﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:01,602
<font color="#ff80ff">.سابقا، في سايرن</font>

2
00:00:01,608 --> 00:00:03,405
<font color="#ff80ff">.الرجال دائما يأخذون الأطفال</font>

3
00:00:03,411 --> 00:00:04,855
<font color="#ff80ff">هذه طريقة سير الأمور</font>

4
00:00:04,861 --> 00:00:07,195
<font color="#ff80ff">.هذه الطفلة إنها أمل شعبك</font>

5
00:00:08,898 --> 00:00:12,127
<font color="#ff80ff">ما هذا؟ -
.لقد أجريت اختبار الحمض النووي -</font>

6
00:00:12,133 --> 00:00:13,365
<font color="#ff80ff">على (هيلين)؟</font>

7
00:00:13,366 --> 00:00:15,017
<font color="#ff80ff">هل أنت (ريك)؟ -
 لماذا؟ -</font>

8
00:00:15,023 --> 00:00:17,428
<font color="#ff80ff">.رأيت أنك تبحث عن عائلة</font>

9
00:00:18,726 --> 00:00:23,079
<font color="#ff80ff">.حتى اليوم، قمت بحقن ثلاث جرعات</font>

10
00:00:23,085 --> 00:00:26,572
<font color="#ff80ff">.النتائج شفاء جرح عميق</font>

11
00:00:26,836 --> 00:00:29,286
<font color="#ff80ff">.السمع الحاد</font>

12
00:00:29,292 --> 00:00:30,974
<font color="#ff80ff">.رد فعل محسن</font>

13
00:00:32,986 --> 00:00:34,293
<font color="#ff80ff">ما هي الحدود؟</font>

14
00:00:34,371 --> 00:00:36,218
<font color="#ff80ff">.رأيت (روب) هذا الصباح</font>

15
00:00:36,224 --> 00:00:37,643
<font color="#ff80ff">.يرغب في استئجار المستودع</font>

16
00:00:37,654 --> 00:00:39,828
<font color="#ff80ff">،من الخطر للغاية وجود شخص هناك</font>

17
00:00:39,834 --> 00:00:41,839
<font color="#ff80ff">بالقرب من كل الأشياء
.التي نعمل عليها</font>

18
00:00:41,845 --> 00:00:43,687
<font color="#ff80ff">أتعلم، هيا -
ماذا؟ -</font>

19
00:00:43,693 --> 00:00:45,114
<font color="#ff80ff">هل هناك رائحة غريبة هنا؟</font>

20
00:00:45,120 --> 00:00:46,761
<font color="#ff80ff">.شيء متعفن</font>

21
00:00:46,767 --> 00:00:48,357
<font color="#ff80ff">ما هذا؟</font>

22
00:00:49,106 --> 00:00:50,888
<font color="#ff80ff">.لقد أرسلتني</font>

23
00:00:50,894 --> 00:00:51,920
<font color="#ff80ff">.(تيا)</font>

24
00:00:51,926 --> 00:00:53,504
<font color="#ff80ff">.حاول البعض القتال</font>

25
00:00:53,510 --> 00:00:55,376
<font color="#ff80ff">(كاترينا) اختارت (تيا)</font>

26
00:00:55,382 --> 00:00:58,722
<font color="#ff80ff">سمحت لي بالذهاب
.لإخبارك، انضمي لها أو موتي</font>

27
00:00:58,728 --> 00:00:59,761
تيا)؟)

28
00:01:42,975 --> 00:01:45,639
<font color="#ff80ff">لقد قتلتهم</font>

29
00:01:48,703 --> 00:01:52,664
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - الجزيرة

30
00:01:57,567 --> 00:01:59,358
حقاً، ماذا كان ذلك؟

31
00:02:04,773 --> 00:02:05,865
(مادي)

32
00:02:08,821 --> 00:02:11,838
.بن) وأنا عثرنا عليه على الشاطئ)

33
00:02:12,167 --> 00:02:15,810
لم نتمكن من تحديد
فصيلته المائية المعروفة

34
00:02:15,816 --> 00:02:17,483
،لذا كنا نجري الاختبارات

35
00:02:17,489 --> 00:02:19,242
.في محاولة معرفة المزيد عنه

36
00:02:20,177 --> 00:02:23,855
هل لديك نظرية؟ هل
هي سمكة أم ثدييات؟

37
00:02:24,058 --> 00:02:26,289
لا فكرة لدينا، لكننا في
.المراحل الأولى فقط

38
00:02:26,295 --> 00:02:28,295
.لقد أقلقني فقط

39
00:02:28,301 --> 00:02:31,125
لم أكن أدرك أن
.بن) قد نقله إلى هنا)

40
00:02:42,075 --> 00:02:45,877
.حتى الآن، أعطيت نفسي خمس حقن

41
00:02:46,908 --> 00:02:51,160
تحسن في القلب والأوعية الدموية

42
00:02:51,308 --> 00:02:52,957
،اعتبارا من هذا الصباح

43
00:02:52,963 --> 00:02:55,047
أستطيع أن أحبس أنفاسي تحت الماء

44
00:02:55,053 --> 00:02:56,578
.لعشر دقائق

45
00:02:56,584 --> 00:02:59,039
،يبدو أن سعة رئتي قد زادت

46
00:02:59,045 --> 00:03:00,750
.كما فعلت مع والدتي

47
00:03:02,158 --> 00:03:04,548
.اليوم، ضاعفت جرعاتي

48
00:03:05,427 --> 00:03:08,803
تم استنفاد الدفعة
.الحالية من الخلايا الجذعية

49
00:03:08,809 --> 00:03:11,539
سأحتاج إلى استخراج
.المزيد من العينة

50
00:03:11,615 --> 00:03:14,066
لحظة أن يكون لدي المزيد من القدرات

51
00:03:14,068 --> 00:03:16,994
.سأستمر في تسجيل جميع التغييرات الخاصة بي

52
00:03:29,680 --> 00:03:32,702
.لا، لا. لا

53
00:03:32,708 --> 00:03:35,267
لا، ما رأيك يا صديقي؟

54
00:03:35,273 --> 00:03:39,041
ما رأيك؟ ما هو المناسب كلاسيكي أم العصري؟

55
00:03:39,047 --> 00:03:40,564
.لا أعلم يا رجل

56
00:03:40,570 --> 00:03:42,381
ما الذي يجعلها عصري؟

57
00:03:42,387 --> 00:03:44,672
.زان)، بحقك،  المزيد من التفصيل)

