1
00:00:01,001 --> 00:00:02,670
‫سابقاً في "ناشفيل"...

2
00:00:02,753 --> 00:00:04,463
‫هل يمكنك التوقف لدقيقة؟

3
00:00:04,547 --> 00:00:07,383
‫- ما الذي يحدث؟ 
‫ - أشعر أنني لا أستطيع أن أشعر بنفسي

4
00:00:07,466 --> 00:00:09,427
‫ألبوم "جولييت بارنس" الجديد بعنوان "ممتنة"

5
00:00:09,510 --> 00:00:13,723
‫إنها محاولة جريئة للتغيير 
‫ ولكن النتيجة فوضى مزرية

6
00:00:13,806 --> 00:00:15,099
‫هل تريديني أن أقرأ كفك؟

7
00:00:17,768 --> 00:00:19,270
‫أنا حبلى

8
00:00:19,353 --> 00:00:21,313
‫مسحة خد صديقك الحميم ستُظهر 
‫ ما إذا كان مطابقاً

9
00:00:21,397 --> 00:00:22,440
‫هذا لا يهم، ما زلت أحبك

10
00:00:23,065 --> 00:00:25,776
‫"باكي" يمكن أن يكون غير مستعد لتلقي 
‫ الأفكار الجديدة

11
00:00:25,860 --> 00:00:28,154
‫أريد أن أعرف رأيك في العثور 
‫ على وظيفة أخرى له

12
00:00:28,237 --> 00:00:29,989
‫هل تريد أن تسرحه من العمل، هل هذا ما تريد؟

13
00:00:31,240 --> 00:00:36,495
‫"جولييت"!

14
00:00:36,579 --> 00:00:38,998
‫"جولييت"!

15
00:00:39,081 --> 00:00:41,292
‫سيدة "بارنس"، هل أنت بخير؟

16
00:00:41,375 --> 00:00:43,961
‫"جولييت"!

17
00:00:48,090 --> 00:00:49,091
‫منذ متى؟

18
00:00:49,175 --> 00:00:50,176
‫"قبل 36 ساعة"

19
00:00:50,259 --> 00:00:54,597
‫أول مرة منذ شهور قليلة 
‫ ثم لا شيء حتى الأسبوع الماضي

20
00:00:54,680 --> 00:00:55,931
‫أين كنت منذ أشهر قليلة؟

21
00:00:56,766 --> 00:00:59,643
‫كنت أتدرب على أغنية لم أغنيها أبداً

22
00:01:00,895 --> 00:01:02,730
‫سأقوم بتحويلك إلى طبيب نفسي أعرفه

23
00:01:02,813 --> 00:01:06,192
‫لا، ليس لدي وقت للتحدث لأي أحد آخر

24
00:01:06,484 --> 00:01:08,027
‫ألا يمكنك إصلاح هذا؟

25
00:01:08,110 --> 00:01:09,737
‫هذه ليست مشكلة عصبية

26
00:01:09,820 --> 00:01:11,864
‫لدي عرضاً ليلة غد

27
00:01:12,865 --> 00:01:14,533
‫ما تصفينه

28
00:01:14,617 --> 00:01:18,329
‫الاضطرابات الحسية، خبرات الشعور خارج الجسد

29
00:01:18,704 --> 00:01:20,790
‫هي علامات الحالة الانفصالية

30
00:01:20,998 --> 00:01:22,166
‫ماذا يعني هذا؟

31
00:01:22,249 --> 00:01:24,293
‫إنه يمثل أولى أنظمة المخ الدفاعية

32
00:01:24,376 --> 00:01:26,045
‫كادعاء الموت

33
00:01:26,378 --> 00:01:29,006
‫بعض الأشخاص يفقدون الوعي 
‫ بعض الأشخاص يعانون من نفس أعراضك

34
00:01:29,089 --> 00:01:30,925
‫بعض الأشخاص يفقدون القدرة على الحركة

35
00:01:31,008 --> 00:01:32,760
‫آلية دفاعية ضد ماذا؟

36
00:01:32,843 --> 00:01:33,844
‫صدمة

37
00:01:34,178 --> 00:01:36,972
‫- الحادث مجدداً 
‫ - ربما

38
00:01:37,264 --> 00:01:40,059
‫لكن بصورة شائعة أكثر 
‫ تحدث بسبب صدمات في سنوات الطفولة

39
00:01:40,434 --> 00:01:42,645
‫هل أصابك مصاب ما عندما كنت صغيرة؟

40
00:01:42,895 --> 00:01:43,896
‫لا تسأل

41
00:01:43,979 --> 00:01:46,232
‫لقد توفي والدها عندما كانت في الرابعة

42
00:01:46,690 --> 00:01:48,275
‫أنا لا أتذكره حتى

43
00:01:49,109 --> 00:01:51,237
‫كيف يمكن لأي من هذا أن يُساعدني؟

44
00:01:52,655 --> 00:01:54,365
‫ماذا أفعل بشأن ليلة الغد؟

45
00:01:54,740 --> 00:01:57,201
‫التصرف الأذكى هو تجنب الضغوط

46
00:01:57,785 --> 00:01:59,328
‫أقترح أن تلغيه

47
00:02:01,664 --> 00:02:02,998
‫أنا أعرف ما هذا

48
00:02:03,415 --> 00:02:06,168
‫- متى نُشرت المقالات النقدية بشأن الألبوم 
‫ - ما الذي تتحدثين عنه؟

49
00:02:06,252 --> 00:02:08,379
‫عندها تماماً بدأ هذا.

50
00:02:08,587 --> 00:02:11,382
‫إذاً، هذا رد فعل على نقد سيء.

51
00:02:11,507 --> 00:02:13,884
‫لا يمكن لعقلي استيعاب الفشل

52
00:02:13,968 --> 00:02:15,886
‫ما زلت انزعج عندما أفكر في ذلك

53
00:02:15,970 --> 00:02:17,263
‫لربما عليك أن تلغي الحفل

54
00:02:17,346 --> 00:02:20,140
‫بإمكانهم أن يجدوا شخص آخر ليحل مكانك

55
00:02:20,599 --> 00:02:23,936
‫- لا أريد أن يأخذ مكاني أي أحد 
‫ - حسناً افعليها.

56
00:02:24,353 --> 00:02:25,896
‫ولكن هذا ما يضغط على أعصابي

57
00:02:25,980 --> 00:02:29,066
‫- ماذا تريدينني أن أقول؟ 
‫ - لا أعرف

58
00:02:30,568 --> 00:02:33,070
‫مرحباً، أعرف أننا أول من سيصعد على المسرح؟

59
00:02:33,153 --> 00:02:34,738
‫أنا في طريقي، انتظري فحسب

60
00:02:35,114 --> 00:02:38,742
‫لا تقلق بشأن ذلك، 
‫ أنا لدي فكرة وأنت لديك مهرجان لتفتتحه

61
00:02:38,826 --> 00:02:41,495
‫لمَ لا تذهب؟

62
00:02:41,745 --> 00:02:44,123
‫لديك تلك النظرة الغريبة على وجهك

63
00:02:44,915 --> 00:02:47,877
‫سوف تقوم بعمل رائع يا عزيزي، 
‫ أنا أعرف أنك ستفعل

64
00:02:47,960 --> 00:02:49,879
‫وسأقابلك بعد البروفة

65
00:02:51,422 --> 00:02:53,549
‫حسناً، أولاً المقابلات، ها هو الاتفاق

66
00:02:53,632 --> 00:02:55,426
‫قولي بعض الكلمات فحسب عن أداء الغد

67
00:02:55,509 --> 00:02:58,596
‫ما هو شعورك بالعمل مع "جولييت"، 
‫ اجعليه بسيطاً، ستكونين رائعة، حسناً؟

68
00:03:00,055 --> 00:03:02,099
‫- مرحباً يا "جولييت" 
‫ - أريد أن أفعلها بمفردي

69
00:03:02,391 --> 00:03:04,310
‫- تريدين أن تفعلي ماذا بمفردك؟ 
‫ - ليلة غد

70
00:03:05,769 --> 00:03:08,188
‫أكره أن أخبرك بهذا، 
‫ لكن هذا الموضوع قد انتهى

71
00:03:08,272 --> 00:03:09,273
‫هذا الموضوع لم ينته بعد

72
00:03:09,356 --> 00:03:13,068
‫أنا من يحدد متى ينتهي الموضوع 
‫ وأنا أقول أن الموضوع لم ينته بعد

