1
00:00:01,001 --> 00:00:03,713
‫"الـ(سايلون) هم من صنع الإنسان"

2
00:00:04,588 --> 00:00:07,341
‫"لكنهم تمردوا"

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,803
‫"وتطوروا"

4
00:00:11,220 --> 00:00:14,223
‫"هناك نسخ كثيرة منهم"

5
00:00:17,685 --> 00:00:20,146
‫"وعندهم خطة"

6
00:00:22,022 --> 00:00:23,649
‫في الحلقات السابقة:

7
00:00:24,692 --> 00:00:27,778
‫أسد لنفسك خدمة وسلم كتابك

8
00:00:27,862 --> 00:00:32,241
‫"انتصاراتي وأخطائي" بقلم (غاياس بالتار)

9
00:00:32,825 --> 00:00:35,244
‫الناس يقرأونه وأنت نادمة الآن

10
00:00:35,661 --> 00:00:38,080
‫سيحصل (بالتار) على محاكمته
‫أما أنت فستحصلين...

11
00:00:38,539 --> 00:00:41,292
‫على إعصار، فسوف يقع عنف مذهبي

12
00:00:41,375 --> 00:00:43,377
‫وستجري محاولات لاغتيالك

13
00:00:43,461 --> 00:00:46,714
‫ستحصل اضطرابات مدنية بشكل لم يسبق له مثيل

14
00:00:46,797 --> 00:00:49,925
‫تريد الرئيسة الإسراع في محاكمة (بالتار)

15
00:00:50,009 --> 00:00:52,845
‫وهي تبحث عمن يتولى مسؤولية الإجراءات التمهيدية

16
00:00:52,928 --> 00:00:55,473
‫لأجل تكوين الإطار القانوني اللازم

17
00:00:55,556 --> 00:00:57,391
‫وهي تريد تعيينك أنت

18
00:00:58,851 --> 00:01:01,353
‫- هذه كتب جدي الحقوقية
‫- من أبيك

19
00:01:03,105 --> 00:01:05,232
‫إلى (ستارباك) فقدت أثرك على (درايدس)

20
00:01:12,406 --> 00:01:13,532
‫لا!

21
00:01:14,617 --> 00:01:15,451
‫لا!

22
00:01:16,160 --> 00:01:17,411
‫(لي)

23
00:01:17,495 --> 00:01:20,790
‫سنرسل مركبات بحث وإنقاذ وسنعثر عليها

24
00:01:20,873 --> 00:01:23,417
‫لا جدوى يا أبي، فقد تحطمت مركبتها

25
00:01:24,585 --> 00:01:25,419
‫لقد فقدناها

26
00:01:31,217 --> 00:01:34,470
‫"إشعار تأديبي"

27
00:01:50,861 --> 00:01:52,947
‫هنا أسماء كل نقيب من كل سفينة في الأسطول

28
00:02:01,372 --> 00:02:03,666
‫النقيب (إلاياس ميكر) من (غيديون)

29
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
‫"إشادة عسكرية
‫تنويه على البسالة والشجاعة"

30
00:02:12,424 --> 00:02:13,425
‫"أداء الطيار"

31
00:02:15,761 --> 00:02:20,057
‫"إشعار تأديبي"

32
00:02:20,516 --> 00:02:22,268
‫"إشعار تأديبي"

33
00:02:24,436 --> 00:02:26,605
‫"سجل الإجراءات التأديبية"

34
00:02:37,658 --> 00:02:39,869
‫والاسم الأخير في المحكمة هو...

35
00:02:45,332 --> 00:02:47,793
‫"لطالما كنت كأب لي..."

36
00:02:47,877 --> 00:02:50,296
‫"هل ترى الشبه بيننا؟"

37
00:02:55,885 --> 00:02:56,760
‫يا إلهي!

38
00:02:56,844 --> 00:02:58,804
‫"عيد ميلاد سعيداً أيها الشاب
‫مع الحب (كارا)"

39
00:03:02,266 --> 00:03:03,100
‫نعم

40
00:03:04,143 --> 00:03:05,936
‫نعم أرى الشبه بيننا

41
00:03:06,437 --> 00:03:07,605
‫الصورة من جديد

42
00:03:09,148 --> 00:03:09,982
‫انظروا

43
00:03:11,650 --> 00:03:15,029
‫الصورة! هل رأيتم هذا؟ 4 مرات متتالية
‫إنها معجزة

44
00:03:15,863 --> 00:03:18,032
‫انظروا إلى الصورة هذه المرة بعد

45
00:03:18,616 --> 00:03:19,450
‫انظروا

46
00:03:21,327 --> 00:03:23,621
‫الصورة! في كل مرة! هل ترون هذا؟

47
00:03:24,997 --> 00:03:25,831
‫الصورة

48
00:03:25,915 --> 00:03:29,251
‫- انزل من هناك
‫- أنا مرتاح هنا

49
00:03:48,437 --> 00:03:49,271
‫حضرة الرائد؟

50
00:03:50,940 --> 00:03:51,774
‫نعم؟

51
00:03:52,816 --> 00:03:53,734
‫الصورة!

52
00:03:54,401 --> 00:03:57,446
‫هل ترون؟ حبيبتي محظوظة جداً ولن تموت

53
00:04:01,033 --> 00:04:01,909
‫مرحباً يا (سام)

54
00:04:02,868 --> 00:04:03,702
‫(لي)

55
00:04:04,912 --> 00:04:07,498
‫- (أبولو)
‫- الزم مكانك يا صاح

56
00:04:10,376 --> 00:04:11,293
‫أنت ثمل

57
00:04:17,174 --> 00:04:19,176
‫انزل واذهب للنوم، هيا

58
00:04:19,259 --> 00:04:21,387
‫أنا بخير... أفضل أن أجلس

59
00:04:23,013 --> 00:04:24,098
‫هل أنت بخير؟

60
00:04:29,937 --> 00:04:32,856
‫- ما كان يجب أن...
‫- اهدأ

61
00:04:33,315 --> 00:04:35,150
‫- عليّ الرحيل
‫- (سام)!

62
00:04:35,859 --> 00:04:36,944
‫مهلاً

63
00:04:37,653 --> 00:04:38,487
‫تباً!

64
00:04:39,196 --> 00:04:40,030
‫هل هو بخير؟

65
00:04:42,491 --> 00:04:43,659
‫أعتقد أنني سقطت

66
00:04:43,742 --> 00:04:45,160
‫(سام)، (سام)...

67
00:04:51,000 --> 00:04:52,292
‫ما زالت حية، أليس كذلك؟

68
00:04:54,545 --> 00:04:55,587
‫لقد ماتت يا (سام)

69
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
‫- لقد ماتت
‫- أعرف

70
00:04:58,882 --> 00:04:59,717
‫نعم

71
00:05:06,974 --> 00:05:09,893
‫إلى ضابط إشارة الهبوط من (فايبر 6)
‫أطلب الاقتراب

72
00:05:10,644 --> 00:05:12,730
‫إلى (فايبر 6) تمت الموافقة

73
00:05:13,272 --> 00:05:15,607
‫لم أتخيل أن أشتاق لثرثرة (ستارباك)

74
00:05:17,317 --> 00:05:18,152
‫نعم يا سيدي

75
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
‫حضرة القاضي

76
00:05:26,160 --> 00:05:28,370
‫ألم تسمع؟ أين كنت؟

77
00:05:28,454 --> 00:05:30,664
‫صدر الإعلان للتو، فزت باليانصيب

78
00:05:30,748 --> 00:05:34,835
‫في يدك الآن الخمس من مصير (بالتار)

79
00:05:34,918 --> 00:05:38,756
‫أنت الآن أحد النقباء الخمسة الذين اختيروا
‫للقضاء في المحكمة

80
00:05:46,972 --> 00:05:47,848
‫ها قد أتى

81
00:05:48,640 --> 00:05:49,516
‫تباً!