58
00:03:44,748 --> 00:03:45,948
حسنًا؟

59
00:03:46,025 --> 00:03:47,349
.التالي،  السترة

60
00:03:47,355 --> 00:03:48,504
ضيقة او واسعة

61
00:03:48,510 --> 00:03:50,111
.ثم تختار الفتحات

62
00:03:50,117 --> 00:03:51,656
الفتحات الجانبية او فتحات في الوسط او بدون فتحات

63
00:03:51,662 --> 00:03:52,993
هناك الكثير

64
00:03:52,999 --> 00:03:54,797
.ولم نصل حتى إلى اللون أو المادة

65
00:03:54,803 --> 00:03:56,137
.حسنًا

66
00:03:56,143 --> 00:04:00,053
من المؤكد أنك لم تكن خبيرًا في
.الملابس الرجالية قبل أسبوعين

67
00:04:00,131 --> 00:04:02,757
أعني أنك طرحت السؤال
.على (جانين) لقبعة صغيرة

68
00:04:03,125 --> 00:04:04,432
.لقد كنت أقرأ

69
00:04:04,438 --> 00:04:07,134
جانين) تريد أن يكون موضوع)
."الزفاف "أناقة الشاطئ

70
00:04:07,140 --> 00:04:09,874
وهذا هو الخيار الوحيد
.الذي تسمح لي به

71
00:04:10,149 --> 00:04:11,718
.إنه ضغط كبير

72
00:04:12,171 --> 00:04:13,561
إنه، فقط

73
00:04:13,761 --> 00:04:15,919
.حسنًا، تعال إلى هنا، هيا

74
00:04:16,221 --> 00:04:17,850
.اغلق عينيك

75
00:04:17,856 --> 00:04:19,239
ماذا؟

76
00:04:19,317 --> 00:04:20,888
.حسنًا

77
00:04:20,894 --> 00:04:22,880
(لا، أنت تقف أمام (جانين

78
00:04:22,953 --> 00:04:24,310
.أنت على وشك أن تقول نذورك

79
00:04:24,763 --> 00:04:26,481
.الآن، انظر إلى الأسفل

80
00:04:26,736 --> 00:04:28,744
ما نوع البدلة التي ترتديها؟

81
00:04:33,139 --> 00:04:35,197
.الكتان الرمادي الفاتح

82
00:04:35,203 --> 00:04:37,980
الكلاسكية، ولها شق في الجاكيت

83
00:04:38,267 --> 00:04:40,191
فتحة في المنتصف

84
00:04:40,197 --> 00:04:42,162
.حسنًا.  ها أنت ذا

85
00:04:42,239 --> 00:04:44,195
.لهذا أنت أفضل رجل

86
00:04:44,201 --> 00:04:45,789
.بالضبط.  لا تنسى ذلك

87
00:04:45,795 --> 00:04:47,998
أيمكنك أن تفعل شيئا آخر  لي؟

88
00:04:48,004 --> 00:04:50,150
.طبعًا  -
هل يمكنك الذهاب إلى دار البلدية -

89
00:04:50,156 --> 00:04:51,997
وتقديم تصريح الحدث؟

90
00:04:51,999 --> 00:04:53,365
.أخبرت (جانين) أنني سوف أتكفل بذلك

91
00:04:53,442 --> 00:04:57,295
تقنيًا، سيكون أنا من يتكفل بالأمر

92
00:04:57,371 --> 00:04:58,554
.لكن، نعم

93
00:04:58,630 --> 00:05:00,131
.طبعًا.  لا داعى للقلق

94
00:05:00,207 --> 00:05:01,912
.شكرًا لك

95
00:05:16,857 --> 00:05:18,932
!مهلا

96
00:05:27,952 --> 00:05:29,676
.لم أصدق ما كنت أسمع

97
00:05:29,682 --> 00:05:32,467
.كان يكذب تماما، في وجهي

98
00:05:32,543 --> 00:05:34,929
.سيدي، الاتيه الخاص بك

99
00:05:36,356 --> 00:05:37,593
.شكرًا

100
00:05:42,760 --> 00:05:45,277
صباح الخير.  كيف يمكنني مساعدتك؟

101
00:05:45,283 --> 00:05:47,481
هل أنا في المكان المناسب
لسجلات الميلاد المحلية؟