73
00:03:13,277 --> 00:03:17,197
‫"جولييت"، باقي أقل من 40 ساعة 
‫ على هذا العرض

74
00:03:17,281 --> 00:03:19,783
‫جيد، هذا وقت كافي لكي أتدرب

75
00:03:19,867 --> 00:03:21,660
‫حسناً، أتعرفين، 
‫ سيتوجب عليك أن تخبريه بنفسك

76
00:03:22,745 --> 00:03:23,746
‫حسناً

77
00:03:47,686 --> 00:03:49,813
‫هذا شيق، ما هذا؟

78
00:03:49,897 --> 00:03:50,940
‫لا شيء

79
00:03:51,982 --> 00:03:54,193
‫- مرحباً يا رفاق 
‫ - أهلاً

80
00:03:54,276 --> 00:03:55,277
‫رائع، يا حبيبتي كنت أفكر

81
00:03:55,361 --> 00:03:59,531
‫ربما يمكن لثلاثتنا 
‫ أن نذهب إلى المهرجان اليوم كعائلة

82
00:03:59,949 --> 00:04:01,200
‫ماذا تعتقدين، سيكون جيداً؟

83
00:04:01,492 --> 00:04:03,077
‫سأقابل "لويزا" في مركز التسوق

84
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
‫وأنا من المفترض أن أكون في "تراكس" 
‫ منذ عشر دقائق

85
00:04:05,204 --> 00:04:06,956
‫وبعد ذلك سأذهب إلى المهرجان برفقة "كلاي"

86
00:04:07,206 --> 00:04:08,332
‫حسناً

87
00:04:09,208 --> 00:04:12,503
‫- ماذا عن... 
‫ - شكراً لك يا أبي ولكننا بخير

88
00:04:13,128 --> 00:04:14,755
‫- أنت بخير؟ 
‫ - نعم، نحن بخير

89
00:04:15,965 --> 00:04:17,091
‫ماذا عنك يا "دافني"؟

90
00:04:18,634 --> 00:04:21,095
‫هل أنت بخير؟ هل تحتاجين إلى توصيله؟

91
00:04:21,720 --> 00:04:22,846
‫نعم ولا

92
00:04:27,351 --> 00:04:28,352
‫لا بأس إذاً

93
00:04:29,603 --> 00:04:31,230
‫يمكن أن تري بنفسك يا "أليشيا"

94
00:04:31,313 --> 00:04:35,943
‫هذا الجمع مستعد بالكامل لليلتي ختام 
‫ مهرجان المدينة الموسيقي في أسبوع الموسيقى

95
00:04:36,026 --> 00:04:40,364
‫لدينا "ديريك بنتلي" و"ليتل بيغ تاون" 
‫ كريس ستابيلتون" و"الأكسيس" وبالطبع"

96
00:04:40,447 --> 00:04:42,866
‫أول أداء حي لـ"جولييت بارنس"

97
00:04:42,950 --> 00:04:45,244
‫منذ تحطم الطائرة في وقت سابق هذا العام

98
00:04:45,327 --> 00:04:46,662
‫إلى جانب الإتيان بمغن جديد

99
00:04:46,745 --> 00:04:49,707
‫كنت أفكر في تجمع لوسائل الإعلام، 
‫ هل تعرفين "ديكون"؟

100
00:04:49,790 --> 00:04:51,792
‫الرجل الذي أريد، 
‫ دعني أعرفك على "كاسيدي"

101
00:04:51,875 --> 00:04:54,420
‫أنا أعرف "ديكون"، كيف حالك؟

102
00:04:56,422 --> 00:04:58,465
‫لقد أحببت التغييرات التي قمتم بها يا رفاق

103
00:04:58,549 --> 00:05:00,217
‫- لذا دعنا نرتب شيئاً 
‫ - حسناً

104
00:05:00,300 --> 00:05:01,760
‫- دعنا نتحدث 
‫ - رائع

105
00:05:04,304 --> 00:05:05,889
‫هل تمانع إذا تمشينا لبرهة

106
00:05:07,141 --> 00:05:08,225
‫- نعم 
‫ - حسناً

107
00:05:08,934 --> 00:05:11,603
‫أنا أكره التحدث في هذا الموضوع 
‫ ولكن هل فكرت فيه

108
00:05:11,687 --> 00:05:12,771
‫أنت تتحدث عن "باكي"؟

109
00:05:12,855 --> 00:05:14,690
‫أنا أتحدث عن تقدم الشركة

110
00:05:14,773 --> 00:05:18,235
‫"باكي" كان جزء من هذا العمل، 
‫ جزء من هذه العائلة لمدة 30 عام

111
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
‫- مستحيل 
‫ - هل لي أن أسأل كيف كان أداء الشركة

112
00:05:19,945 --> 00:05:21,238
‫على مر السنوات القليلة الماضية؟

113
00:05:21,321 --> 00:05:24,533
‫- "ليلى غرانت"، "ماركس كين"، "فيتا مارتين" 
‫ - هذا ليس كله بسبب "باكي"

114
00:05:24,616 --> 00:05:26,326
‫هناك العديد من الأشياء التي حدثت

115
00:05:26,410 --> 00:05:30,456
‫أياً كان السبب، حان الوقت لشركة "هايواي 65" 
‫ ألا تفوت فرص جديدة، حسناً؟

116
00:05:30,539 --> 00:05:31,874
‫أغنية "مادي" جاهزة للإطلاق

117
00:05:31,957 --> 00:05:35,502
‫وأنا لا أريد أن أنتظر وأشاهد 
‫ هذه البرتوكولات العتيقة أن تعرقلها

118
00:05:35,586 --> 00:05:36,754
‫ماذا يعني هذا بالضبط؟

119
00:05:36,837 --> 00:05:39,506
‫بالنسبة لـ"مادي" 
‫ كنت أفكر في إصدار في منتصف الليل

120
00:05:39,590 --> 00:05:41,800
‫بلا صحافة ولا تصريحات

121
00:05:41,884 --> 00:05:45,012
‫ولا استعطاف لصحفي من جريدة "سلايت" 
‫ ليذكرنا بصورة مبطنة

122
00:05:45,095 --> 00:05:48,140
‫لا نقوم بإطلاقها بأنفسنا، 
‫ نحضر كل الأشخاص المؤثرين الذين نعرفهم

123
00:05:48,223 --> 00:05:50,601
‫للتحدث عن تلك الأغنية الرائعة 
‫ التي سمعوها للتو

124
00:05:50,684 --> 00:05:52,936
‫وفي الصباح الكل سيأتي إلينا يا رجل

125
00:05:56,148 --> 00:05:57,149
‫نعم

126
00:05:59,026 --> 00:06:00,444
‫ماذا عن "باكي"، هل يوافق؟

127
00:06:00,819 --> 00:06:03,989
‫هو لا يوافق فحسب، 
‫ هو لا يفهم الأمر يا "ديكون"

128
00:06:04,406 --> 00:06:07,201
‫وأنا آسف ولكنني أعتقد 
‫ أن هذه الخطوة ضرورية

129
00:06:07,284 --> 00:06:10,537
‫إذا أردنا لشركة "هايواي 65" 
‫ ولـ"مادي" أن تنجح

130
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
‫بالطريقة التي أعتقد كانت ستريدها "ريانا"

131
00:06:33,769 --> 00:06:34,978
‫مرحباً

132
00:06:35,062 --> 00:06:37,022
‫لا يمكنك الاكتفاء من الحياة الجميلة؟

133
00:06:37,106 --> 00:06:38,941
‫شيء من هذا القبيل

134
00:06:39,566 --> 00:06:40,859
‫ما كل هذا، هل لي أن أساعد؟

135
00:06:41,235 --> 00:06:42,319
‫بريد المعجبين

136
00:06:44,321 --> 00:06:45,322
‫أنت جديدة

137
00:06:46,990 --> 00:06:48,158
‫نعم، أنا "دافني"

138
00:06:49,243 --> 00:06:50,327
‫لم أكن أسأل

139
00:06:50,911 --> 00:06:52,246
‫إنها جيدة يا "ويندي"، إنها معي

140
00:06:52,329 --> 00:06:55,999
‫أنا لا أحب الأشخاص الجدد، 
‫ الأشخاص الجدد يأتون بدوافعهم ومشاكلهم