82
00:05:50,434 --> 00:05:51,894
‫هدر لوقتي وطاقتي

83
00:05:51,977 --> 00:05:54,813
‫بأخذ وجلب محامي (بالتار) من (زيفير)

84
00:05:54,897 --> 00:05:57,649
‫- أتفهم هذا الإحساس
‫- أتعرف ما أسوأ ما في هذا؟

85
00:05:57,775 --> 00:06:00,819
‫يجلس في الخلف ويحاول الهمس في أذني
‫حين يتكلم

86
00:06:00,903 --> 00:06:01,779
‫وأنا أضع خوذة

87
00:06:02,196 --> 00:06:03,030
‫آسف

88
00:06:05,074 --> 00:06:05,991
‫سيد (هيوز)

89
00:06:11,413 --> 00:06:13,624
‫إن خلع حذاءه مجدداً في مركبتي من جديد

90
00:06:14,166 --> 00:06:15,334
‫فقد أضطر لقتله

91
00:06:17,669 --> 00:06:18,504
‫يا لهذا الموكل!

92
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
‫الكل يعرف أنه مذنب
‫فقد دل الـ(سايلون) على موقعنا

93
00:06:22,508 --> 00:06:25,427
‫- فما الداعي لمحاكمته أصلاً؟
‫- لأنه صاحب حق

94
00:06:25,969 --> 00:06:28,680
‫- حتى هو، وهذا ما يدعى العدالة
‫- صحيح

95
00:06:29,598 --> 00:06:31,934
‫لو مات (بالتار) وبقيت (ستارباك) حية

96
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
‫- لكانت تلك هي العدالة
‫- فحص الأنظمة

97
00:06:33,852 --> 00:06:34,937
‫لا توجد عدالة

98
00:06:35,020 --> 00:06:36,271
‫كان ثملاً...

99
00:06:38,315 --> 00:06:39,358
‫(رايستراك)!

100
00:06:41,068 --> 00:06:42,444
‫- (رايستراك)!
‫- هل أنت بخير؟

101
00:06:42,528 --> 00:06:44,822
‫- (رايستراك) أنت بخير!
‫- المسعفون!

102
00:06:51,078 --> 00:06:52,496
‫نعم أنا أمسك به

103
00:06:53,205 --> 00:06:55,457
‫- حسناً
‫- أنت بخير؟

104
00:07:25,445 --> 00:07:28,115
‫"41399 ناجياً"

105
00:07:28,615 --> 00:07:31,535
‫"يبحثون عن موطن"

106
00:07:32,244 --> 00:07:34,663
‫"يُدعى الأرض"

107
00:07:48,552 --> 00:07:50,679
‫"مركبات (إنترصن) الفاخرة"

108
00:07:51,555 --> 00:07:52,723
‫سيدتي الرئيسة!

109
00:07:52,806 --> 00:07:55,851
‫كيف تنوين استبدال محامي دفاع (غاياس بالتار)؟

110
00:07:56,351 --> 00:07:59,980
‫- باليانصيب أيضاً؟
‫- سنجد بديلاً له قريباً

111
00:08:00,063 --> 00:08:03,275
‫هناك مرشحون كثيرون ونحن نعد قائمة
‫السؤال التالي

112
00:08:03,400 --> 00:08:05,152
‫- سيدتي الرئيسة
‫- (كارين)

113
00:08:05,235 --> 00:08:08,363
‫بالنظر إلى الانفجار الذي لم يكن حادثاً بالطبع

114
00:08:08,447 --> 00:08:12,034
‫هل تظنين أن الاستمرار في المحاكمة
‫هو لمصلحة الأسطول؟

115
00:08:12,117 --> 00:08:14,536
‫لن ترضخ هذه الإدارة للإرهاب

116
00:08:14,912 --> 00:08:16,914
‫- سيدتي الرئيسة
‫- عندي سؤال

117
00:08:16,997 --> 00:08:19,458
‫دعوني أقول أمراً لكم

118
00:08:19,541 --> 00:08:22,586
‫دعيني أوضح هذا: ما دمت أنا الرئيسة

119
00:08:23,045 --> 00:08:25,964
‫لن تسمح هذه الإدارة للإرهاب

120
00:08:26,048 --> 00:08:28,383
‫بتغيير إطار عمل نظامنا القضائي

121
00:08:28,842 --> 00:08:31,595
‫سنواصل إجراءات المحاكمة بتشدد

122
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
‫شكراً لكم جميعاً

123
00:08:33,597 --> 00:08:35,182
‫- سؤال واحد
‫- من فضلك...

124
00:08:36,934 --> 00:08:39,853
‫"(غالاكتيكا)"

125
00:08:46,443 --> 00:08:47,277
‫(هيلو)

126
00:08:48,278 --> 00:08:52,157
‫عليك نصب حامية (درايدس) مع السرب الأزرق
‫في القطاع 7

127
00:08:53,784 --> 00:08:55,911
‫عفواً ياسيدي، أنت تقصد القطاع 9، صحيح؟

128
00:09:02,626 --> 00:09:03,460
‫صحيح

129
00:09:03,919 --> 00:09:07,256
‫نعم 9، ففي آخر مرة قمنا بذلك في القطاع 8

130
00:09:07,756 --> 00:09:10,342
‫من شدة الهدوء اختلطت علي الأمور

131
00:09:12,219 --> 00:09:13,053
‫حسناً

132
00:09:13,720 --> 00:09:16,014
‫سمت 81، 22 درجة

133
00:09:16,556 --> 00:09:17,641
‫أنصتوا جيداً

134
00:09:17,933 --> 00:09:20,310
‫في حال أي اتصال بـالـ(سايلون)،
‫أقفلوا كل شيء

135
00:09:20,978 --> 00:09:21,812
‫السرب الأحمر

136
00:09:23,021 --> 00:09:24,523
‫ستركبون أول دورية معي

137
00:09:25,357 --> 00:09:27,317
‫ومن الآن فصاعداً نوبات عمل مزدوجة

138
00:09:28,819 --> 00:09:32,489
‫(أثينا) أنت المسؤولة وحدك عن عمل المكاكيك

139
00:09:32,572 --> 00:09:34,741
‫لا تنسي التحقق مما تحت مقعدك

140
00:09:36,994 --> 00:09:38,745
‫حالفك الحظ يا (ستارباك)

141
00:09:38,829 --> 00:09:41,039
‫لو كنت مكانك لفكرت في شراء...

142
00:09:49,631 --> 00:09:50,716
‫أقصد (رايستراك)، أنا آسف

143
00:09:57,431 --> 00:09:58,265
‫انصراف

144
00:09:59,057 --> 00:09:59,891
‫انصراف

145
00:10:12,529 --> 00:10:15,490
‫يسرني أن أراك غير خائف

146
00:10:17,743 --> 00:10:20,829
‫أنت غير خائف من تمثيل أبغض شخص

147
00:10:21,663 --> 00:10:22,664
‫السؤال هو لماذا؟

148
00:10:24,624 --> 00:10:26,335
‫من أجل الشهرة والمجد

149
00:10:30,297 --> 00:10:34,885
‫عملت في مكتب الدعاوى العام في (كابريكا)

150
00:10:36,678 --> 00:10:40,724
‫هل تظن أنك تملك المؤهلات اللازمة
‫لتولي قضية بهذه الجسامة؟