102
00:05:47,487 --> 00:05:48,599
.نعم سيدي

103
00:05:48,676 --> 00:05:50,632
ماذا عن شهادات الوفاة والزواج؟

104
00:05:50,638 --> 00:05:52,612
.يمكنني مساعدتك في ذلك أيضًا -
.حسنا. عظيم -

105
00:05:52,618 --> 00:05:56,030
.(لنبدأ بشهادة ميلاد لـ (ريك مارزدان

106
00:05:56,036 --> 00:05:57,105
بالتأكيد

107
00:05:57,111 --> 00:05:58,977
،إذا قابلتني في منصة الميكروفيلم

108
00:05:59,053 --> 00:06:00,849
.سأنتهي خلال برهة

109
00:06:12,226 --> 00:06:14,746
أعتقد أنك يجب أن
.تعرف  (تيد باونال) هنا

110
00:06:15,845 --> 00:06:17,565
.يسأل اسئلة

111
00:07:06,659 --> 00:07:08,850
هل فكرت في مشاركة ذلك مع أي شخص؟

112
00:07:08,856 --> 00:07:10,867
جامعة أو منشأة بحثية؟

113
00:07:10,884 --> 00:07:14,269
من المحتمل أنك حصلت على
.نوع جديد تمامًا بالداخل

114
00:07:14,275 --> 00:07:16,675
.نريد إجراء البحث بأنفسنا

115
00:07:16,681 --> 00:07:17,980
،ولكن بالموارد الصحيحة

116
00:07:17,986 --> 00:07:19,852
.يمكنهم مساعدتك في فهم ما لديك

117
00:07:20,251 --> 00:07:22,439
لقد سمعنا قصصًا من
أصدقاء في الأوساط الأكاديمية

118
00:07:22,445 --> 00:07:25,027
بشأن مشاركة المعلومات مبكراً

119
00:07:25,033 --> 00:07:27,006
.مصادرة البيانات، أشياء من هذا القبيل

120
00:07:27,012 --> 00:07:28,438
.نعم بالطبع

121
00:07:28,444 --> 00:07:29,687
.فهمت

122
00:07:29,693 --> 00:07:30,975
.عليك أن تكوني حذره

123
00:07:30,981 --> 00:07:33,215
إنه شيء مثير للغاية

124
00:07:33,487 --> 00:07:36,438
مع العلم أنك ربما لديك
اكتشاف كبير على يديك؟

125
00:07:36,444 --> 00:07:38,302
لست متأكد من أنني يمكن
 أن أكون صبور مثلك

126
00:07:38,308 --> 00:07:40,461
حسنًا، سنشاركها
.عندما يحين الوقت

127
00:07:40,467 --> 00:07:42,242
.عندما نعرف المزيد عنه

128
00:07:55,483 --> 00:07:57,191
أين هي؟

129
00:08:20,240 --> 00:08:21,682
.أنتم على قيد الحياة

130
00:08:21,770 --> 00:08:23,161
.هربنا

131
00:08:23,886 --> 00:08:25,744
هل رأيت طفلتي؟

132
00:08:25,904 --> 00:08:28,087
.لا يزال مع الذكور

133
00:08:28,093 --> 00:08:29,917
.كاترينا) انقلبت علينا)

134
00:08:29,923 --> 00:08:31,635
.إنها تساعد (تيا) الآن

135
00:08:31,641 --> 00:08:33,635
تريها أماكن إختبائنا

136
00:08:33,748 --> 00:08:35,432
.لم يعد هناك مكان آمن بالنسبة لنا

137
00:08:35,438 --> 00:08:37,589
.رأينا الكثير من القتلى هناك

138
00:08:37,595 --> 00:08:39,046
.إنها تحكم مياهنا الآن

139
00:08:39,052 --> 00:08:41,910
.لا مكان يذهبون إليه سوى الأرض

140
00:08:47,027 --> 00:08:49,169
.هناك عاصفة قادمة

141
00:08:49,911 --> 00:08:51,361
أصيبوا؟

142
00:08:51,367 --> 00:08:53,547
.نعم

143
00:08:54,000 --> 00:08:55,575
ما مدى سوئهم؟

144
00:08:58,154 --> 00:09:00,296
البقاء هنا ليس أمن

145
00:09:00,302 --> 00:09:02,551
.قد تجدكم

146
00:09:02,557 --> 00:09:05,208
.سأسبح لوحدي وأحضر قارب

147
00:09:05,214 --> 00:09:06,607
.وأخذك إلى المدينة

148
00:09:06,613 --> 00:09:08,672
.سيساعدنا البشر

149
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
،سنشفى أولاً

150
00:09:11,051 --> 00:09:13,918
(ثم نعد أنفسنا لهجمات (تيا

151
00:09:13,996 --> 00:09:17,101
.أنت ابقي هنا.  احميهم

152
00:09:28,827 --> 00:09:30,597
.شكرًا لك

153
00:09:34,234 --> 00:09:36,401
.تلقيت رسالتك

154
00:09:36,407 --> 00:09:37,917
شيء عن (تيد باونال)؟

155
00:09:37,923 --> 00:09:40,756
ذهب إلى مكتب السجلات
.الحيوية هذا الصباح

156
00:09:40,758 --> 00:09:42,076
بحق الله

157
00:09:42,082 --> 00:09:44,482
كان يسأل الكاتب
.عن شهادات الميلاد

158
00:09:44,757 --> 00:09:46,473
كيف تعرفي عن هذا؟

159
00:09:46,479 --> 00:09:48,062
.أحد مصادرنا هناك

160
00:09:48,079 --> 00:09:50,376
أبلغتني

161
00:09:50,382 --> 00:09:53,371
لدينا أعضاء في مجتمعنا
.يعملون في كل مكان

162
00:09:53,377 --> 00:09:56,084
.إنهم يساعدوننا في مراقبة الأشياء

163
00:09:57,601 --> 00:09:59,359
ما الذي يريده (تيد) بظنك؟

164
00:09:59,365 --> 00:10:00,944
إنه يعرف

165
00:10:01,582 --> 00:10:03,082
بشأنهم؟

166
00:10:03,088 --> 00:10:04,220
.وبشأننا

167
00:10:04,226 --> 00:10:05,574
كيف؟

168
00:10:06,357 --> 00:10:09,724
.رأى واحدة في الماء

169
00:10:09,802 --> 00:10:11,854
.عن قرب وشخصي

170
00:10:11,860 --> 00:10:15,321
ذهب إلى البحر في
.كارسون ساوند) قبل أسبوعين)