141
00:06:57,042 --> 00:06:59,378
‫- أنا هنا لا أرى "ليف" 
‫ - "ليف" مشغولة

142
00:07:00,087 --> 00:07:01,296
‫إلى أين أنتم ذاهبون؟

143
00:07:01,380 --> 00:07:03,757
‫- الأشخاص الجدد فضوليون للغاية أيضاً 
‫ - لا

144
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
‫كُفي عن كونك مزعجة

145
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
‫اهدأي

146
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
‫هل يمكنني المجيء؟

147
00:07:15,185 --> 00:07:16,812
‫إذاً يمكننا أن نبدأ بالدمدمة؟

148
00:07:16,895 --> 00:07:18,981
‫نعم، أنا كنت سأتكلم معك بخصوص هذا

149
00:07:19,064 --> 00:07:20,065
‫سحقاً

150
00:07:21,066 --> 00:07:22,276
‫- ماذا؟ 
‫ - لا شيء

151
00:07:24,027 --> 00:07:25,529
‫لا يمكنك أن تستمري في تجاهله

152
00:07:25,612 --> 00:07:26,989
‫يمكنني حتى يصبح غير ممكن

153
00:07:27,322 --> 00:07:28,448
‫ماذا يعني هذا؟

154
00:07:28,907 --> 00:07:30,075
‫سحقاً مزدوج

155
00:07:32,035 --> 00:07:33,996
‫"(داميان): أنا في المدينة"

156
00:07:40,836 --> 00:07:43,255
‫فكرة الإصدار بمنتصف الليل 
‫ تُعد مخاطرة يا رفاق

157
00:07:43,338 --> 00:07:46,175
‫وهي مخاطرة لا أعتقد أنه يجدر بنا 
‫ أن نأخذها مع أغنيتك الأولى

158
00:07:46,258 --> 00:07:49,344
‫لكنني معجبة بفكرة وضعها 
‫ وتركها لتجذب الانتباه

159
00:07:49,428 --> 00:07:51,346
‫سوف تفعل لكن يجب أن يعرف الناس عنها

160
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
‫لا نريدها أن تكون كشجرة تسقط في الغابات

161
00:07:53,473 --> 00:07:56,226
‫أعتقد إنها أغنية رائعة 
‫ وتستحق الطرح المناسب

162
00:07:56,768 --> 00:07:57,769
‫أبي

163
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
‫أنا مضطر إلى أن أوافق "باكي" الرأي

164
00:08:01,064 --> 00:08:03,483
‫هو على حق، 
‫ إنها رائعة ونحن نريد أن نفعلها

165
00:08:03,567 --> 00:08:08,238
‫مرحباً، آسف على التأخير، 
‫ يبدو أنني فاتتني المذكرة

166
00:08:08,322 --> 00:08:10,949
‫مادي"، أنا سعيد لرؤيتك"، كيف حالك؟

167
00:08:11,033 --> 00:08:12,034
‫- أنا سعيدة لرؤيتك 
‫ - رائع

168
00:08:12,117 --> 00:08:14,912
‫هل كنت تخبرها عن خطتنا الرائعة للطرح؟ 
‫ أنا متحمس

169
00:08:16,622 --> 00:08:18,165
‫هلا تمنحانا نحن الاثنان دقيقة

170
00:08:18,248 --> 00:08:19,833
‫- أكيد 
‫ - شكراً لك

171
00:08:23,712 --> 00:08:25,672
‫ما رأيك بهذا يا "باكي"؟

172
00:08:26,506 --> 00:08:28,967
‫- ماذا تفعل؟ 
‫ - ما يجب أن يحدث برأيي

173
00:08:29,301 --> 00:08:31,428
‫- سوف يبقى 
‫ - لأنه جزء من العائلة؟

174
00:08:31,511 --> 00:08:33,472
‫نعم، لأننا نحتاجه

175
00:08:36,642 --> 00:08:40,187
‫"ديكون"، هذه الشركة ربما تحتاج للكثير 
‫ لكني أؤكد لك...

176
00:08:40,938 --> 00:08:42,022
‫"باكي" ليس واحداً من هذه الأشياء

177
00:08:43,148 --> 00:08:44,566
‫سأسافر إلى الساحل صباح الاثنين

178
00:08:44,650 --> 00:08:46,610
‫وسيكون من الرائع لو أعطيتني إجابة قبل...

179
00:08:46,693 --> 00:08:49,029
‫- أنا واثق أني فعلت ذلك للتو 
‫ - أسدني خدمة من فضلك

180
00:08:49,112 --> 00:08:53,951
‫وفكر في الموضوع خلال الـ24 ساعة القادمة 
‫ بعقلك وليس بقلبك

181
00:08:55,452 --> 00:08:56,662
‫هذا ينفعني دائماً

182
00:09:04,002 --> 00:09:05,128
‫هل كل شيء على ما يرام؟

183
00:09:05,212 --> 00:09:06,713
‫ظننت أن التدريبات لا تبدأ قبل ساعة من الآن

184
00:09:08,298 --> 00:09:09,549
‫طرأ شيء ما

185
00:09:10,884 --> 00:09:14,346
‫إنها شركة الإنتاج، إنهم في حالة من الهلع

186
00:09:14,429 --> 00:09:18,308
‫أنا آسفة جداً، هذا فظيع

187
00:09:18,392 --> 00:09:19,393
‫هم...

188
00:09:20,602 --> 00:09:23,397
‫لا يريدوني أن أروج للألبوم 
‫ في عرض ليلة غد

189
00:09:23,772 --> 00:09:24,773
‫لا أفهمك

190
00:09:24,856 --> 00:09:28,318
‫يريدوني أن أغني من أعمالي القديمة، 
‫ الأعمال الناجحة

191
00:09:28,777 --> 00:09:30,362
‫ويريدوني أن أفعلها بمفردي

192
00:09:30,862 --> 00:09:31,947
‫لا يمكنني أن أصدق هذا

193
00:09:32,030 --> 00:09:33,573
‫لقد عملنا جاهدين

194
00:09:33,657 --> 00:09:35,075
‫لا يمكنني تصديق ذلك أيضاً

195
00:09:35,367 --> 00:09:38,787
‫أعدك سأعوضك عن هذا

196
00:09:38,870 --> 00:09:44,418
‫لدينا جولة قصيرة، 
‫ قد تم الترتيب لها وخمسة عروض

197
00:09:44,501 --> 00:09:49,172
‫المسألة أن العلامة التجارية قد دفعت الكثير

198
00:09:49,256 --> 00:09:52,092
‫ويشعرون أن علي أن أعود بشيء معهود

199
00:09:52,175 --> 00:09:54,011
‫حتى يستطيعون أن يعوضوا خسارتهم

200
00:09:54,094 --> 00:09:55,804
‫لا يمكنهم القيام بذلك

201
00:09:56,847 --> 00:09:57,973
‫سبق وفعلوا

202
00:09:59,516 --> 00:10:00,517
‫أتمنى...

203
00:10:07,357 --> 00:10:08,608
‫هل أنت بخير؟

204
00:10:15,198 --> 00:10:18,744
‫أستمر في الشعور بالنوبات الضبابية

205
00:10:19,077 --> 00:10:20,620
‫ياه، أنا آسفة

206
00:10:22,039 --> 00:10:24,124
‫يقول الطبيب أنه مرتبط بالضغط العصبي

207
00:10:25,876 --> 00:10:28,670
‫حسناً، تعالي لتجلسي

208
00:10:29,046 --> 00:10:30,047
‫اجلسي

209
00:10:31,340 --> 00:10:33,050
‫حسناً، انظري

210
00:10:34,509 --> 00:10:37,012
‫أريدك أن تأخذي أنفاس عميقة ببطء

211
00:10:38,472 --> 00:10:40,724
‫رويداً، تنفسي بعمق

212
00:10:40,807 --> 00:10:43,643
‫وأريدك أن تفكري في مكانك الآمن

213
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
‫أفكر في ماذا؟

214
00:10:47,522 --> 00:10:50,734
‫منزل أو شاطئ

215
00:10:50,817 --> 00:10:54,029
‫أي صورة تريحك

216
00:10:54,112 --> 00:10:58,158
‫إنها تنجح كلما أشعر بالتوتر، تنفسي

217
00:11:00,035 --> 00:11:02,162
‫حسناً، تنفسي

218
00:11:07,709 --> 00:11:08,877
‫حسناً، هل أنت مستعدة؟

219
00:11:10,921 --> 00:11:11,922
‫مستعدة

220
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
‫الأصفر السعيد كما أردت