151
00:10:41,975 --> 00:10:43,352
‫وُلدت لتولي مثل هذه القضايا

152
00:10:45,020 --> 00:10:47,230
‫بالإضافة إلى أنني ما زلت حياً

153
00:10:52,944 --> 00:10:54,613
‫كان (لانس) ملك زوجتي

154
00:10:57,240 --> 00:11:00,202
‫لا تقلقي، فهو لا يخدش أو يعض مثلها

155
00:11:01,661 --> 00:11:06,083
‫إن كان هذا يعزيك
‫فأنا أكرهه بقدر ما تكرهين

156
00:11:06,708 --> 00:11:07,959
‫توكيلي لتمثيله

157
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
‫اتفقنا إذاً

158
00:11:12,714 --> 00:11:13,715
‫هلا نبدأ؟

159
00:11:17,469 --> 00:11:20,889
‫عليك فرز قوة أمنية لحماية المحامي الجديد

160
00:11:22,265 --> 00:11:23,100
‫أنا

161
00:11:24,893 --> 00:11:26,478
‫إذاً أنت تبقيني على الأرض

162
00:11:31,149 --> 00:11:35,278
‫- لا أثق بأحد غيرك
‫- قلها... أنت تسحبني

163
00:11:35,737 --> 00:11:38,240
‫من المهم جداً أن نبقي (لامبكين) حياً

164
00:11:38,365 --> 00:11:39,366
‫أنا بحاجة لمساعدتك

165
00:11:40,325 --> 00:11:41,159
‫أبي أنا بخير

166
00:11:43,036 --> 00:11:43,870
‫لا لست بخير

167
00:11:45,080 --> 00:11:46,915
‫- لماذا؟
‫- لأنني لست بخير

168
00:11:49,000 --> 00:11:50,961
‫إذاً ربما يحسن بك أنت أن ترتاح

169
00:11:52,379 --> 00:11:53,880
‫سيكون (هيلو) هو الآمر

170
00:11:55,090 --> 00:11:56,341
‫أريد أن تكون في هذه السفينة

171
00:11:57,884 --> 00:12:01,471
‫لا هناك، حتى تتمكن من... حل الوضع

172
00:12:02,222 --> 00:12:03,056
‫حسناً

173
00:12:04,558 --> 00:12:05,434
‫أتفهم هذا

174
00:12:07,018 --> 00:12:07,853
‫حل الوضع

175
00:12:09,062 --> 00:12:09,896
‫حسناً

176
00:12:12,983 --> 00:12:15,861
‫سأشرف على حمايتك، أين تريد وضع الحقائب؟

177
00:12:19,573 --> 00:12:21,908
‫2 من المارينز متمركزان خارج الباب

178
00:12:21,992 --> 00:12:25,537
‫الآنسة (كاسيدي) محامية الادعاء في الجوار
‫يوجد هنا حمام

179
00:12:26,288 --> 00:12:28,707
‫والدش في هذا الاتجاه لكنه مشترك

180
00:12:29,624 --> 00:12:31,001
‫هل من أمر آخر؟

181
00:12:31,793 --> 00:12:33,044
‫أود أن أرى موكلي

182
00:12:34,129 --> 00:12:34,963
‫الآن؟

183
00:12:36,256 --> 00:12:37,757
‫- أنت طيار
‫- نعم

184
00:12:38,758 --> 00:12:39,676
‫ملك الطيارين

185
00:12:41,386 --> 00:12:44,973
‫يمكننا البقاء هنا والتحدث عن سبب وضعك معي
‫إن أردت

186
00:12:45,765 --> 00:12:47,726
‫- سآخذك إلى زنزانته
‫- لا، ليس هناك

187
00:12:48,185 --> 00:12:49,811
‫فلا بد أنه يوجد تنصت

188
00:12:50,479 --> 00:12:52,856
‫كما تريد، لدينا غرفة للاستجواب

189
00:12:52,939 --> 00:12:54,941
‫تسبب غرف الاستجواب القشعريرة لي

190
00:12:56,026 --> 00:12:57,110
‫لا يمكنني إحضاره إلى هنا

191
00:12:57,194 --> 00:12:59,446
‫- كنت أفكر في غرفتك
‫- ماذا؟

192
00:12:59,821 --> 00:13:02,449
‫قبل أن يجري تنصت فيها بعكس هذه الغرفة

193
00:13:03,617 --> 00:13:05,577
‫ما المشكلة؟ نسيت ترتيب سريرك؟

194
00:13:06,119 --> 00:13:09,206
‫لا يهمني أين تراه، ولكن لا يمكنني تركك وحدك

195
00:13:09,956 --> 00:13:10,790
‫أيها الرائد

196
00:13:11,875 --> 00:13:12,876
‫أنت رائد، أليس كذلك؟

197
00:13:13,460 --> 00:13:14,377
‫عندي الحق

198
00:13:15,212 --> 00:13:18,298
‫في الجلوس مع موكلي على انفراد

199
00:13:18,632 --> 00:13:21,092
‫بدون أن يتنصت أو ينظر أحد

200
00:13:23,637 --> 00:13:27,307
‫من يهتم أكثر هو من يفوز
‫هذا مكتوب هنا

201
00:13:27,390 --> 00:13:31,228
‫"القانون والعقل: تحليل نفسي في مزاولة القانون
‫(جوزف أداما)"

202
00:13:32,229 --> 00:13:33,063
‫إذاً؟

203
00:13:34,189 --> 00:13:37,317
‫أريد أن أرى موكلي
‫أنت لا تهتم، إذاً أنا أفوز

204
00:13:38,818 --> 00:13:40,111
‫أنت تشبهه

205
00:13:43,281 --> 00:13:44,533
‫كنت تعرف جدي؟

206
00:13:45,742 --> 00:13:46,618
‫لم أكن أطيقه

207
00:13:47,536 --> 00:13:48,995
‫لكنه علمني كل ما أعرفه

208
00:14:51,975 --> 00:14:54,561
‫- ماذا تفعل هنا أصلاً؟
‫- يمكنك التكلم بحرية

209
00:14:55,103 --> 00:14:56,813
‫وقع أوراق تعهد الحفاظ على السرية

210
00:14:57,647 --> 00:14:59,357
‫هذه التمثيلية مثيرة للشفقة

211
00:15:00,400 --> 00:15:01,234
‫إلى حد بعيد!

212
00:15:02,402 --> 00:15:03,320
‫الأمن؟

213
00:15:03,403 --> 00:15:07,574
‫كان عناصر الأمن يحتفلون بموت محاميّ الآخر

214
00:15:08,491 --> 00:15:11,870
‫الأمر الوحيد الذي فعله ذلك الرجل غير النوم...

215
00:15:13,413 --> 00:15:14,539
‫هو تهريب أوراقي

216
00:15:16,791 --> 00:15:17,626
‫الأوراق

217
00:15:18,668 --> 00:15:19,711
‫عندك أوراق؟

218
00:15:24,049 --> 00:15:24,883
‫شكراً

219
00:15:34,351 --> 00:15:40,023
‫طبيعة الحياة العصرية هي...

220
00:15:41,316 --> 00:15:42,150
‫الهاجس

221
00:15:42,567 --> 00:15:43,568
‫قل لي...

222
00:15:45,570 --> 00:15:47,781
‫هل تظن حقاً أنني سأحظى بمحاكمة عادلة؟

223
00:15:49,407 --> 00:15:50,825
‫- أشك بهذا
‫- نعم

224
00:15:51,242 --> 00:15:53,745
‫لكن الحق عليك نوعاً ما، أليس كذلك؟

225
00:15:56,081 --> 00:15:57,415
‫أنت تعترض على كتاباتي

226
00:15:57,499 --> 00:15:59,125
‫كلا، بل واصل الكتابة

227
00:16:00,043 --> 00:16:03,838
‫فهذه الطريقة الجديدة للتعبير عن نفسك
‫تضعك في منظار مختلف

228
00:16:04,631 --> 00:16:05,840
‫وما أدعوه...

229
00:16:06,633 --> 00:16:10,220
‫دليل التشغيل الصغير لديك
‫يجعل الجميع يتساءلون

230
00:16:12,806 --> 00:16:14,849
‫حسناً، حسناً

231
00:16:23,983 --> 00:16:25,110
‫(كابريكا 6)

232
00:16:25,902 --> 00:16:26,986
‫أنا قلق عليها

233
00:16:27,070 --> 00:16:28,154
‫فهي المفتاح

234
00:16:29,072 --> 00:16:33,076
‫يمكنهم استغلالها لتدميري بالكامل

235
00:16:35,787 --> 00:16:36,788
‫يجب أن أصل إليها

236
00:16:37,539 --> 00:16:39,874
‫يجب أن أعرف بمَ تفكر

237
00:16:41,042 --> 00:16:41,960
‫وعليك أن...