171
00:10:15,327 --> 00:10:17,979
.هاجمه أحدهم، كاد أن يقتله

172
00:10:17,985 --> 00:10:19,996
وماذا كان رد فعله؟

173
00:10:20,002 --> 00:10:22,214
بعد أن كاد أن ينفجر عقله؟

174
00:10:22,653 --> 00:10:26,606
أعتقد أن زيارته لمكتب
.السجلات تجيب على ذلك

175
00:10:26,794 --> 00:10:29,954
إحدى شهادات الميلاد
.(التي طلبها كانت (ريك

176
00:10:31,745 --> 00:10:34,446
.(اختبار الحمض النووي التي قامت به (إلين

177
00:10:35,031 --> 00:10:36,631
هل حذرتيه؟

178
00:10:36,637 --> 00:10:38,564
.لقد حاولت الوصول إليه.  إنه في العمل

179
00:10:38,570 --> 00:10:40,048
ماذا يريد (تيد)؟

180
00:10:40,054 --> 00:10:43,617
.صدقاً ، لست متأكدة حتى أنه يعرف ما يريد

181
00:10:44,758 --> 00:10:47,891
.هذا بالضبط ما كنا نخاف منه

182
00:10:49,913 --> 00:10:51,814
.نحن بحاجة إلى التجمع في المزرعة

183
00:10:51,820 --> 00:10:53,942
.سآتي معك

184
00:11:02,759 --> 00:11:05,139
<font color="#ff80ff">برستول كوف
مجلس البلدية القديم</font>

185
00:11:05,145 --> 00:11:06,344
.(زاندر)

186
00:11:06,953 --> 00:11:08,321
(السيد (باونال

187
00:11:08,323 --> 00:11:09,957
مرحباً -
 ما الذي تفعله هنا؟ -

188
00:11:10,033 --> 00:11:13,065
كنت أتقدم بطلب
.للحصول على تصريح حدث

189
00:11:13,071 --> 00:11:14,483
(إنه زفاف (كالفين

190
00:11:14,489 --> 00:11:17,223
إنه يستغل حقًا كل
."شيء متعلق "بالاشبين

191
00:11:17,229 --> 00:11:18,979
"سمعت أنه اقترح "ذا أنكور

192
00:11:18,985 --> 00:11:20,937
،حسنًا، كان يأمل في شاطئ ماوي

193
00:11:20,943 --> 00:11:23,437
ولكن أعتقد أنه لم ينجح
"في أمر شاطيء "ماوي

194
00:11:25,516 --> 00:11:27,808
كيف حالك؟

195
00:11:28,174 --> 00:11:30,368
.أنا بخير

196
00:11:30,391 --> 00:11:32,825
.لقد كان لدي الكثير من التفكير به

197
00:11:33,580 --> 00:11:36,446
،انصت، أنا أفهم لماذا لم يخبرني أحد

198
00:11:36,452 --> 00:11:37,687
،لكني أستمر في التفكير

199
00:11:37,693 --> 00:11:40,193
ربما كان بإمكاني فعل شيء
إذا عرفت قبل ذلك، أتعلم؟

200
00:11:41,722 --> 00:11:44,764
.ربما كان والدك لا يزال حياً

201
00:11:45,536 --> 00:11:48,886
لابد أن ما حدث قد أخافك للغاية

202
00:11:49,897 --> 00:11:51,490
أجل

203
00:11:51,496 --> 00:11:55,030
يجب عليك التعامل مع الشيء
 يا (زاندر) قبل فوات الأوان

204
00:11:56,389 --> 00:11:58,605
.لهذا السبب انضممت إلى الأكاديمية

205
00:11:58,683 --> 00:12:00,449
هذا جيد

206
00:12:01,532 --> 00:12:03,334
سنحتاج إلى شخص في الداخل

207
00:12:03,340 --> 00:12:05,415
.يعرف ما الذي يتعاملون معه

208
00:12:06,879 --> 00:12:09,771
ليست كلهم سيئين، كما تعلم؟

209
00:12:10,044 --> 00:12:11,752
.أعني لقد قابلت (رين).  إنها ذكية

210
00:12:11,829 --> 00:12:13,770
(إنها تهتم (بن) و(مادي

211
00:12:13,847 --> 00:12:15,981
.إنها عمليًا واحدة منا

212
00:12:16,058 --> 00:12:17,887
،فقط لأنهم يشبهوننا

213
00:12:17,893 --> 00:12:19,573
(لا يعني أنهم مثلنا، يا (زاندر

214
00:12:19,579 --> 00:12:20,844
.من الخطأ الوثوق بهم

215
00:12:20,850 --> 00:12:23,335
أنت تعلم هذا أكثر
من أي شخص آخر

216
00:12:24,584 --> 00:12:25,933
.علي أن أذهب

217
00:12:26,165 --> 00:12:28,319
.ابق على تواصل

218
00:12:40,074 --> 00:12:41,358
.ثانية واحدة

219
00:12:48,907 --> 00:12:50,949
مادي)، ما الأمر؟)