221
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
‫هل أنت بخير؟

222
00:11:24,810 --> 00:11:25,811
‫نعم

223
00:11:28,939 --> 00:11:31,400
‫- ما الذي نفعله هنا؟ 
‫ - نبحث عن أغراض لنبيعها

224
00:11:31,483 --> 00:11:33,902
‫لا يمكنك أن تتخيلي كم الأغراض الثمينة 
‫ التي يتخلص منها الناس

225
00:11:33,985 --> 00:11:36,196
‫هذه ملكية خاصة، هذه تعتبر سرقة

226
00:11:36,279 --> 00:11:38,115
‫لا يمكنك أن تسرقي ما هو مسروق مسبقاً

227
00:11:38,198 --> 00:11:40,325
‫- ماذا تقصدين؟ 
‫ - هذا الشخص يأخذ الأغراض المسروقة

228
00:11:40,409 --> 00:11:43,703
‫ويقوم ببيعها لأعلى سعر، 
‫ فهذا يعتبر إيذاء لأشخاص سيئين

229
00:11:43,787 --> 00:11:46,331
‫حسناً، لا يمكن إصلاح خطأ بخطأ آخر

230
00:11:46,415 --> 00:11:49,334
‫كم هي صادقة وساذجة، أحب الأشخاص الجدد

231
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
‫- ألن تأت؟ 
‫ - لا أنا على ما يرام هنا

232
00:11:51,878 --> 00:11:52,963
‫حسناً، كما تريدين

233
00:11:54,589 --> 00:11:55,590
‫انتظري

234
00:11:55,674 --> 00:11:57,175
‫- مهلاً 
‫ - هيا بنا

235
00:11:57,634 --> 00:12:00,512
‫- عودوا إلى هنا أيها الرعاع الصغار 
‫ - أسرعوا يا رفاق

236
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
‫أين ذهبت؟

237
00:12:07,978 --> 00:12:09,771
‫تعالي إلى هنا!

238
00:12:13,692 --> 00:12:14,985
‫دعني يا رجل!

239
00:12:20,449 --> 00:12:21,533
‫"ليف"

240
00:12:32,377 --> 00:12:34,337
‫لا تتحركي!

241
00:12:34,421 --> 00:12:37,466
‫- يا إلهي! 
‫ - اثبتي!

242
00:12:37,549 --> 00:12:39,885
‫- عليك أن تذهبي إلى المشفى 
‫ - لا، لا مشفى!

243
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
‫لمَ لا؟

244
00:12:41,052 --> 00:12:42,721
‫لأن بالمشفى يكثرون الأسئلة ويطلبون أسماء

245
00:12:42,804 --> 00:12:45,348
‫- قومي بلفها! 
‫ - أنت لا تجلسين بثبات!

246
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
‫"ليف"، استمعي إليّ، سوف تصابين بالتهاب

247
00:12:47,517 --> 00:12:49,686
‫"دافني"، لمَ أنت هنا؟ 
‫ اذهبي فحسب!

248
00:12:53,023 --> 00:12:54,649
‫لا أستطيع أن أقول أنني متفاجئة

249
00:12:54,900 --> 00:12:56,526
‫لم يكن هذا خيارها

250
00:12:56,610 --> 00:12:57,903
‫ومن أخبرك ذلك؟

251
00:12:58,278 --> 00:13:00,155
‫قلت لكم جمعياً أن هذا خطأ منذ البداية

252
00:13:00,238 --> 00:13:01,490
‫إنها لا تهتم لأمرنا

253
00:13:01,573 --> 00:13:03,492
‫شركة الإنتاج لا تعتقد أن هذه الموسيقى...

254
00:13:03,575 --> 00:13:05,660
‫ماذا تقولين يا "هيلي"، 
‫ الوضع سيء بسبب كذبها

255
00:13:05,744 --> 00:13:07,329
‫الآن إنها تستغلك لتوصيل الأخبار السيئة

256
00:13:07,704 --> 00:13:09,956
‫لقد هلعت الشركة، ماذا تفعل؟

257
00:13:10,499 --> 00:13:13,752
‫لقد التزمت بوعدها بخصوص الألبوم 
‫ والجولة الصغيرة

258
00:13:13,835 --> 00:13:15,253
‫ستقوم بتعويضنا

259
00:13:22,219 --> 00:13:23,720
‫واحد، اثنان...

260
00:14:26,032 --> 00:14:29,119
‫- ما زلت هنا؟ 
‫ - نعم، يعجبني الأثاث

261
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
‫آسفة على الصراخ

262
00:14:32,789 --> 00:14:34,708
‫لا بأس، شقيقتي تصرخ طوال الوقت

263
00:14:41,923 --> 00:14:42,966
‫ستكونين بخير

264
00:14:43,049 --> 00:14:45,093
‫لمَ أنت هنا؟ أين منزلك؟

265
00:14:45,176 --> 00:14:46,219
‫هذا منزلي

266
00:14:46,553 --> 00:14:47,887
‫لا أنا أقصد أين والديك؟

267
00:14:49,514 --> 00:14:51,933
‫أتقصدين الأبوين البيولوجيين مدمني المخدرات 
‫ اللذان تخلوا عني

268
00:14:52,017 --> 00:14:54,519
‫أم الأبوين بالتبني اللذان لم يفهما 
‫ أن لا تعني لا

269
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
‫عجباً

270
00:14:57,939 --> 00:14:58,940
‫أنا آسفة حقاً

271
00:14:59,024 --> 00:15:01,318
‫لقد تخطيت ما هو أصعب من جرح بسيط

272
00:15:02,319 --> 00:15:03,361
‫سيكون الأمر بخير

273
00:15:05,822 --> 00:15:06,906
‫نعم

274
00:15:08,491 --> 00:15:09,659
‫لأنك ستأتين معي إلى منزلي

275
00:15:13,538 --> 00:15:15,790
‫- في منتصف الشطر الثاني... 
‫ - "أفيري بارنس"

276
00:15:15,874 --> 00:15:16,875
‫لم أستطع أن أسمع شيء

277
00:15:16,958 --> 00:15:18,084
‫- "مايكل" 
‫ - صديقي

278
00:15:18,168 --> 00:15:19,377
‫- لقد نلت منها 
‫ - شكراً لك

279
00:15:19,461 --> 00:15:21,463
‫- كان من الرائع رؤيتك هناك يا رجل 
‫ - يسعدني أنك نجحت

280
00:15:21,546 --> 00:15:22,547
‫تُسعدني رؤيتك

281
00:15:22,631 --> 00:15:24,507
‫كل من في الغرفة 
‫ يمكنه أن ينسى أمر باقي المهرجان

282
00:15:24,966 --> 00:15:28,219
‫لأنهم قد شاهدوا أفضل عرض للأسبوع

283
00:15:28,970 --> 00:15:30,430
‫- مستحيل، دعك من هذا 
‫ - حقاً

284
00:15:30,513 --> 00:15:33,933
‫حسناً لن أقول لك أنني وجدت مكان لك 
‫ في جولة "إدوارد شارب"

285
00:15:34,017 --> 00:15:35,977
‫- هل أنت جاد؟ 
‫ - نعم

286
00:15:36,603 --> 00:15:38,146
‫- ماذا؟ 
‫ - نعم

287
00:15:38,229 --> 00:15:40,482
‫20 مدينة، ننطلق خلال عشر أيام

288
00:15:40,774 --> 00:15:43,026
‫- مبروك 
‫ - عشرة أيام؟

289
00:15:44,319 --> 00:15:47,364
‫نعم، أنا أتفهم، تشاور مع الرئيس وأخبرني

290
00:15:47,781 --> 00:15:48,990
‫إنهم يريدون رداً سريعاً

291
00:15:50,533 --> 00:15:51,534
‫حسناً

292
00:15:53,662 --> 00:15:56,498
‫شغلي الأغنية من بداية الجوقة من فضلك

293
00:16:22,524 --> 00:16:25,068
‫- هل أنت جاهزة للبدء؟ 
‫ - حسناً

294
00:16:25,151 --> 00:16:26,861
‫قلت لك ألا تذهب بعيداً عني

295
00:16:26,945 --> 00:16:28,446
‫أنا قلت ليس أمام "جولييت"

296
00:16:28,530 --> 00:16:30,281
‫لقد سئمت من اختبائك وراء ابنتك الصغيرة

297
00:16:30,365 --> 00:16:32,742
‫تهمك الطفلة أكثر مني، أليس كذلك؟

298
00:16:36,329 --> 00:16:38,998
‫هل أنت بخير؟

299
00:16:39,082 --> 00:16:41,334
‫- أخرجني من هنا 
‫ - تعالي

300
00:16:41,751 --> 00:16:42,961
‫أنا أمسك بك، تعالي

301
00:16:44,087 --> 00:16:48,216
‫لا بأس، أنا أمسك بك.