238
00:16:43,128 --> 00:16:44,170
‫تكلمها

239
00:16:45,422 --> 00:16:46,256
‫وتخبرها...

240
00:16:50,885 --> 00:16:52,345
‫أخبرها أنني أحبها كثيراً

241
00:16:53,012 --> 00:16:54,639
‫وأنني أفكر بها كثيراً

242
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
‫هذا واضح جداً، نعم

243
00:16:57,559 --> 00:17:00,145
‫يجب أن أعرف موقفها من كل هذا

244
00:17:00,228 --> 00:17:02,021
‫"الإصغاء يستلزم صوتاً"

245
00:17:03,022 --> 00:17:05,483
‫"ومعرفة ما يجري تستلزم منا السؤال"

246
00:17:08,903 --> 00:17:12,323
‫انتصاراتي وأخطائي، بقلم (غاياس بالتار)

247
00:17:13,074 --> 00:17:14,284
‫أنت تقولها بأسلوب بارع

248
00:17:14,784 --> 00:17:15,910
‫قمت بعملي

249
00:17:16,745 --> 00:17:18,371
‫وحين تصل تلك الأوراق...

250
00:17:19,748 --> 00:17:20,999
‫أقترح أن تقوم بعملك

251
00:17:26,755 --> 00:17:28,006
‫انقلني إلى السفينة الأولى

252
00:17:28,965 --> 00:17:31,301
‫- أنا؟
‫- نعم، فأنت طيار

253
00:17:32,427 --> 00:17:35,722
‫لا يمكنني ركوب (رابتور) ساعة أشاء
‫فهذه الأمور تتطلب تنسيقاً

254
00:17:35,805 --> 00:17:37,724
‫هل تفضل أن تكون هنا أيها الرائد؟

255
00:17:37,807 --> 00:17:40,935
‫- لتشارك في حالة الحزن على الميتة؟
‫- ماذا تقصد؟

256
00:17:41,019 --> 00:17:43,646
‫الجميع ينظر إليك بعين الشفقة

257
00:17:46,024 --> 00:17:48,568
‫هل تريد أن تخشى على عينك؟ تابع كلامك

258
00:17:49,402 --> 00:17:51,029
‫يبدو أنك محافظ على عنفوانك

259
00:17:53,072 --> 00:17:54,783
‫اسمع، أنا بحاجة لتلك الملفات

260
00:17:54,866 --> 00:17:57,243
‫إن رافقتني فقد يعطونني إياها

261
00:17:57,327 --> 00:17:58,453
‫ولكن إذا انتظرت...

262
00:17:58,578 --> 00:18:01,539
‫فلن أستلمها إلا بعد أن يكون (بالتار) قد شاخ

263
00:18:02,832 --> 00:18:04,167
‫ما هي مهمتك أصلاً؟

264
00:18:04,584 --> 00:18:05,627
‫إبقائي على قيد الحياة؟

265
00:18:06,377 --> 00:18:07,837
‫أو منعي من القيام بعملي؟

266
00:18:17,722 --> 00:18:20,892
‫آسف يا سيدي، تعرف أنه بحسب مهمتك
‫يجب أن تبقى في السفينة

267
00:18:20,975 --> 00:18:23,228
‫- تلك هي أوامر الأميرال
‫- سطوة الأب

268
00:18:24,437 --> 00:18:27,565
‫بربك يا (كيلي)! أنا مجرد راكب

269
00:18:29,526 --> 00:18:32,237
‫لا تفعل هذا بي، تكفيني الورطة التي أنا فيها

270
00:18:42,539 --> 00:18:43,373
‫حسناً

271
00:19:00,056 --> 00:19:01,766
‫لنقطر المركبة

272
00:19:09,482 --> 00:19:11,734
‫مهلاً، افتحوا الباب

273
00:19:12,527 --> 00:19:13,903
‫ما كان هذا؟

274
00:19:14,779 --> 00:19:15,613
‫هل رأيته؟

275
00:19:16,239 --> 00:19:17,657
‫- ماذا؟
‫- أعتقد أنه هر

276
00:19:17,740 --> 00:19:19,868
‫- هذا هري
‫- يوجد هر هناك

277
00:19:19,951 --> 00:19:22,537
‫- اخرج أيها الرائد
‫- من أخرج هراً هنا؟

278
00:19:22,954 --> 00:19:24,914
‫إنه في الجانب الآخر، دعه يأتي إلى هنا

279
00:19:25,874 --> 00:19:27,500
‫ها هو، إنه هناك

280
00:19:28,126 --> 00:19:30,169
‫ها هو، تعال أيها الهر

281
00:19:30,253 --> 00:19:31,546
‫لا لا، تعال إلى هنا

282
00:19:31,629 --> 00:19:32,589
‫تعال

283
00:19:33,756 --> 00:19:34,757
‫تعال، تعال

284
00:19:38,386 --> 00:19:40,471
‫قنبلة! قنبلة! اخرجوا جميعاً!

285
00:19:42,640 --> 00:19:43,474
‫اخرجوا!

286
00:19:45,852 --> 00:19:47,979
‫ماذا كنت تفعل هناك؟

287
00:19:48,354 --> 00:19:50,690
‫أمرتك بإنجاز مهمة معينة

288
00:19:50,773 --> 00:19:52,483
‫لكنني كنت أنجز مهمتي

289
00:19:52,609 --> 00:19:54,319
‫بتركه يتلاعب بك؟

290
00:19:55,987 --> 00:19:58,740
‫احتال ذلك السافل عليك وأنت صدقته

291
00:19:59,198 --> 00:20:00,950
‫أراد ملفات من السفينة الأولى

292
00:20:01,034 --> 00:20:04,370
‫- كان الوقت منتصف الليل
‫- أوكلتني بمهمة الحفاظ على أمنه

293
00:20:05,288 --> 00:20:07,957
‫نعم، وكانت هناك قنبلة تحت تلك المركبة

294
00:20:08,583 --> 00:20:09,751
‫ولم تنتبه لها

295
00:20:11,794 --> 00:20:12,879
‫الأمن

296
00:20:15,548 --> 00:20:17,383
‫أعطيتك أوامر واضحة

297
00:20:22,430 --> 00:20:23,723
‫كانت (أثينا) هي الطيارة

298
00:20:28,770 --> 00:20:29,771
‫كدت تموت

299
00:20:30,855 --> 00:20:31,856
‫بكل بساطة

300
00:20:35,652 --> 00:20:36,486
‫أنت جندي

301
00:20:38,947 --> 00:20:41,950
‫عش حياتك كالجندي، وتصرف كالجندي

302
00:20:42,659 --> 00:20:45,703
‫مر أسبوعان على وفاتها
‫لم أكن أعرف أن الوقت يداهمني

303
00:20:45,787 --> 00:20:47,121
‫- توقف
‫- لا، أنا آسف

304
00:20:47,205 --> 00:20:49,582
‫- ربما نحن مختلفان
‫- توقف

305
00:20:50,333 --> 00:20:53,461
‫- لا تبخس الحزن الذي أشعر به
‫- أنت لا تعرف

306
00:20:53,962 --> 00:20:57,298
‫- أنت لا تعرف شيئاً
‫- أتقول إن حزنك أعمق؟

307
00:20:57,966 --> 00:20:58,800
‫إن حزنك أكبر؟

308
00:21:03,262 --> 00:21:06,474
‫ستُقام محاكمة بعد أسبوعين

309
00:21:07,100 --> 00:21:09,727
‫وسأنفذ ما طُلب مني فعله
‫فافعل أنت هذا أيضاً

310
00:21:11,229 --> 00:21:13,189
‫احرص على حماية هذا اللعين

311
00:21:14,107 --> 00:21:15,608
‫وتأكد ألا يحصل له مكروه

312
00:21:30,248 --> 00:21:33,543
‫كان الفاعل جدياً هذه المرة
‫فلو انفجرت هذه القنبلة