220
00:12:50,955 --> 00:12:54,457
في المستودع، لماذا
تلك الجثة في الفريزر؟

221
00:12:54,463 --> 00:12:55,959
ماذا كنت تفعلي هناك؟

222
00:12:55,965 --> 00:12:57,765
.كنت اعرض على (روب) المكان

223
00:12:57,842 --> 00:13:01,051
.لاحظ رائحة، لذلك فتحناها

224
00:13:01,128 --> 00:13:03,929
بحق الجحيم، يا (مادي)؟

225
00:13:03,931 --> 00:13:05,706
.قلت لك لا تذهبي لهناك

226
00:13:05,712 --> 00:13:07,397
بماذا كنت تفكري؟

227
00:13:07,403 --> 00:13:09,520
ماذا كنت أنا أفكر؟ بماذا كنت تفكر أنت؟

228
00:13:09,561 --> 00:13:11,569
.إنها الحورية من الغابة

229
00:13:11,575 --> 00:13:13,550
.التي مات في المرحلة الانتقالية

230
00:13:13,893 --> 00:13:16,477
بن)، لماذا قمت بإحضارها؟)

231
00:13:16,483 --> 00:13:18,141
.كنت بحاجة إلى المزيد من الخلايا الجذعية

232
00:13:18,147 --> 00:13:21,438
 لماذا؟  -
 لمساعدة والدتي -

233
00:13:21,444 --> 00:13:23,553
.أقوم ببعض الأبحاث

234
00:13:23,559 --> 00:13:25,172
ماذا قلت له أنه كان؟

235
00:13:25,178 --> 00:13:26,698
فقط وجدناها على الشاطئ

236
00:13:26,704 --> 00:13:28,044
وما زلنا نجري الاختبارات

237
00:13:28,046 --> 00:13:29,329
.لمعرفة ما هو

238
00:13:29,406 --> 00:13:30,821
وهل صدقك؟

239
00:13:30,827 --> 00:13:32,888
.نعم أظن ذلك

240
00:13:34,370 --> 00:13:38,055
كانت تلك خطوة سيئة
.للغاية،  جلبه إلى هناك

241
00:13:38,132 --> 00:13:40,498
سيئة مثل حفر جثة؟

242
00:13:40,504 --> 00:13:42,592
...انصت، إذا بدأ بطرح الأسئلة

243
00:13:42,598 --> 00:13:44,592
نعم، أنا سوف أتكفل بالأمر، حسنًا؟

244
00:13:51,604 --> 00:13:53,522
.مهلا

245
00:13:53,921 --> 00:13:56,118
كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

246
00:13:56,124 --> 00:13:57,574
.لدي نظرية

247
00:13:57,957 --> 00:13:59,432
حقًا؟

248
00:13:59,438 --> 00:14:01,082
."بريستول كوف"

249
00:14:01,338 --> 00:14:03,605
.عاصمة "حورية البحر" في العالم

250
00:14:04,719 --> 00:14:05,790
أجل؟

251
00:14:05,792 --> 00:14:08,114
،وذلك الشيء في الفريزر

252
00:14:08,120 --> 00:14:11,638
كان له شعر، جلد بشري
.لكنه كان مائيًا أيضًا

253
00:14:12,402 --> 00:14:14,385
ماذا لو كانت نسخة فعلية من...؟

254
00:14:14,391 --> 00:14:15,693
من ماذا؟

255
00:14:15,769 --> 00:14:18,938
أتعرف الذي تتحدث عنه يبدو جنوني، أليس كذلك؟

256
00:14:20,700 --> 00:14:22,916
أجل

257
00:14:22,994 --> 00:14:26,394
.ولكن بطريقة ساحرة تماما

258
00:14:27,226 --> 00:14:30,060
رائع. أنا سعيد لأنك
.وجدت جنوني ساحر

259
00:14:32,205 --> 00:14:36,043
هل تمانع إذا لم
نتحدث عنه بعد الآن؟

260
00:14:36,962 --> 00:14:40,141
.أنا آسف، لم أقصد السخرية

261
00:14:40,147 --> 00:14:42,361
.لا، لا بأس. حقا

262
00:14:42,367 --> 00:14:44,813
أفهم أن هذا بحث جاد
.تقومين به أنت و(بن) معًا

263
00:14:44,819 --> 00:14:46,934
أتعلم؟  دعنا ننسى الأمر، حسنًا؟

264
00:14:48,282 --> 00:14:50,449
.أكيد

265
00:14:51,630 --> 00:14:53,257
.لا توجد مشكلة

266
00:15:09,076 --> 00:15:10,523
بن)؟)

267
00:15:10,599 --> 00:15:13,272
(رين)

268
00:15:14,267 --> 00:15:16,267
مهلا، أأنت بخير؟

269
00:15:16,273 --> 00:15:18,451
.استولت (تيا) و(كاترينا) على مياهنا

270
00:15:18,457 --> 00:15:19,990
.لقد قتلوا الكثير منا

271
00:15:20,067 --> 00:15:21,784
.أنا آسف جدًا

272
00:15:21,790 --> 00:15:23,852
،وجدنا مجموعة نجت

273
00:15:23,929 --> 00:15:25,237
.تختبئ في الجزيرة

274
00:15:25,780 --> 00:15:28,843
.لكنهم أصيبوا ويتجمدون

275
00:15:28,849 --> 00:15:30,993
نحن بحاجة لإنقاذهم
وإحضارهم إلى هنا

276
00:15:30,999 --> 00:15:32,781
.قبل أن تجدهم (تيا) وتقتلهم جميعًا

277
00:15:32,787 --> 00:15:34,119
.حسنًا

278
00:15:34,322 --> 00:15:35,338
.نحتاج إلى قارب

279
00:15:49,947 --> 00:15:51,129
(هل اتصلت بـ (زاندر

280
00:15:51,828 --> 00:15:53,131
.بلى

281
00:15:53,209 --> 00:15:54,774
.قد يكون خطر

282
00:15:54,776 --> 00:15:56,726
.يمكن استخدام مساعدته

283
00:15:58,953 --> 00:16:01,188
،تعلم، من حين لآخر

284
00:16:01,194 --> 00:16:05,572
،أتمنى لو كنت فقط
تتصل بي من أجل الغداء

285
00:16:18,714 --> 00:16:20,694
ما هي خطتك الآن؟

286
00:16:20,700 --> 00:16:23,337
من المحتمل أن أتوجه إلى
،سان فرانسيسكو" لبعض الوقت"