302
00:16:50,760 --> 00:16:52,679
‫أريد أن أحصل على بعض النوم

303
00:16:54,139 --> 00:16:56,391
‫لا أحد يقول أن عليك أن تفعلي ذلك

304
00:16:57,308 --> 00:16:59,728
‫أنا أقول إن عليّ أن أفعل ذلك

305
00:17:00,520 --> 00:17:02,689
‫في هذه المرحلة لقد تم نسياني كلياً

306
00:17:02,772 --> 00:17:04,691
‫حبيبتي، هل فقدت عقلك؟

307
00:17:04,774 --> 00:17:06,151
‫الناس يحبونك

308
00:17:06,943 --> 00:17:08,403
‫كانوا يحبوني

309
00:17:17,120 --> 00:17:19,456
‫"هل بدأت في حزم أمتعتك؟ 
‫ هذا سيكون رائعاً"

310
00:17:26,963 --> 00:17:28,715
‫- مرحباً عزيزتي 
‫ - أهلاً

311
00:17:33,511 --> 00:17:34,554
‫انظري إليك

312
00:17:35,513 --> 00:17:37,724
‫لا توافقي على تصوير فيلم في "رومانيا" 
‫ في الصيف

313
00:17:38,266 --> 00:17:41,144
‫إنه الجحيم، 
‫ حرفياً هل علينا أن نطلب مشروباً؟

314
00:17:41,227 --> 00:17:44,272
‫اسمع، لا أعرف الطريقة الملائمة لإخبارك هذا

315
00:17:44,355 --> 00:17:45,774
‫لذا سوف أقولها فحسب

316
00:17:46,483 --> 00:17:48,109
‫- أنا حبلى 
‫ - أنت ماذا؟

317
00:17:48,193 --> 00:17:49,486
‫وأنت والد الطفل

318
00:17:50,987 --> 00:17:54,699
‫حسناً، دعينا نتناول هذا الموضوع ببطء، 
‫ هذا مستحيل

319
00:17:55,325 --> 00:17:57,118
‫أنت تفهم كيف يحدث الحمل، صحيح؟

320
00:17:59,245 --> 00:18:00,288
‫أي شيء لتشرباه؟

321
00:18:01,998 --> 00:18:04,667
‫كأس "غري غوز" مضاعف دون ثلج

322
00:18:05,210 --> 00:18:07,128
‫- وبالنسبة لك؟ 
‫ - الماء كافي، شكراً لك

323
00:18:10,381 --> 00:18:11,466
‫لقد اتخذنا احتياطيات

324
00:18:11,549 --> 00:18:14,302
‫والتي من المعروف عنها إنها تفشل 
‫ في بعض الحالات

325
00:18:14,385 --> 00:18:15,553
‫كيف تعرفين أنه طفلي؟

326
00:18:15,637 --> 00:18:18,264
‫لا يعجبني ما تلمح إليه، 
‫ ولكن تحليل الدم استبعد "غانر"

327
00:18:19,182 --> 00:18:21,434
‫اسمع، لا أريد أن أتسبب لك في أي قلق

328
00:18:21,518 --> 00:18:23,228
‫ولا أود أن أقلب حياتك أو أي من هذا

329
00:18:23,311 --> 00:18:25,063
‫لكن أظن أن عليك أن تعرف أنني سأفعل ذلك

330
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
‫قررت الاحتفاظ به؟

331
00:18:27,440 --> 00:18:28,441
‫نعم

332
00:18:28,733 --> 00:18:30,693
‫شكراً لجعلها تجربة مريعة بالنسبة لي

333
00:18:31,152 --> 00:18:34,614
‫انتظري، لا تذهبي، أرجوك

334
00:18:34,697 --> 00:18:36,115
‫اجلسي

335
00:18:37,784 --> 00:18:39,369
‫اسمعي، لم أفعل هذا من قبل

336
00:18:39,744 --> 00:18:42,247
‫أني واجهت هذه المسؤولية

337
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
‫أنا آسف حقاً

338
00:18:47,210 --> 00:18:48,253
‫ولا أنا

339
00:18:51,339 --> 00:18:52,632
‫أخبريني فحسب ما تحتاجين إليه

340
00:18:53,007 --> 00:18:54,342
‫مادياً أو...

341
00:18:55,510 --> 00:18:56,678
‫أياً كان

342
00:18:58,304 --> 00:19:00,431
‫- أي شيء لجعل هذا أسهل بالنسبة لك 
‫ - أسهل بالنسبة لي؟

343
00:19:01,641 --> 00:19:03,726
‫اسمعي، لقد تفاجأت بهذا الموضوع

344
00:19:04,352 --> 00:19:07,397
‫أنت حتى لم تنظري إلى قائمة المشهيات 
‫ وأنا أصبحت أب بالفعل

345
00:19:11,985 --> 00:19:13,236
‫هذا كان خطأ

346
00:19:28,710 --> 00:19:31,838
‫يا إلهي! هذا منزلك؟

347
00:19:32,213 --> 00:19:34,007
‫أنتم فاحشي الثراء أم ماذا؟

348
00:19:34,090 --> 00:19:37,260
‫- كلا، موسيقيين 
‫ - موسيقيين فاحشي الثراء، سحقاً

349
00:19:37,343 --> 00:19:39,012
‫اتبعيني، لدي أشياء لك في الحمام

350
00:19:39,095 --> 00:19:40,930
‫في أي جناح سيكون هذا؟

351
00:19:41,014 --> 00:19:42,015
‫"مهرجان موسيقى المدينة 2017"

352
00:19:42,098 --> 00:19:44,350
‫شكراً لك يا "ناشفيل"

353
00:19:44,434 --> 00:19:47,854
‫هذا كان رائع جداً، لقد كنتم كلكم رائعين

354
00:19:47,937 --> 00:19:50,273
‫لا أستطيع أن أخبركم كم يعني هذا بالنسبة لي

355
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
‫كيف جرت الأمور مع "دميان"

356
00:19:52,942 --> 00:19:54,777
‫لا أريد أن أتحدث عن هذا الآن

357
00:19:55,403 --> 00:19:58,740
‫المفضلين لدى "أمريكا" 
‫ الثنائي بعض الوقت معاً وبعض الوقت لا

358
00:19:58,823 --> 00:20:01,367
‫صفقوا لفرقة "إكسيس"

359
00:21:16,275 --> 00:21:17,443
‫- مرحباً 
‫ - أهلاً يا "باكي"

360
00:21:17,527 --> 00:21:19,153
‫شكراً على الرسالة النصية، اسمع

361
00:21:19,237 --> 00:21:21,447
‫أنا لا أعلم ماذا يجري بخصوص أغنية "مادي"

362
00:21:21,531 --> 00:21:23,616
‫وأنا واثق بأن "زاك" يحاول أن يتجنبني

363
00:21:23,700 --> 00:21:25,743
‫إنه لا يعاود الاتصال بي 
‫ ولا يجيب على رسائلي

364
00:21:25,827 --> 00:21:27,245
‫نعم، أنا أعلم لماذا

365
00:21:27,954 --> 00:21:28,955
‫ما الذي يجري؟

366
00:21:33,918 --> 00:21:35,920
‫إنه يريدك خارجاً يا "باك"

367
00:21:36,421 --> 00:21:38,756
‫- خارج ماذا؟ 
‫ - شركة "هايواي 65"، وكل شيء

368
00:21:41,718 --> 00:21:42,719
‫حسناً

369
00:21:46,389 --> 00:21:48,850
‫كنت أعلم أن الوضع سيء 
‫ لكنني لم أكن أعلم بأنه بهذا السوء

370
00:21:48,933 --> 00:21:50,476
‫أنا لن أدع هذا يحدث

371
00:21:51,519 --> 00:21:54,272
‫"ديكون"، أنت تعرف كم أهتم لأمرك والفتيات

372
00:21:54,355 --> 00:21:55,606
‫علاقتي بـ"راي"