313
00:21:33,626 --> 00:21:36,129
‫لاضطررنا لالتقاط قطع الـ(رابتور) والأشلاء
‫بملاقط الشعر

314
00:21:36,212 --> 00:21:38,006
‫كل يوم أحيي العاملين هناك

315
00:21:38,881 --> 00:21:41,592
‫كثيرون منهم هم أصدقائي،
‫أناس أعزهم وأحبهم

316
00:21:42,427 --> 00:21:44,429
‫لا أتحمل رؤيتهم يموتون في القتال

317
00:21:45,179 --> 00:21:48,558
‫ولكن الموت لأجل محامي (بالتار)؟ طبعاً لا

318
00:21:48,975 --> 00:21:52,729
‫يريد الـ(سايلون) أن ندمر أنفسنا
‫لذا يقومون بهذا على ما أعتقد

319
00:21:53,730 --> 00:21:55,064
‫بزرع القنابل

320
00:21:55,565 --> 00:21:57,442
‫وجعلنا نشك بعضنا ببعض

321
00:21:57,942 --> 00:22:00,653
‫الطريف في الأمر هو أنه حين يصل الـ(سايلون) إلينا

322
00:22:00,737 --> 00:22:02,196
‫لن يضطروا لمهاجمتنا

323
00:22:03,156 --> 00:22:06,451
‫بل سيكتفون بتنظيف الفوضى التي خلفناها
‫أعتقد أنهم هنا

324
00:22:07,869 --> 00:22:08,870
‫أعتقد أنك على خطأ

325
00:22:10,413 --> 00:22:13,833
‫كل ما أعرفه هو أنني قبلت (نيكي) صباحاً
‫وقد تكون هذه آخر مرة

326
00:22:13,916 --> 00:22:16,377
‫- (كالي) هذا يكفي
‫- قبلتك أنت أيضاً

327
00:22:16,961 --> 00:22:19,172
‫بعضنا لا يحظى بفرصة ثانية

328
00:22:20,673 --> 00:22:21,966
‫أو ثالثة

329
00:22:25,720 --> 00:22:26,888
‫سأذهب إلى الأميرال

330
00:22:27,680 --> 00:22:31,684
‫أمعن النظر في هذه الغرفة
‫كلما غادرت احفظ موضع الأشياء

331
00:22:32,393 --> 00:22:34,812
‫إن لاحظت أي تغيير فلا تلمس شيئاً

332
00:22:36,105 --> 00:22:39,275
‫إن تغير موضع كتاب أو حذاء

333
00:22:39,400 --> 00:22:41,819
‫أو اختلفت الرائحة، تخرج من هنا

334
00:22:42,195 --> 00:22:45,364
‫إن قرع أحد الباب فلا ترد ولا تفتحه

335
00:22:45,948 --> 00:22:47,575
‫احرص أن تفعل ما أقوله

336
00:22:48,451 --> 00:22:50,453
‫إن أرادوا قتلي فسيجدون طريقة

337
00:22:51,287 --> 00:22:54,540
‫من يجب أن أرشوه لأرى المرأة السايلونية؟

338
00:22:56,501 --> 00:22:58,419
‫"طبيعة الحياة العصرية هي الهاجس"

339
00:23:30,368 --> 00:23:33,037
‫لا أجد نظارتي، اختفت كأن لها أقداماً

340
00:23:34,163 --> 00:23:34,997
‫(6)

341
00:23:35,915 --> 00:23:37,250
‫نعم، حسناً

342
00:23:37,542 --> 00:23:40,670
‫بإمكان (لامبكين) استجواب (6) فوراً
‫ما دام ذلك يجرى

343
00:23:40,753 --> 00:23:44,006
‫بنفس الشروط الممنوحة للادعاء، مفهوم؟

344
00:23:44,590 --> 00:23:48,344
‫أي سيجرى في غرفة الاستجواب لا حيث تنام

345
00:23:48,719 --> 00:23:52,932
‫طبعاً ولكن بما أنه تم اختيارك لتكون في المحكمة

346
00:23:53,141 --> 00:23:56,394
‫يُفترض بك ألا تحضر الاستجوابات إحقاقاً للعدالة

347
00:23:56,769 --> 00:23:57,937
‫الرائد محق يا (بيل)

348
00:23:58,437 --> 00:23:59,689
‫الرائد مخطئ

349
00:24:00,273 --> 00:24:02,942
‫كنت حاضراً عند إجراء الادعاء الاستجواب

350
00:24:03,776 --> 00:24:06,154
‫لذا تنطبق نفس الشروط

351
00:24:06,237 --> 00:24:07,864
‫إحقاقاً للعدالة

352
00:24:08,030 --> 00:24:10,867
‫ما زال من حق السيد (لامبكين) أخذ المستندات

353
00:24:10,950 --> 00:24:13,244
‫التي طلبها من السفينة الأولى

354
00:24:13,744 --> 00:24:16,038
‫نعم، أنا أعتذر

355
00:24:16,122 --> 00:24:20,042
‫لاقينا صعوبة في إيجاد الملفات
‫سنسلمها لكم في الرحلة التالية

356
00:24:21,002 --> 00:24:23,921
‫آسفة أيها الرائد ولكن سنحضرها لك سريعاً
‫شكراً لك

357
00:24:24,881 --> 00:24:25,715
‫شكراً

358
00:24:58,998 --> 00:25:02,919
‫حسبما علمت كنت على علاقة غرامية بموكلي

359
00:25:03,002 --> 00:25:06,088
‫(غاياس بالتار) إنسان ذكي وموهوب

360
00:25:08,090 --> 00:25:09,425
‫في فترة معرفتي به

361
00:25:10,551 --> 00:25:12,803
‫كان انعكاساً للافتراء والاحتيال

362
00:25:13,262 --> 00:25:16,599
‫فقد كان نرجسياً وأنانياً وفارغاً ومغروراً

363
00:25:17,266 --> 00:25:20,269
‫- أنا من كان يجب أن يطعنه
‫- تأخذ الأمور منحى مثيراً

364
00:25:20,561 --> 00:25:23,356
‫الحب هو خطوة تطورية مبكرة

365
00:25:23,439 --> 00:25:26,442
‫تؤثر في الـ(سايلون) ليتمكنوا من الإحساس به

366
00:25:28,194 --> 00:25:31,656
‫لا أعرف إن صُمم ليكون ضرورة تكتيكية ولكن...

367
00:25:33,199 --> 00:25:35,952
‫- لا يناسب الضعاف القلوب، أليس كذلك؟
‫- صحيح

368
00:25:36,327 --> 00:25:38,663
‫ربما كان يجب أن ترفقي بصانعك

369
00:25:39,914 --> 00:25:44,252
‫ربما الحب السايلوني مختلف عن الحب البشري

370
00:25:45,878 --> 00:25:47,755
‫وربما هو مصمم ليجرح بنسبة أقل

371
00:25:48,798 --> 00:25:49,882
‫ما أدراك بهذا؟

372
00:25:50,424 --> 00:25:51,259
‫أحببت امرأة

373
00:25:53,052 --> 00:25:55,179
‫كانت امرأة جميلة جداً

374
00:25:55,846 --> 00:25:57,932
‫لكنها جدية جداً

375
00:25:58,891 --> 00:26:02,270
‫كنت أرى العبوس وسط وجهها الجميل

376
00:26:03,062 --> 00:26:04,313
‫وكان لديها أسلوب في المشي

377
00:26:05,898 --> 00:26:06,732
‫أسلوب رسمي

378
00:26:07,316 --> 00:26:09,610
‫كما لو أنها متجهة إلى إعدامها

379
00:26:10,945 --> 00:26:12,363
‫دام حبنا 10 سنوات

380
00:26:13,739 --> 00:26:15,574
‫ثم تداعى كل شيء

381
00:26:16,158 --> 00:26:17,285
‫أهذا ما أردته؟

382
00:26:17,994 --> 00:26:21,163
‫ظننت أنه إن استطعت تخطي ذكراها
‫أستطيع تخطي أي شيء

383
00:26:21,455 --> 00:26:25,251
‫فأتمكن من التحمل والانتصار والتصرف كرجل

384
00:26:26,502 --> 00:26:28,671
‫والصمود أمام كل أنواع الامتحانات

385
00:26:29,797 --> 00:26:33,175
‫لزمت سريراً خالياً على مدى أشهر

386
00:26:34,010 --> 00:26:34,844
‫وعندئذ...