287
00:16:23,413 --> 00:16:26,671
لديك بعض الاجتماعات
.الإستراتيجية، الإستعداد لاختباراتنا

288
00:16:26,677 --> 00:16:28,002
.هذا منطقي

289
00:16:33,474 --> 00:16:35,791
.أنا آسفة

290
00:16:35,793 --> 00:16:37,850
أعلم أنك كنت تحاول
...المساعدة، وأنا

291
00:16:37,856 --> 00:16:39,336
.لا بأس

292
00:16:39,413 --> 00:16:41,951
،أنت و(بن)، لديك بحثكما

293
00:16:41,957 --> 00:16:43,723
ونحن لسنا محل ثقة بعد

294
00:16:48,689 --> 00:16:50,122
.انتظر

295
00:16:51,148 --> 00:16:52,580
.لا تذهب

296
00:16:52,586 --> 00:16:54,812
.أريد منك أن تبقى

297
00:16:59,311 --> 00:17:01,660
.هناك المزيد أريد أن أخبرك به

298
00:17:01,666 --> 00:17:03,814
مادي)، لا أريدك أن)
.تشعري بعدم الارتياح

299
00:17:03,820 --> 00:17:06,470
.لا بأس. أنه

300
00:17:08,506 --> 00:17:11,163
يوجد أكثر من مجرد
.ما رأيته في الفريزر

301
00:17:11,169 --> 00:17:15,217
.وربما لو أريتك إياه، فقد يساعدك

302
00:17:27,173 --> 00:17:30,491
.ريك)، العميل بالخارج يريدك)

303
00:17:40,674 --> 00:17:42,893
هل تبحث عن عني؟

304
00:17:43,785 --> 00:17:45,387
ريك مرزدان)؟)

305
00:17:45,393 --> 00:17:46,776
.بلى

306
00:17:46,782 --> 00:17:48,140
(تيد باونال)

307
00:17:51,009 --> 00:17:53,301
.تفضل بالجلوس

308
00:17:58,020 --> 00:18:00,834
،إنها تستولي على مياهك

309
00:18:01,329 --> 00:18:02,436
الحورية الجديدة؟

310
00:18:02,442 --> 00:18:04,254
.نعم

311
00:18:04,331 --> 00:18:07,508
وماذا، بشكل أساسي تقتل أي شخص

312
00:18:07,514 --> 00:18:09,887
لا يتفق معها؟

313
00:18:22,474 --> 00:18:24,270
زان)، هل يمكن أن تتولى الأمر لمدة ثانية؟)

314
00:18:24,953 --> 00:18:27,135
أجل، لقد فهمت

315
00:18:34,751 --> 00:18:38,661
.طفلتي هناك في مكان ما، بعيدًا

316
00:18:38,667 --> 00:18:42,453
.انصت، أنا متأكد من أنها آمنة

317
00:18:42,459 --> 00:18:46,043
.قال (ليفاي) إنه سيحميها بحياته

318
00:18:46,607 --> 00:18:48,023
.أعلم أنها بأمان

319
00:18:48,337 --> 00:18:49,779
تشعر بسلام

320
00:18:51,953 --> 00:18:53,420
كيف علمت بذلك؟

321
00:18:54,371 --> 00:18:56,030
.أشعر بدقات قلبها

322
00:18:57,334 --> 00:19:00,208
.ثابت.  هادئ

323
00:19:00,214 --> 00:19:02,033
يمكنك الشعور به؟

324
00:19:02,039 --> 00:19:03,680
.نعم

325
00:19:03,686 --> 00:19:05,386
.هنا

326
00:19:08,879 --> 00:19:11,176
.هذه ضربات قلبك

327
00:19:15,478 --> 00:19:17,171
.إنها أمل لنا جميعاً

328
00:19:18,007 --> 00:19:19,605
.حياة أفضل

329
00:19:27,222 --> 00:19:28,704
.شكرًا لك

330
00:19:30,234 --> 00:19:33,235
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟

331
00:19:33,311 --> 00:19:36,394
.لقد صادفت اسمك في اختبار الحمض النووي

332
00:19:36,915 --> 00:19:39,160
(نفس الذي رأته (هيلين

333
00:19:39,818 --> 00:19:41,676
.أنت وأنا مرتبطان أيضًا

334
00:19:41,753 --> 00:19:44,162
أنا أعرف الحقيقة

335
00:19:44,168 --> 00:19:45,642
(عنك و(هيلين

336
00:19:45,648 --> 00:19:47,158
.ماذا تكون

337
00:19:48,752 --> 00:19:51,119
.لدي أسئلة

338
00:20:06,600 --> 00:20:07,724
.من هنا

339
00:20:10,215 --> 00:20:12,883
.زان)، كن مستعدًا)

340
00:20:26,155 --> 00:20:29,466
.أحضرنا قارب.  يجب أن نذهب بسرعة

341
00:20:33,815 --> 00:20:35,406
لا تقلقي، حسنا؟

342
00:20:35,412 --> 00:20:38,648
.نحن في نفس الفريق هذه المرة

343
00:20:45,782 --> 00:20:48,089
.انتبهوا -
اذهبوا -

344
00:20:50,772 --> 00:20:52,816
ابقوا منبطحين

345
00:21:23,021 --> 00:21:24,968
.ارتدي هذه

346
00:21:32,105 --> 00:21:35,598
.حسنًا، حسنًا.  إنها (كاترينا) وستة أخرى

347
00:21:35,676 --> 00:21:37,684
إنهم يسدون طريق
.العودة إلى القارب

348
00:21:37,761 --> 00:21:41,613
.زاندر)، أنت و(كامي) و(إليزا) انتظرا هنا)