373
00:21:55,690 --> 00:21:58,484
‫"باكي"، ليس عليك إقناعي، أنت تعرف؟

374
00:21:58,568 --> 00:22:00,611
‫سنجد حل لهذا

375
00:22:06,576 --> 00:22:07,869
‫- جاهزة؟ 
‫ - لا

376
00:22:08,661 --> 00:22:11,164
‫آسفة "ليف"

377
00:22:11,247 --> 00:22:13,666
‫أنت لا تنوين أن تصبحي طبيبة، 
‫ أليس كذلك؟

378
00:22:13,750 --> 00:22:15,460
‫سوف تشكريني عندما أنقذ ذراعك

379
00:22:15,543 --> 00:22:17,462
‫إذا نجوت من هذا العذاب

380
00:22:18,463 --> 00:22:19,464
‫يجب أن تبقي هنا

381
00:22:20,923 --> 00:22:22,759
‫في قصر الموسيقيين الخاص بكم

382
00:22:23,092 --> 00:22:25,678
‫نعم، أنا واثقة إن أبويك سوف يوافقون

383
00:22:25,762 --> 00:22:27,722
‫لا، إنه مجرد "ديكون"، لن يمانع

384
00:22:27,805 --> 00:22:28,806
‫ما هو "ديكون"

385
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
‫إنه زوج أمي

386
00:22:33,561 --> 00:22:35,980
‫- أين والدك الحقيقي 
‫ - إنه في السجن

387
00:22:36,397 --> 00:22:37,398
‫ماذا؟

388
00:22:38,775 --> 00:22:39,901
‫ماذا عن أمك؟

389
00:22:40,318 --> 00:22:41,319
‫لقد توفيت

390
00:22:45,114 --> 00:22:46,657
‫ربما أنت نوعي المفضل من الفتيات

391
00:22:52,872 --> 00:22:54,248
‫لا يمكنه فعل ذلك

392
00:22:54,332 --> 00:22:56,167
‫"باكي" كان مع أمي لفترة طويلة

393
00:22:56,250 --> 00:22:58,669
‫- منذ أن كانت طفلة 
‫ - أعرف يا عزيزتي وهو أيضاً يعرف

394
00:22:58,753 --> 00:23:00,630
‫لكن لا يهمه، مرحباً يا حبيبتي

395
00:23:01,422 --> 00:23:03,216
‫لا تقلقي، سوف أعالج الأمر

396
00:23:04,509 --> 00:23:06,219
‫عزيزتي، كنت سأبدأ في تحضير العشاء

397
00:23:06,302 --> 00:23:08,471
‫- أشعر بألم في معدتي 
‫ - أنا آسفة

398
00:23:11,766 --> 00:23:13,643
‫إن كنت ستأكلين كل هذا

399
00:23:13,726 --> 00:23:16,521
‫- انتظري معنا هنا فحسب. 
‫ - لا، كنت أتبادل الرسائل النصية مع "لويزا"

400
00:23:16,979 --> 00:23:18,523
‫ومعدتها تؤلمها أيضاً

401
00:23:19,148 --> 00:23:21,400
‫لذلك أعتقد أننا أصبنا بشيء ما

402
00:23:23,653 --> 00:23:25,571
‫- هل يبدو هذا غريب بالنسبة لك؟ 
‫ - تماماً

403
00:23:33,496 --> 00:23:35,414
‫كل عام وأنت بخير يا جوهرتي

404
00:23:35,790 --> 00:23:38,543
‫اعتقدت أن هذا سيكمل بيتنا 
‫ الأصفر الأكثر سعادة

405
00:23:38,626 --> 00:23:41,295
‫أذكر أنني قلت لك أن تذهب لشراء البقالة

406
00:23:41,379 --> 00:23:42,630
‫هل تقصدين الخمر؟

407
00:23:45,842 --> 00:23:47,301
‫سأعود على الفور يا طفلتي

408
00:23:48,427 --> 00:23:51,681
‫- لا تذهب يا أبي 
‫ - سأعود على الفور

409
00:24:03,025 --> 00:24:04,026
‫هذا غريب

410
00:24:04,402 --> 00:24:07,446
‫أظل أعود إلى مكان نسيت أمره 
‫ منذ سنوات طويلة

411
00:24:07,780 --> 00:24:09,240
‫وكل ما أشعر به هو الألم

412
00:24:09,991 --> 00:24:12,410
‫اسمعي، هذا صعب علي

413
00:24:13,536 --> 00:24:16,789
‫أريد أن أساعد، 
‫ لكنني ما زلت منزعجة مما حدث

414
00:24:17,248 --> 00:24:18,708
‫يا إلهي، أنا آسفة

415
00:24:19,208 --> 00:24:21,711
‫لم يكن علي أن أطلب منك أن تأتي إلى هنا

416
00:24:21,794 --> 00:24:23,796
‫أتفهم أنك لم تفعلي ذلك

417
00:24:24,338 --> 00:24:27,592
‫- ولكني لا أستطيع ألا أشعر بما أشعر به 
‫ - أنا أفهم ما تعنيه

418
00:24:28,050 --> 00:24:32,054
‫أشعر أنني أخدع الناس عندما أوهم نفسي 
‫ أنني عدت إلى طبيعتي وهو ليس كذلك

419
00:24:33,931 --> 00:24:37,059
‫شعرت كمحتالة عندما عادت قدمي إلى العمل

420
00:24:40,188 --> 00:24:42,106
‫لقد أصبحت مهمة للغاية بالنسبة لي

421
00:24:46,944 --> 00:24:47,945
‫سأعود

422
00:24:51,532 --> 00:24:52,533
‫مرحباً

423
00:24:52,617 --> 00:24:54,994
‫- أنا قادمة يا طفلتي 
‫ - هذا لك، من أجل الليلة

424
00:24:55,411 --> 00:24:58,247
‫إذن وقوف السيارة وشارة وراء الكواليس 
‫ وكل ما تحتاجين إليه

425
00:24:58,331 --> 00:25:01,167
‫شكراً، لا أعرف إن كنت سأهذب لكن...

426
00:25:01,250 --> 00:25:02,460
‫في حال قررت الذهاب

427
00:25:02,877 --> 00:25:06,631
‫شكراً لك لكونك رائعة ومتفهمة لكل هذا

428
00:25:06,714 --> 00:25:09,091
‫أنا أعتقد أن قرار شركة الإنتاج هو الأفضل

429
00:25:09,800 --> 00:25:10,927
‫قرار شركة الإنتاج

430
00:25:11,219 --> 00:25:13,804
‫بالنسبة لذهابها بمفردها الليلة

431
00:25:15,097 --> 00:25:16,098
‫صحيح

432
00:25:16,307 --> 00:25:18,392
‫نعم، أنت تعرفين كيف يحدث ذلك

433
00:25:23,314 --> 00:25:24,565
‫يمكنني أن آخذها

434
00:25:25,858 --> 00:25:26,984
‫ماذا؟

435
00:25:28,027 --> 00:25:33,074
‫أيتها العاهرة النرجسية الأنانية

436
00:25:33,950 --> 00:25:36,744
‫"هايلي"، أرجوك أعطني فرصة لأشرح

437
00:25:37,370 --> 00:25:40,498
‫كنت أعرف، كنت أعرف أنه قرارك منذ البداية

438
00:25:41,165 --> 00:25:42,458
‫أتعرفين، أنت محقة

439
00:25:42,875 --> 00:25:45,628
‫أنت تخدعين المعجبين، أنت تخدعين الجميع

440
00:25:46,462 --> 00:25:50,508
‫لا يمكنني أن أعود بعد كل هذا الوقت

441
00:25:50,591 --> 00:25:53,552
‫وأروج لشيء لم يهتم به أي شخص

442
00:25:53,636 --> 00:25:56,264
‫إذا كان هذا شعورك نحو الألبوم، لا بأس

443
00:25:56,347 --> 00:25:59,892
‫لكني قد دافعت عنك أمام أشخاص أحبهم

444
00:25:59,976 --> 00:26:03,104
‫والذين وثقوا بي، 
‫ هل تعرفين كيف يكون هذا؟

445
00:26:03,187 --> 00:26:05,147
‫أنا آسفة، أنا آسفة جداً

446
00:26:05,231 --> 00:26:07,358
‫لا، علي الذهاب

447
00:26:07,441 --> 00:26:09,902
‫"هايلي"، أنا حقاً أهتم لأمرك

448
00:26:11,279 --> 00:26:13,489
‫هناك شخص واحد فقط تهتمي لأمره

449
00:26:26,544 --> 00:26:29,255
‫"بيروكسيد الهيدروجين"