387
00:26:36,262 --> 00:26:39,932
‫عندئذ أدركت أخيراً كم كنت أحبها

388
00:26:40,308 --> 00:26:45,563
‫إن كان الأمر يتطلب كل هذه القوة
‫فما الغاية؟

389
00:26:46,647 --> 00:26:47,898
‫أردت أن أكون معها

390
00:26:52,528 --> 00:26:53,446
‫هل...

391
00:26:55,197 --> 00:26:56,032
‫سأل عني؟

392
00:26:56,949 --> 00:26:57,783
‫(غاياس)؟

393
00:27:10,838 --> 00:27:12,506
‫أراد الاطمئنان عليك

394
00:27:13,632 --> 00:27:15,718
‫أراد أن تعرفي أنه مشتاق لك

395
00:27:16,886 --> 00:27:17,678
‫ويحبك

396
00:27:19,055 --> 00:27:21,098
‫ولأنه غير قادر على المجيء لإخبارك

397
00:27:22,558 --> 00:27:24,185
‫طلب مني أن أعطيك هذا

398
00:27:28,939 --> 00:27:33,861
‫يستخدم القلم رغم الخطورة الكبيرة عليه
‫ليعبّر عن مشاعره

399
00:27:33,986 --> 00:27:37,365
‫وليضع عالمه في ترتيب مفهوم

400
00:27:39,492 --> 00:27:40,409
‫ليُسمع صوته

401
00:27:43,621 --> 00:27:46,874
‫أخفاه لأنه يعرف أنه لن يحصل على قلم آخر

402
00:27:51,128 --> 00:27:52,546
‫يريد أن تحصلي عليه

403
00:27:54,673 --> 00:27:57,843
‫لأنه لا معنى له بدونك

404
00:27:59,303 --> 00:28:02,723
‫يريد أن تحصلي عليه لأنه يفعل أي شيء

405
00:28:03,432 --> 00:28:05,810
‫يفعل أي شيء ليكون معك من جديد

406
00:28:14,276 --> 00:28:15,736
‫هذا مؤسف جداً

407
00:28:21,033 --> 00:28:22,660
‫فلن يدعوني أحتفظ به

408
00:28:31,544 --> 00:28:35,548
‫أنت تعرفين أن أيامك هي في يد هؤلاء الأشخاص

409
00:28:35,631 --> 00:28:37,216
‫الذين يراقبوننا الآن

410
00:28:37,591 --> 00:28:39,927
‫وأظنك تعرفين ما سيحل بك

411
00:28:41,137 --> 00:28:45,224
‫لا أستطيع مساعدتك حتى لو دفعت لي
‫10 أضعاف ما دفعوه لي لأجل (بالتار)

412
00:28:47,059 --> 00:28:48,185
‫لن تحصلي على محاكمة

413
00:28:49,186 --> 00:28:50,229
‫ولا حتى محاكمة سيئة

414
00:28:50,688 --> 00:28:51,522
‫لذا...

415
00:28:53,566 --> 00:28:54,650
‫دعيني أسألك

416
00:28:56,318 --> 00:28:58,237
‫هل حبك يجرحك بقدر ما يجرحني حبي؟

417
00:29:06,036 --> 00:29:06,871
‫نعم

418
00:29:13,461 --> 00:29:15,754
‫أشعر بأن جزءاً من عالمنا انهار

419
00:29:30,853 --> 00:29:31,770
‫يا جماعة

420
00:29:31,979 --> 00:29:32,938
‫نعم يا سيدي

421
00:29:41,614 --> 00:29:45,326
‫لمَ شجعت الرجل على الكتابة ثم أخذت قلمه؟

422
00:29:46,619 --> 00:29:49,038
‫سيجمع تعاطفاً أكبر حين ننشر الخبر

423
00:29:49,121 --> 00:29:50,372
‫أنه قد تم إسكاته

424
00:29:50,831 --> 00:29:53,792
‫الطغيان، أوامر عدم النشر... أشياء مثيرة جداً

425
00:29:55,294 --> 00:29:56,420
‫حسناً

426
00:29:57,296 --> 00:29:58,297
‫إذاً سرقت قلمه

427
00:29:58,380 --> 00:30:00,424
‫ثم كذبت عليه ثم كذبت على (6)

428
00:30:00,925 --> 00:30:02,218
‫إنه رعب العصر

429
00:30:02,760 --> 00:30:06,055
‫شيء عظيم وبشع، عباءة الخداع

430
00:30:06,639 --> 00:30:07,473
‫الحقيقة...

431
00:30:10,226 --> 00:30:11,477
‫يعطونها أهمية أكبر من اللازم

432
00:30:15,231 --> 00:30:16,440
‫حين كنت بعمر 9 سنين

433
00:30:17,483 --> 00:30:19,735
‫أو ربما 10، كان جدي...

434
00:30:24,865 --> 00:30:26,242
‫يلوح لي لآتي إليه

435
00:30:27,284 --> 00:30:28,661
‫وكان يفعل ذلك دائماً

436
00:30:29,495 --> 00:30:30,454
‫فكان يقول لي:

437
00:30:32,790 --> 00:30:35,543
‫"(لي)، كن شخصاً صالحاً"

438
00:30:37,753 --> 00:30:39,713
‫"ولكن ليس أكثر من اللازم"

439
00:30:41,382 --> 00:30:42,758
‫لكل شخص شياطينه

440
00:30:43,968 --> 00:30:46,679
‫هم، (بالتار)، أنت، أنا

441
00:30:47,846 --> 00:30:48,931
‫حتى الآلات

442
00:30:50,516 --> 00:30:53,394
‫القانون هو مجرد وسيلة لإخراج هذه الشياطين

443
00:30:54,937 --> 00:30:56,897
‫هذا ما عملني إياه جدك

444
00:30:58,732 --> 00:31:00,192
‫أتريد أن تعرف لمَ كرهته؟

445
00:31:02,194 --> 00:31:03,195
‫لأنه كان على حق

446
00:31:03,612 --> 00:31:07,283
‫كرهته لأنه كان على حق
‫وأنا كرهت القانون لأنه مخطئ

447
00:31:07,783 --> 00:31:08,617
‫نتيجة ماذا؟

448
00:31:09,535 --> 00:31:10,786
‫نتيجة ما عاناه بسبب القانون

449
00:31:11,078 --> 00:31:13,038
‫فقد دافع عن أسوأ الناس

450
00:31:14,415 --> 00:31:15,749
‫أذكر أنني قرأت عنه

451
00:31:16,834 --> 00:31:20,296
‫الغضب حين أتاح للقتلة أن ينجوا بفعلتهم

452
00:31:20,754 --> 00:31:25,175
‫ما لا أفهمه هو لماذا وضع نفسه
‫في هذا الظرف الصعب

453
00:31:26,760 --> 00:31:28,762
‫أتظنه كان يكترث لهذا؟

454
00:31:30,431 --> 00:31:32,308
‫لم يكن (جو أداما) يهتم إلا لأمر واحد

455
00:31:33,183 --> 00:31:36,687
‫وهو أن يفهم لماذا يفعل الناس ما يفعلونه

456
00:31:38,188 --> 00:31:41,900
‫لماذا نخدع أصدقاءنا ولماذا نكافئ أعداءنا

457
00:31:42,026 --> 00:31:43,193
‫ولماذا نشن الحروب

458
00:31:44,069 --> 00:31:47,114
‫فنضحي بحياتنا لقضايا خاسرة

459
00:31:47,489 --> 00:31:49,241
‫لماذا نصنع آلات على أمل...