349
00:21:41,619 --> 00:21:43,771
.رين)، (هانتر)، وأنا سوف نصرفهم)

350
00:21:43,777 --> 00:21:45,668
ثم ماذا؟

351
00:21:45,674 --> 00:21:47,281
،بمجرد أن يصبح الساحل أمن

352
00:21:47,287 --> 00:21:50,004
تعيدهم إلى القارب
بأسرع ما يمكن، حسناً؟

353
00:21:50,010 --> 00:21:52,069
حسنًا -
 هل أنت مستعدين؟ -

354
00:21:52,075 --> 00:21:53,283
.لنذهب

355
00:22:00,926 --> 00:22:02,017
!أنتم

356
00:22:04,687 --> 00:22:06,930
.اقتلوهم

357
00:22:24,566 --> 00:22:27,130
(شكرا للمساعدة يا (هيلين

358
00:22:27,136 --> 00:22:30,899
هذا هو الشيء الصحيح
ابلاغ الجميع

359
00:22:30,905 --> 00:22:33,399
بدون ذلك سوف يكونوا
اهداف سهله

360
00:22:33,575 --> 00:22:35,493
.ها أنت ذا

361
00:22:35,499 --> 00:22:37,765
.ريكي)، كنت أحاول الوصول إليك)

362
00:22:37,771 --> 00:22:39,237
هل كل شيء على ما يرام؟

363
00:22:39,239 --> 00:22:43,307
ظهر (تيد باونال) وهو
.يبحث عني في المقهى

364
00:22:43,313 --> 00:22:45,144
بحق الجحيم -
....إنه -

365
00:22:47,079 --> 00:22:49,130
.هل يريد إحداث مشاكل لنا

366
00:22:49,136 --> 00:22:51,440
.نعم، كان يسأل الكثير من الأسئلة

367
00:22:51,446 --> 00:22:53,586
عن ماذا؟  العائلة؟

368
00:22:53,592 --> 00:22:56,062
نعم، ولكن لا تقلق
.بشأن ذلك. تعاملت معه

369
00:22:56,820 --> 00:22:58,920
.يحب (تيد) التعامل معه

370
00:22:58,926 --> 00:23:00,584
ماذا أراد أن يعرف؟

371
00:23:00,629 --> 00:23:03,837
كم عدد الأقارب البعيدين
.هل هناك مثلنا

372
00:23:03,843 --> 00:23:05,221
ماذا قلت له؟

373
00:23:05,227 --> 00:23:07,595
...لا شيء.  انصت، لا بأس.  إنه فقط

374
00:23:07,601 --> 00:23:09,729
.لا يريد أن يخرج السر

375
00:23:09,735 --> 00:23:12,636
كما تعلمي، القصص
(القديمة عن عائلة (باونال

376
00:23:12,642 --> 00:23:14,243
إنهم لا يريدون أن
.يبدوا مثل الأشرار

377
00:23:14,249 --> 00:23:15,810
.المظهر هو كل شيء

378
00:23:15,816 --> 00:23:17,843
.قلت له لا بأس

379
00:23:17,849 --> 00:23:20,186
نحن نحتفظ بهذا السر
.لأكثر من مائة عام

380
00:23:20,188 --> 00:23:21,962
(هذا جيد، يا (ريكي

381
00:23:21,968 --> 00:23:23,846
.أهذا ما قلته له بالضبط

382
00:23:23,852 --> 00:23:25,392
.بدا مرتاحًا

383
00:23:25,398 --> 00:23:27,189
فقلت له أن هناك مكان

384
00:23:27,195 --> 00:23:29,213
،نتقابل به على أساس منتظم

385
00:23:29,219 --> 00:23:31,018
وإذا كانت هناك
مشكلة، فسنجتمع هنا

386
00:23:31,024 --> 00:23:32,661
ونبقى بعيدين عن الاضواء

387
00:23:32,667 --> 00:23:34,935
أخبرته عن هذا المكان؟

388
00:24:06,848 --> 00:24:09,066
يمكنني أن أعطيه
.دقيقة، أتأكد من رحيلهم

389
00:24:11,198 --> 00:24:12,889
.حسنًا

390
00:24:13,037 --> 00:24:15,713
،مرحبًا، أنت وأنا الآن

391
00:24:15,719 --> 00:24:18,590
نترك الماضي في الماضي، أليس كذلك؟

392
00:24:20,190 --> 00:24:22,436
سنذهب؟

393
00:24:26,165 --> 00:24:29,186
.حسنًا.  الساحل أمن

394
00:24:29,670 --> 00:24:31,562
.هيا

395
00:24:31,568 --> 00:24:34,647
.القارب ليس بعيدًا

396
00:26:01,847 --> 00:26:03,115
هل أنت بخير؟

397
00:26:12,888 --> 00:26:14,826
.الآن نحن متفقون

398
00:26:16,264 --> 00:26:19,257
.حسنًا.  لنذهب

399
00:27:13,794 --> 00:27:16,011
.لم أكن لإصطحبك إلى كهف

400
00:27:18,126 --> 00:27:19,884
،أنا و(بن) استكشفاه

401
00:27:19,961 --> 00:27:22,143
.وتعثرنا عبر هذا المكان

402
00:27:22,773 --> 00:27:24,847
ما هذا؟

403
00:27:24,849 --> 00:27:26,657
سينوتي؟

404
00:27:26,734 --> 00:27:28,585
.ربما كان كذلك

405
00:27:28,587 --> 00:27:31,520
.لكن انظر ماذا وجدنا

406
00:27:36,736 --> 00:27:38,887
لغة من نوع ما

407
00:27:38,963 --> 00:27:40,922
كم عمر هذا المكان؟