450
00:26:43,227 --> 00:26:45,354
‫دقيقة، اختبئي هناك بسرعة

451
00:26:45,438 --> 00:26:47,898
‫"دافني" افتحي الباب، هيا

452
00:26:50,318 --> 00:26:51,610
‫- كيف لي أن أساعدك؟ 
‫ - ما هذه؟

453
00:26:53,070 --> 00:26:54,447
‫يا إلهي، هل أنت بخير؟

454
00:26:54,697 --> 00:26:58,034
‫هذه ليست لي، وجدتها بحاوية النفايات 
‫ في مرحاضي، ما هذه؟

455
00:26:59,118 --> 00:27:00,453
‫لا أعرف، اسأل "مادي"

456
00:27:03,998 --> 00:27:07,001
‫- ما الذي كنت تفعلينه هنا طوال الليل؟ 
‫ - النوم

457
00:27:07,543 --> 00:27:09,795
‫- ماذا تفعل في غرفتك طوال الليل؟ 
‫ - لا تبدئي معي

458
00:27:09,879 --> 00:27:13,299
‫أنا لا أفعل، 
‫ أتمنى أن تكون هذه نهاية المحادثة

459
00:27:19,430 --> 00:27:20,931
‫يا صاح.

460
00:27:21,515 --> 00:27:24,518
‫- أنت على حق، ليس لديه أدنى فكرة. 
‫ - نعم

461
00:27:28,856 --> 00:27:32,568
‫- من هذه؟ 
‫ - أستطيع التفسير

462
00:27:33,402 --> 00:27:34,904
‫إذاً ابدئي في ذلك.

463
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
‫- مرحباً 
‫ - مرحباً

464
00:27:41,327 --> 00:27:44,372
‫أخبرتني "إميلي" بما حدث

465
00:27:46,248 --> 00:27:48,626
‫دعني أخمن، ستأخذ صفها

466
00:27:48,709 --> 00:27:50,419
‫تعلمين أنني دائماً في صفك

467
00:27:52,088 --> 00:27:53,339
‫هل أنا نرجسية؟

468
00:27:58,469 --> 00:27:59,595
‫إنسَ أنني سألت

469
00:28:00,429 --> 00:28:03,891
‫لا يمكنك التفكير في هذا الآن "جولييت"، 
‫ أنت مشغولة للغاية

470
00:28:03,974 --> 00:28:06,894
‫- يجب علينا أن نتخطى هذا 
‫ - هل تعتقد أن علي أن ألغي الحفل؟

471
00:28:07,770 --> 00:28:09,438
‫لا أستطيع أن أتخد هذا القرار لك

472
00:28:10,689 --> 00:28:14,360
‫ولكن أعتقد أنك يجب أن تتحدثي مع شخص ما

473
00:28:14,568 --> 00:28:17,113
‫لا يمكنني أن أتحمل شخص غريب حالياً

474
00:28:17,530 --> 00:28:19,615
‫ماذا عن الاعتذار للجوقة على الأقل

475
00:28:21,450 --> 00:28:23,536
‫- لن يستمعوا إلي 
‫ - كيف تعرفين؟

476
00:28:23,953 --> 00:28:27,123
‫كوني صادقة، لقد أخطئت

477
00:28:27,540 --> 00:28:28,582
‫هل تعتقد؟

478
00:28:29,583 --> 00:28:31,127
‫لأنني لم أعد أعرف أي شيء بعد الآن

479
00:28:32,002 --> 00:28:33,337
‫لا أعرف ما الذي أفعله

480
00:28:36,924 --> 00:28:38,801
‫الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله

481
00:28:41,303 --> 00:28:42,680
‫أشكر الرب لوجودك معي

482
00:28:48,769 --> 00:28:50,396
‫شكراً لعدم هروبك

483
00:28:51,230 --> 00:28:53,149
‫الكثير من الأشخاص قد يفعلوا هذا

484
00:28:59,155 --> 00:29:00,614
‫ما رأيك يا طفلتي؟

485
00:29:15,045 --> 00:29:17,506
‫هيا بنا يا طفلتي لندخل، الظلام دامس.

486
00:29:17,590 --> 00:29:19,383
‫متى سيأتي أبي ليساعدني على الانتهاء؟

487
00:29:19,467 --> 00:29:22,052
‫شيء ما حدث لوالدك 
‫ وهو لن يعود إلى المنزل، حسناً؟

488
00:29:22,136 --> 00:29:23,471
‫لن يعود إلى المنزل

489
00:29:28,225 --> 00:29:31,687
‫دعونا نخرج من هنا ونحضر شيء لنتناوله

490
00:29:36,525 --> 00:29:37,526
‫انتظروا

491
00:29:39,612 --> 00:29:43,032
‫أرجوكم هناك ما أود أن أقوله

492
00:29:43,115 --> 00:29:44,950
‫ولماذا يجب علينا أن نستمع؟

493
00:29:50,206 --> 00:29:53,000
‫لأنكم لم تتخيلوا أنكم سوف تصابون بالشلل

494
00:29:53,083 --> 00:29:55,628
‫لبقية حياتكم والآن أنا لست كذلك

495
00:29:57,296 --> 00:29:58,422
‫ولا زلت خائفة

496
00:29:59,465 --> 00:30:00,674
‫خائفة من الفشل

497
00:30:01,300 --> 00:30:05,262
‫خائفة من أن أتلعثم على المسرح 
‫ أمام آلاف المعجبين

498
00:30:06,597 --> 00:30:08,140
‫وأن أجعل من نفسي أضحوكة

499
00:30:10,059 --> 00:30:13,854
‫أنا أعيش مع هذا الخوف كل ثانية من كل يوم

500
00:30:14,730 --> 00:30:19,860
‫وفي بعض الأحيان 
‫ بسبب هذا الخوف أتخد قرارات خاطئة

501
00:30:22,738 --> 00:30:25,449
‫كان اختياري أن أستبعدكم من عرض الليلة

502
00:30:26,659 --> 00:30:28,452
‫ولن يكون هناك جولة قصيرة

503
00:30:29,703 --> 00:30:30,996
‫الليلة هي كل شيء

504
00:30:35,668 --> 00:30:37,002
‫إنه عالم قاس

505
00:30:37,253 --> 00:30:38,671
‫لم ينجح الألبوم

506
00:30:38,754 --> 00:30:41,715
‫نحن نحبه ولكن المعجبين والنقاد لم يعجبهم

507
00:30:41,799 --> 00:30:44,593
‫وأنا آسفة، هذا بسببي

508
00:30:45,594 --> 00:30:47,805
‫لكن ما زلت أريد أن أتحمل هذا حتى النهاية

509
00:30:47,888 --> 00:30:49,890
‫بغض النظر عما يقوله الجميع

510
00:30:53,769 --> 00:30:56,230
‫هل توافقون على الغناء معي الليلة؟

511
00:30:58,023 --> 00:30:59,608
‫لماذا علينا أن نساندك الآن؟

512
00:31:00,776 --> 00:31:02,528
‫أنا لا أقول أن عليكم فعل ذلك

513
00:31:03,112 --> 00:31:04,572
‫أنا أتمنى أن تفعلوا ذلك فحسب

514
00:31:09,952 --> 00:31:12,997
‫- لا، حسناً؟ لا يمكنها أن تبقى هنا؟ 
‫ - أنا لا أفهم ما المشكلة

515
00:31:13,080 --> 00:31:16,292
‫وجدت هذه الفتاة في الشارع يا حبيبتي

516
00:31:16,375 --> 00:31:18,210
‫بالضبط، ولهذا أحضرتها إلى هنا

517
00:31:19,128 --> 00:31:21,589
‫حبيبتي، أنا آسف لا يمكننا أن نستضيف 
‫ أطفال بلا مأوى هنا

518
00:31:21,672 --> 00:31:23,674
‫- هناك قوانين 
‫ - لا بأس

519
00:31:25,134 --> 00:31:26,135
‫سأذهب

520
00:31:32,683 --> 00:31:33,684
‫انتظري

521
00:31:36,103 --> 00:31:37,563
‫هل تمانعين أن أسألك كم عمرك؟

522
00:31:39,231 --> 00:31:40,441
‫أنا كبيرة بشكل كافي

523
00:31:40,524 --> 00:31:42,443
‫إذا أردت مساعدتنا 
‫ سأقدر بعض الاحترام في المقابل

524
00:31:44,737 --> 00:31:47,573
‫- 15 
‫ - أنت صغيرة لتكوني بلا مأوى

525
00:31:47,990 --> 00:31:49,199
‫هل لديك فكرة أفضل؟

526
00:31:52,328 --> 00:31:54,496
‫- أين والديك؟ 
‫ - هذا سؤال جيد

527
00:31:54,955 --> 00:31:56,332
‫إن استطعت أن تجدهم أعلمني

528
00:31:57,625 --> 00:32:00,127
‫- من يعتني بك؟ 
‫ - لدي أصدقاء

529
00:32:00,711 --> 00:32:03,505
‫- نعتني ببعضنا البعض 
‫ - والآن لديها أنا

530
00:32:09,261 --> 00:32:10,262
‫يمكنك البقاء

531
00:32:11,555 --> 00:32:13,807
‫للوقت الحالي فقط 
‫ حتى نعرف ما بإمكاننا أن نفعله

532
00:32:15,809 --> 00:32:16,977
‫دعينا نتناول الإفطار

533
00:32:18,479 --> 00:32:21,523
‫شكراً لموافقتك على رؤيتي

534
00:32:23,025 --> 00:32:25,444
‫ليس لدي الكثير من الوقت، لذا...