460
00:31:49,700 --> 00:31:52,536
‫تصحيح أخطائنا وتقصيراتنا

461
00:31:52,870 --> 00:31:54,455
‫لماذا نسامح

462
00:31:55,289 --> 00:31:59,001
‫ونتحدى المنطق وقوانين الطبيعة

463
00:31:59,293 --> 00:32:03,255
‫بعمل شفقة سخيف واحد

464
00:32:04,381 --> 00:32:05,215
‫فينا عيوب

465
00:32:06,258 --> 00:32:07,176
‫جميعنا

466
00:32:08,677 --> 00:32:09,887
‫أردت أن أعرف السبب

467
00:32:10,804 --> 00:32:13,182
‫ففعلت ما فعله

468
00:32:15,601 --> 00:32:20,856
‫قضيت حياتي مع الساقطين والفاسدين والمتضررين

469
00:32:24,026 --> 00:32:24,860
‫انظر إلى نفسك

470
00:32:25,361 --> 00:32:29,323
‫كنت مستعداً للصعود في الـ(رابتور) معي
‫ولتكون الفتى الشقي والابن الضال

471
00:32:29,406 --> 00:32:32,868
‫- لا بل كنت أحميك بمقتضى مهمتي
‫- وما دخلك في مهمتي؟

472
00:32:35,079 --> 00:32:38,832
‫يبدو أنني مقيد بشخص يخالف الرأي العام

473
00:32:38,916 --> 00:32:39,792
‫لا لست كذلك

474
00:32:40,918 --> 00:32:41,752
‫حسناً

475
00:32:42,544 --> 00:32:43,379
‫حسناً

476
00:32:44,380 --> 00:32:45,339
‫يجب أن أنام

477
00:32:46,924 --> 00:32:48,467
‫يحسن بك أن تأوي لفراشك

478
00:32:50,219 --> 00:32:54,807
‫إن انتهى هذا الاستجواب، أود قضاء حاجتي

479
00:33:01,730 --> 00:33:03,607
‫(رومو) القصة التي سردتها عن الفتاة

480
00:33:03,691 --> 00:33:07,027
‫المرأة التي أحببتها وحاولت أن تتخطى حبها
‫هل هي صحيحة؟

481
00:33:08,904 --> 00:33:09,780
‫هل هي صحيحة؟

482
00:33:17,955 --> 00:33:18,789
‫نعم

483
00:33:30,592 --> 00:33:32,845
‫ملفات من السفينة الأولى له

484
00:33:33,095 --> 00:33:36,265
‫وأخيراً! خشيت ألا أحصل عليها إلا بعد المحاكمة

485
00:33:36,348 --> 00:33:38,559
‫مهلاً، ضعها على الأرض فوراً

486
00:33:39,601 --> 00:33:40,936
‫بربك!

487
00:33:41,395 --> 00:33:43,647
‫كنت هناك حين فحصها (كيلي) بالأشعة
‫فهي أوراق

488
00:33:44,857 --> 00:33:45,774
‫هاك

489
00:33:49,236 --> 00:33:50,070
‫راضٍ؟

490
00:33:51,363 --> 00:33:52,281
‫نعم

491
00:34:03,000 --> 00:34:03,834
‫لا!

492
00:34:24,563 --> 00:34:25,939
‫لديك 5 دقائق أيها الرائد

493
00:34:30,068 --> 00:34:30,903
‫شكراً

494
00:34:32,154 --> 00:34:33,572
‫استرجعتها قبل أن يضعوا يدهم عليها

495
00:34:34,656 --> 00:34:35,491
‫افتحها

496
00:34:41,622 --> 00:34:43,457
‫نظارة الرئيسة

497
00:34:44,166 --> 00:34:46,251
‫تبدو أجمل بدونها

498
00:34:48,879 --> 00:34:49,880
‫أقل جدية

499
00:34:51,173 --> 00:34:53,967
‫الجدية معدية في قاعة المحكمة

500
00:34:59,097 --> 00:34:59,973
‫إنه لأبيك

501
00:35:02,893 --> 00:35:03,727
‫متى؟

502
00:35:05,187 --> 00:35:06,063
‫من مقر القيادة

503
00:35:07,147 --> 00:35:09,608
‫بعدما وجدتم القنبلة تحت الـ(رابتور)

504
00:35:10,818 --> 00:35:11,819
‫تعال أيها الهر

505
00:35:15,697 --> 00:35:18,534
‫- كان الزر معلقاً بخيط
‫- يتلطخ الزر بسرعة

506
00:35:19,243 --> 00:35:25,040
‫كان هكذا حين اقتلعته
‫الزر عند الآخرين: (تاي)، أنت، الغير

507
00:35:26,041 --> 00:35:26,959
‫إنما هو لماع

508
00:35:28,669 --> 00:35:31,088
‫يبدو أن الجندي فيه قد طفح الكيل عنده

509
00:35:33,298 --> 00:35:37,302
‫سيكون سعيداً بالجلوس في قاعة المحكمة
‫وإطلاق صواريخه

510
00:35:43,809 --> 00:35:47,354
‫محامية الادعاء في الجوار

511
00:35:47,938 --> 00:35:49,189
‫ليس الأمر كما تظنه

512
00:35:49,273 --> 00:35:52,734
‫تُعد فعلتي لائقة حين تكون النية صافية

513
00:35:52,860 --> 00:35:56,738
‫هل ترى كيف أن النعل بال؟

514
00:35:58,282 --> 00:35:59,199
‫تجر قدميها

515
00:36:00,325 --> 00:36:01,326
‫بدأت تتعلم

516
00:36:06,331 --> 00:36:08,584
‫والباقي؟ ما كل هذا؟

517
00:36:11,503 --> 00:36:12,379
‫شياطيني

518
00:36:13,297 --> 00:36:14,882
‫أستعير الأشياء

519
00:36:16,842 --> 00:36:19,386
‫اختفى أبواي وأنا بعمر 9 سنين

520
00:36:20,637 --> 00:36:21,680
‫فقد خُطفا

521
00:36:22,973 --> 00:36:23,932
‫وقُتلا لأجل...

522
00:36:25,309 --> 00:36:29,146
‫المال الذي يحملانه مع أنه لم يكن كافياً

523
00:36:29,688 --> 00:36:34,443
‫صرت أعيش مع عمي وأسرق منه لكي أهرب

524
00:36:36,111 --> 00:36:37,487
‫ماذا أخذت مني؟

525
00:36:39,364 --> 00:36:43,827
‫كنت أفكر بسرقة الصورة التي تحملها
‫صورة الفتاة

526
00:36:44,494 --> 00:36:47,331
‫الطيارة التي تحمل صورتها معك

527
00:36:50,250 --> 00:36:51,084
‫ولكن...

528
00:36:52,085 --> 00:36:54,254
‫يكفي ما سُرق منك

529
00:36:55,923 --> 00:36:59,051
‫سأحاول أن أعيدها... بطريقة ما

530
00:37:00,552 --> 00:37:02,304
‫الجيب الآخر في الخلف

531
00:37:09,645 --> 00:37:11,521
‫أخذه الحراس منها

532
00:37:12,272 --> 00:37:14,900
‫فاستعرته منهم

533
00:37:20,030 --> 00:37:23,533
‫ما زالت عندي قضية قائمة

534
00:37:28,872 --> 00:37:29,998
‫إن أردت المساعدة

535
00:37:32,084 --> 00:37:33,335
‫وإن تجرأت على المساعدة

536
00:37:34,878 --> 00:37:36,129
‫أوصل هذا إلى موكلي

537
00:37:36,838 --> 00:37:38,799
‫- قضية؟
‫- هذه دعوتي

538
00:37:39,758 --> 00:37:42,511
‫الطنين في أذني من القنبلة يؤكد أنني لن أرتدع

539
00:37:50,686 --> 00:37:52,104
‫ما قصة هذا؟

540
00:37:53,647 --> 00:37:54,898
‫لا أعرف ما هو

541
00:37:55,482 --> 00:37:57,025
‫أنا أعرف، من أين حصلت عليه؟

542
00:37:57,943 --> 00:38:00,737
‫من الذي أنّبك كما لو أنك تلميذ مدرسة

543
00:38:01,905 --> 00:38:03,156
‫وحاول إقناعك بالعدول

544
00:38:03,240 --> 00:38:05,367
‫ما اسمه؟ فهو جدي جداً

545
00:38:07,411 --> 00:38:08,662
‫(كيلي)

