> 00:32:44,171
‫إجابة غاية في الجدية

551
00:32:44,254 --> 00:32:45,589
‫ثم تحدث الحياة

552
00:32:45,673 --> 00:32:47,925
‫وكما تعرف، لدي الآن فتاتين

553
00:32:48,008 --> 00:32:51,345
‫أحاول تربيتهما ولدي زوج رائع

554
00:32:51,428 --> 00:32:54,014
‫أعمل معه وأؤلف معه

555
00:32:54,098 --> 00:32:56,350
‫وكما تعرف، أنا أم نشيطة

556
00:32:56,433 --> 00:32:59,687
‫لذا أقوم بتوصيلهما 
‫ ونحن نتناول الغذاء معاً كل ليلة

557
00:32:59,770 --> 00:33:03,982
‫لذلك العملية هي أي ساعة 
‫ يمكنني أن أخطفها بين كل هذا

558
00:33:04,525 --> 00:33:07,820
‫الأمر كله حول الحياة التي تدخل في العملية

559
00:33:08,112 --> 00:33:10,823
‫أعتقد بإمكاني أن أدعوها فوضى منظمة

560
00:33:59,037 --> 00:34:00,080
‫رائع، تعرفون أين تذهبون

561
00:34:00,581 --> 00:34:01,582
‫- مرحباً 
‫ - شكراً

562
00:34:02,207 --> 00:34:03,208
‫مرحباً

563
00:34:06,044 --> 00:34:07,254
‫أود المساعدة فحسب

564
00:34:07,546 --> 00:34:09,047
‫بالطبع، هيا

565
00:34:12,342 --> 00:34:13,886
‫"تسجيل مقابلة 2 مع (راينا جايمس)"

566
00:34:14,219 --> 00:34:17,514
‫ما معنى صناعة ذلك الألبوم 
‫ مع "ديكون" حول حياتكما سوياً؟

567
00:34:19,141 --> 00:34:20,309
‫إنه يعني كل شيء

568
00:34:22,686 --> 00:34:26,356
‫يمكنني أصيبك بالملل بتفاصيل 
‫ ما أوصلنا إلى هذه اللحظة

569
00:34:26,440 --> 00:34:30,903
‫لكن دعني أقل أن هذا الألبوم 
‫ وتمكني من الزواج به

570
00:34:32,321 --> 00:34:34,364
‫وجعله أب لأولادي

571
00:34:35,991 --> 00:34:41,789
‫أخيراً، بعد كل تلك السنوات 
‫ صارت لدينا تجارب كثيرة

572
00:34:41,872 --> 00:34:46,251
‫وتاريخ طويل، 
‫ رأيت "ديكون" وهو يمر بكل هذا

573
00:34:46,335 --> 00:34:50,005
‫ودائماً ما خرج منها أكثر قوة من ذي قبل

574
00:34:50,881 --> 00:34:54,343
‫إنه رائع على هذا النحو إنه لا ييأس أبداً

575
00:34:55,552 --> 00:34:59,681
‫والآن، أن أتمكن من الشعور بتلك القوة 
‫ في حياتي كل يوم

576
00:35:00,599 --> 00:35:03,185
‫ورؤيته على هذا النحو مع أطفالنا

577
00:35:04,561 --> 00:35:05,687
‫وأن أعرف

578
00:35:07,564 --> 00:35:10,734
‫أنه أفضل أب يمكنهم أن يمتنوه

579
00:35:12,903 --> 00:35:14,655
‫وأفضل جزء في ذلك

580
00:35:16,448 --> 00:35:20,327
‫هو أنه لن ييأس أبداً مني أو من فتياتي

581
00:35:24,665 --> 00:35:28,919
‫أو من ألبومنا أو أي شيء أورطه فيه

582
00:35:32,673 --> 00:35:33,674
‫سيكون هناك

583
00:35:36,677 --> 00:35:37,678
‫أنا محظوظة

584
00:35:51,608 --> 00:35:52,651
‫"داف"، هل تسمعين ذلك؟

585
00:35:55,487 --> 00:35:56,613
‫تعالي هنا

586
00:36:07,833 --> 00:36:09,042
‫احضري أباك

587
00:36:11,670 --> 00:36:12,671
‫يا فتيات

588
00:36:14,339 --> 00:36:15,340
‫"مادي"

589
00:36:16,884 --> 00:36:18,635
‫- "دافني"، أين أنت؟ 
‫ - أبي

590
00:36:19,511 --> 00:36:21,555
‫تعال هنا، عليك أن تشاهد هذا

591
00:36:21,638 --> 00:36:22,723
‫تعالا هنا

592
00:36:22,973 --> 00:36:24,308
‫أحبكما كثيراً

593
00:36:24,558 --> 00:36:25,767
‫- أحبك أيضاً 
‫ - أتعلمان أنني أحبكما؟

594
00:36:25,851 --> 00:36:27,394
‫- أنا أحبك 
‫ - تعرفان أن عليكما أن تعرفا

595
00:36:27,477 --> 00:36:29,104
‫- نحن نعلم، هيا 
‫ - اسمعا...

596
00:36:29,438 --> 00:36:31,690
‫- يجب أن أتحدث معكما 
‫ - لا، لا حقاً

597
00:36:31,773 --> 00:36:33,317
‫- دعونا نجلس و... 
‫ - هيا

598
00:36:34,192 --> 00:36:35,903
‫- لا، عليك أن تشاهد هذا 
‫ - إلى أين نحن ذاهبون؟

599
00:36:45,954 --> 00:36:48,498
‫فكرنا أن بإمكاننا الانتهاء منها بالطريقة 
‫ التي كانت ستحبها

600
00:36:50,542 --> 00:36:52,210
‫لكن إن كنت لا تريد...

601
00:36:55,297 --> 00:36:56,298
‫لا، استمر

602
00:36:58,216 --> 00:36:59,509
‫استمر

603
00:38:35,439 --> 00:38:36,773
‫ما زال هناك جزء متبقي

604
00:38:44,406 --> 00:38:45,615
‫لا أدري إن كنت أستطيع

605
00:38:46,658 --> 00:38:47,659
‫تستطيع

606
00:38:52,706 --> 00:38:54,374
‫يمكننا الخروج إذا أردت

607
00:38:56,793 --> 00:38:57,794
‫لا

608
00:38:59,046 --> 00:39:00,047
‫ابقوا جميعاً

609
00:40:50,323 --> 00:40:53,118
‫"هايواي 65"

610
00:41:18,602 --> 00:41:19,895
‫أراك لاحقاً

611
00:41:24,357 --> 00:41:25,358
‫وداعاً

612
00:41:27,986 --> 00:41:28,987
‫سأشارك بالجولة

613
00:41:30,155 --> 00:41:31,948
‫- ستفعلين؟ 
‫ - أجل

614
00:41:32,032 --> 00:41:33,575
‫ثمة أمر عليك أن تعرفه

615
00:41:34,576 --> 00:41:35,785
‫ما هو؟

616
00:41:36,077 --> 00:41:37,078
‫أنا حبلى

617
00:41:42,375 --> 00:41:43,418
‫و...

618
00:41:44,461 --> 00:41:46,338
‫بأمانة، لا أدري