535
00:32:27,279 --> 00:32:28,947
‫كنت وغد البارحة

536
00:32:29,239 --> 00:32:30,282
‫أنا أتفهم

537
00:32:30,366 --> 00:32:33,285
‫أنت توافق على الالتزام 
‫ بأي التزام وفقاً للقانون

538
00:32:33,577 --> 00:32:36,163
‫- أنا أقدر ذلك 
‫ - أنا أحمق

539
00:32:39,667 --> 00:32:43,545
‫أنا واقع في حبك يا "سكارليت" 
‫ وأريد أن أشارك في هذا بالكامل

540
00:32:43,629 --> 00:32:44,963
‫لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة

541
00:32:46,256 --> 00:32:47,383
‫يمكننا أن ننجح في هذا

542
00:32:50,094 --> 00:32:51,095
‫لا تقول هذا

543
00:32:52,179 --> 00:32:53,180
‫أنت تعرف هذا ليس حقيقياً

544
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
‫يمكن أن يكون حقيقياً

545
00:32:57,726 --> 00:32:58,852
‫أريده أن يكون حقيقياً

546
00:33:08,153 --> 00:33:10,572
‫حسناً يا فتيات، سأخرج

547
00:33:10,656 --> 00:33:13,659
‫- استمتع بوقتك 
‫ - نعم يا "ديكون"، استمتع بوقتك

548
00:33:16,704 --> 00:33:18,330
‫ستطيعين "بريتني"، أليس كذلك؟

549
00:33:19,707 --> 00:33:22,626
‫بالرغم من إنني أبلغ 13 سنة 
‫ ولا توجد جليسة أطفال لأي من أصدقائي

550
00:33:23,544 --> 00:33:26,338
‫للمرة المئة، نعم

551
00:33:26,422 --> 00:33:29,425
‫حسناً، أنا أحاول ما بوسعي هنا

552
00:33:31,176 --> 00:33:33,929
‫"بريتني"، شكراً لك، لديك رقمي، لن أتأخر.

553
00:33:34,012 --> 00:33:35,347
‫حسناً، شكراً يا "ديكون"

554
00:33:44,231 --> 00:33:47,067
‫- "بيلي"، مرحباً 
‫ - مرحباً "إيفري"

555
00:33:48,068 --> 00:33:50,362
‫كيف حالك، أنا متشوق لعرض فتاتك الليلة

556
00:33:50,779 --> 00:33:52,281
‫إذاً، قل لي هل وافقت؟

557
00:33:52,948 --> 00:33:54,575
‫هذا ما كنت أود أن أتحدث معك بشأنه

558
00:33:56,577 --> 00:33:57,745
‫لا أستطيع أن أفعل ذلك

559
00:33:58,662 --> 00:34:01,874
‫- ماذا تعني؟ 
‫ - إنه ليس الوقت المناسب

560
00:34:02,666 --> 00:34:06,545
‫أنت تعرف أنها بحاجة إلي هنا 
‫ ولا أستطيع أن أتركها

561
00:34:06,962 --> 00:34:07,963
‫أنا آسف

562
00:34:14,219 --> 00:34:15,637
‫ما زال لا يوجد أثر لهم

563
00:34:18,849 --> 00:34:19,933
‫هل يمكنك لومهم؟

564
00:34:32,404 --> 00:34:34,114
‫لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

565
00:34:34,198 --> 00:34:39,161
‫يا حبيبتي، لقد توفي والدك ولن يعود مجدداً

566
00:34:39,244 --> 00:34:41,789
‫لا! أريد والدي!

567
00:34:41,872 --> 00:34:44,249
‫"جولييت" عودي إلى هنا، "جولييت"!

568
00:34:47,252 --> 00:34:50,756
‫"جولييت"! "جولييت"!

569
00:34:50,839 --> 00:34:53,133
‫"جولييت"! "جولييت"!

570
00:34:55,761 --> 00:34:58,514
‫مرحباً، لحظة واحدة، "باكي".

571
00:34:59,640 --> 00:35:00,891
‫أين أنت ذاهب؟

572
00:35:05,854 --> 00:35:07,397
‫لقد طردت يا "ديكون"

573
00:35:08,565 --> 00:35:10,150
‫لا، ابق هنا

574
00:35:10,234 --> 00:35:12,361
‫- لا يمكنه أن يطردك 
‫ - "ديكون" إنها فكرتي

575
00:35:12,444 --> 00:35:14,905
‫إنها فكرتي، إذا كان هذا ما يريده

576
00:35:15,280 --> 00:35:17,491
‫هذا ما يجب أن يحدث 
‫ فلا توجد طريقة أخرى لتفادي هذا

577
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
‫نعم، سوف نجد حل "باكي"

578
00:35:18,700 --> 00:35:20,285
‫سوف نجد حلاً سوياً، يمكننا أن نفعل ذلك

579
00:35:20,369 --> 00:35:25,082
‫"ديكون" لا يمكنك أن تضحي بهذه الشركة 
‫ وبعائلتك والفتيات من أجلي

580
00:35:25,374 --> 00:35:26,500
‫لن أسمح لك

581
00:35:27,793 --> 00:35:28,836
‫سأكون بخير

582
00:35:30,838 --> 00:35:34,591
‫احترس فحسب، لأن لدي شعور إني الأول فقط

583
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
‫- ما الذي فعلته؟ 
‫ - تعرف ماذا فعلت؟

584
00:35:52,484 --> 00:35:55,237
‫"ديكون" أنا أحمي الشركة

585
00:36:15,841 --> 00:36:17,259
‫لقد أتيتم

586
00:36:18,802 --> 00:36:20,053
‫لقد أتينا

587
00:36:28,270 --> 00:36:29,980
‫علينا الذهاب آنسة "بارنس"

588
00:36:30,898 --> 00:36:33,233
‫إذاً عليك أن تأخد الجوقة إلى المسرح

589
00:37:20,697 --> 00:37:23,116
‫آنسة "بارنس"، هل أنت بخير؟

590
00:37:37,214 --> 00:37:38,423
‫"جولييت"

591
00:37:41,301 --> 00:37:42,886
‫لماذا رحلت؟

592
00:37:42,970 --> 00:37:44,262
‫لم أفعل يا حلوتي

593
00:37:45,681 --> 00:37:46,974
‫لا يمكنني أن أتركك أبداً

594
00:37:49,017 --> 00:37:50,310
‫لكن لا يمكنني العودة إلى المنزل

595
00:37:50,394 --> 00:37:51,687
‫لا!

596
00:37:52,354 --> 00:37:53,605
‫تعالي إلى هنا

597
00:37:54,815 --> 00:37:56,358
‫اسمعي، حسناً

598
00:37:58,151 --> 00:37:59,987
‫ستكونين دائماً جوهرتي

599
00:38:01,446 --> 00:38:03,240
‫وسأحرسك دائماً

600
00:38:05,617 --> 00:38:07,661
‫مهما كان الشيء الرائع الذي ستفعلينه

601
00:38:09,413 --> 00:38:11,123
‫وسيكون رائعاً

602
00:38:14,251 --> 00:38:15,669
‫لأن هذا ما أنت عليه

603
00:38:20,841 --> 00:38:22,843
‫اعلمي أنني سأكون هناك