546
00:38:10,706 --> 00:38:12,249
‫- (كيلي)؟
‫- نعم

547
00:38:25,262 --> 00:38:28,265
‫ما كنت لأسمح لـ(أثينا) أن تطير معك في (رابتور)

548
00:38:30,267 --> 00:38:32,144
‫كنت سأمنع ذلك وأنت تعرف هذا

549
00:38:32,394 --> 00:38:33,353
‫نعم أعرف هذا

550
00:38:34,354 --> 00:38:35,397
‫يحسن بك أن تسجنني

551
00:38:37,232 --> 00:38:38,483
‫ولا أريد محاكمة

552
00:38:38,775 --> 00:38:39,735
‫لن أتوقف

553
00:38:41,695 --> 00:38:42,779
‫بل سأواصل المحاولة

554
00:38:43,989 --> 00:38:45,157
‫سأواصل ولن أرتدع

555
00:38:46,324 --> 00:38:47,868
‫قمت بعملي يا سيدي

556
00:38:49,494 --> 00:38:51,621
‫أقوم بعملي من سنتين

557
00:38:53,999 --> 00:38:55,792
‫كنت كل يوم أرسل أناساً للقتال

558
00:38:57,169 --> 00:38:58,754
‫أفسح لهم المجال ليموتوا

559
00:39:02,340 --> 00:39:03,467
‫أناس كثيرون

560
00:39:05,260 --> 00:39:07,137
‫سئمت هذه العيشة

561
00:39:08,346 --> 00:39:10,390
‫لو سألت الرجل أنه لو اضطر للاختيار

562
00:39:13,060 --> 00:39:15,729
‫بين التضحية بحياته لأجل (سايلون) أو لأجل إنسان

563
00:39:15,812 --> 00:39:17,189
‫ماذا كان سيجيب؟

564
00:39:19,357 --> 00:39:20,525
‫كان لا بد أن أفعل شيئاً

565
00:39:22,778 --> 00:39:28,283
‫أيها الضابط التنفيذي
‫أعد الرائد (أداما) آمراً للمجموعة الجوية

566
00:39:29,618 --> 00:39:30,619
‫مع السريان الفوري

567
00:39:34,998 --> 00:39:36,249
‫تسرنا عودتك

568
00:39:37,417 --> 00:39:39,086
‫- شكراً
‫- أنا آسف

569
00:39:39,628 --> 00:39:41,671
‫فقد كنت مخطئاً...

570
00:39:43,340 --> 00:39:44,549
‫- وزدت الأمور تعقيداً
‫- لا

571
00:39:44,966 --> 00:39:48,386
‫- يجب أن تصعد في مركبتك
‫- يجب أن أبقى مع (لامبكين)

572
00:39:49,554 --> 00:39:51,640
‫بعدما عرفنا أن الفاعل هو (كيلي)

573
00:39:52,599 --> 00:39:54,476
‫يمكننا تخفيف الإجراءات الأمنية

574
00:39:54,893 --> 00:39:57,687
‫(لامبكين) بحاجة لمن يساعده
‫في التحضير نظراً لحالته

575
00:39:57,771 --> 00:39:58,814
‫وفي التجهيز لقضيته

576
00:39:58,897 --> 00:40:02,275
‫تبحث الرئيسة عن الأشخاص المناسبين

577
00:40:02,776 --> 00:40:03,735
‫أبي، لمَ لا أنا؟

578
00:40:05,570 --> 00:40:07,739
‫عندي فكرة عن القضية وقرأت المستندات

579
00:40:08,990 --> 00:40:12,536
‫- وأفهم خطة عمل (لامبكين)
‫- الأمور تحت السيطرة

580
00:40:13,745 --> 00:40:15,664
‫سيحظى (لامبكين) بالمساعدة

581
00:40:16,581 --> 00:40:17,582
‫أريد القيام بذلك

582
00:40:17,916 --> 00:40:20,418
‫أنت آمر لا محام

583
00:40:21,837 --> 00:40:22,671
‫ولا تعرف شيئاً

584
00:40:23,004 --> 00:40:24,172
‫وهل أنت قاض؟

585
00:40:24,965 --> 00:40:27,676
‫لا ولكن مثل الأربعة الآخرين الذين اختيروا

586
00:40:28,135 --> 00:40:33,348
‫أستطيع الاستماع للأدلة واتخاذ قرار أخلاقي

587
00:40:33,849 --> 00:40:35,767
‫وأنا أستطيع مساعدة (لامبكين)

588
00:40:36,518 --> 00:40:39,146
‫انس الأمر، أنا بحاجة لك آمراً

589
00:40:40,772 --> 00:40:42,482
‫لمَ أعطيتني تلك الكتب؟

590
00:40:43,066 --> 00:40:45,235
‫أعطيتني كتب أبيك الحقوقية

591
00:40:45,360 --> 00:40:48,363
‫- أخطأت
‫- لمَ تعتبر ذلك غلطة؟

592
00:40:48,446 --> 00:40:51,116
‫- تخشى أن أصير مثله؟
‫- أنت طيار

593
00:40:51,283 --> 00:40:54,995
‫وبرحيل (زاك) و(كارا)
‫أنت بحاجة لمن يواصل رفع الراية

594
00:40:55,078 --> 00:40:56,830
‫أنت طيار وأنت ابني

595
00:40:57,038 --> 00:41:01,459
‫لن أنظر في أرجاء قاعة المحكمة
‫وأراك جالساً في الجانب الآخر

596
00:41:02,794 --> 00:41:05,422
‫تراني؟ أو ترى شخصاً آخر؟

597
00:41:05,672 --> 00:41:06,756
‫تقدم إلى مركز خدمتك

598
00:41:08,383 --> 00:41:09,259
‫هل هذا أمر؟

599
00:41:11,052 --> 00:41:12,637
‫أنت لا تفهم

600
00:41:13,555 --> 00:41:14,431
‫تقدم إلى مركز خدمتك

601
00:41:14,514 --> 00:41:15,849
‫هل هذا أمر؟

602
00:41:24,107 --> 00:41:26,067
‫اكتفيت من إعطاء الأوامر لك

603
00:41:32,199 --> 00:41:35,535
‫أزل اسم (أبولو) من المجلس
‫وأبلغ (هيلو) أنه سيبقى الآمر

604
00:41:36,786 --> 00:41:39,289
‫فابني مشغول بأمور أهم

605
00:42:10,111 --> 00:42:10,987
‫كيف حال ساقك؟

606
00:42:12,906 --> 00:42:14,282
‫التي كان كسرها لمصلحتي؟

607
00:42:16,868 --> 00:42:19,037
‫كانت لي عذراً لكيلا آتي إلى هنا

608
00:42:22,290 --> 00:42:23,375
‫ولكن عاجلاً أم آجلاً

609
00:42:24,709 --> 00:42:26,211
‫لن تبقى هناك أعذار أختلقها

610
00:42:29,089 --> 00:42:30,507
‫نسيانها صعب جداً

611
00:42:35,011 --> 00:42:35,804
‫(لي)

612
00:42:38,348 --> 00:42:39,266
‫أراك لاحقاً

613
00:43:41,661 --> 00:43:44,789
‫لا حليف أعظم ولا قوة أشد

614
00:43:44,873 --> 00:43:46,666
‫ولا عدو أكثر عناداً

615
00:43:47,042 --> 00:43:47,959
‫من ابن

616
00:43:48,418 --> 00:43:50,879
‫يختار الخروج من تحت ظل أبيه

617
00:43:51,796 --> 00:43:52,672
‫(رومو لامبكين)