408
00:27:40,998 --> 00:27:42,190
.من الصعب الجزم

409
00:27:42,267 --> 00:27:44,342
العصر الحجري القديم؟

410
00:27:44,419 --> 00:27:47,219
.ربما بعد ذلك

411
00:27:47,297 --> 00:27:48,929
.العصر الحديث، كما نعتقد

412
00:27:50,281 --> 00:27:52,256
.انظر لهنا أيضًا

413
00:27:54,808 --> 00:27:56,933
لا تتطابق مع الأبجدية أو الرموز

414
00:27:56,939 --> 00:28:00,207
مع أي شيء معروف على الأرض

415
00:28:00,460 --> 00:28:04,032
.أعني، ليس الذي اكتشفناه حتى الآن

416
00:28:06,908 --> 00:28:10,421
يبدو أنه يعتمد على
،التكلس والحفريات

417
00:28:10,427 --> 00:28:13,531
نعتقد أن هذا الكهف
.كله كان تحت الماء

418
00:28:15,323 --> 00:28:18,707
لذا تعتقد أن الأنواع
المائية التي اكتشفتيها

419
00:28:18,713 --> 00:28:20,830
قد تكون مكتوبة هنا؟

420
00:28:21,189 --> 00:28:22,680
.إنها نظرية عمل

421
00:28:25,193 --> 00:28:27,718
...أعني ماذا لو

422
00:28:27,796 --> 00:28:29,821
...ماذا لو كانت هذه الأنواع

423
00:28:30,779 --> 00:28:33,952
ماذا لو كانت ذكية ومتطورة؟

424
00:28:33,958 --> 00:28:35,830
مثل البشر؟

425
00:28:49,203 --> 00:28:52,162
.الآن فهمت لماذا كنت حذرة للغاية

426
00:28:52,529 --> 00:28:54,603
.أعلم أن هناك الكثير مما يجب التعامل معه

427
00:28:54,609 --> 00:28:56,302
نعم

428
00:29:04,091 --> 00:29:07,526
. هناك واحد مفقود

429
00:29:07,532 --> 00:29:09,656
أين المتأذيه الصغيرة؟

430
00:29:14,217 --> 00:29:15,700
.لا

431
00:29:16,423 --> 00:29:17,763
.لا قتل

432
00:29:18,604 --> 00:29:20,626
(كاترينا)

433
00:29:25,811 --> 00:29:27,236
.لقد خنتينا

434
00:29:30,098 --> 00:29:32,950
.قبيلتك أخذتك

435
00:29:33,028 --> 00:29:35,553
.أنت أضعف من أن تكوني قائدة

436
00:29:35,973 --> 00:29:37,784
أنت بشرية للغاية

437
00:29:38,323 --> 00:29:40,217
.أنا أقوى منك

438
00:29:49,450 --> 00:29:50,507
أين (رين)؟

439
00:30:21,508 --> 00:30:23,566
.أنت تقتلي عائلتك

440
00:30:24,947 --> 00:30:27,205
أنت لست عائلتي

441
00:30:54,621 --> 00:30:57,357
.عندما جئت إلى قبيلتنا كنت تائهة

442
00:30:57,435 --> 00:30:59,576
قمنا برعايتك

443
00:30:59,582 --> 00:31:02,142
.أصبحت واحدة منا

444
00:31:06,091 --> 00:31:08,335
.لا يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

445
00:31:09,141 --> 00:31:11,365
.ليس عليك أن تموتي

446
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
.يمكنك العودة

447
00:31:22,619 --> 00:31:24,319
.دعيني اساعدك

448
00:31:32,921 --> 00:31:34,304
.أبًدا

449
00:31:54,563 --> 00:31:56,873
!رين)! (هانتر)؟) -
( بن) -

450
00:31:56,879 --> 00:31:58,073
.إنها ميتة

451
00:31:58,079 --> 00:31:59,742
(وكذلك (كاترينا

452
00:32:01,530 --> 00:32:02,912
الجثث

453
00:32:03,279 --> 00:32:05,546
.لا، لا، يجب أن نذهب

454
00:32:06,901 --> 00:32:09,338
!زاندر)، اذهب، اذهب، اذهب)

455
00:32:26,198 --> 00:32:28,775
،لذا، هذه الكتابة

456
00:32:28,781 --> 00:32:30,301
ما رأيك أنها تعني؟

457
00:32:32,429 --> 00:32:36,331
صديق لنا يعرف اللغات القديمة

458
00:32:36,337 --> 00:32:41,264
قال كل هذا يعبر عن
.الانسجام بين الأنواع

459
00:32:41,270 --> 00:32:43,167
صديقك؟

460
00:32:43,751 --> 00:32:45,718
مثل صديق جامعة

461
00:32:47,864 --> 00:32:50,428
.أنا لا أهتم بأي من هذا

462
00:32:52,106 --> 00:32:53,605
حقاً؟

463
00:32:53,611 --> 00:32:57,240
ما يهمني حقًا هو
.أنك أحضرتيني إلى هنا

464
00:32:57,872 --> 00:33:00,468
أنك وثقت بي بما
.يكفي لمشاركة سرك معي

465
00:33:03,250 --> 00:33:05,876
.لن أخبر أي شخص عن هذا

466
00:33:06,439 --> 00:33:07,788
أعدك

467
00:33:36,418 --> 00:33:37,609
.سيكونون بخير

468
00:33:41,368 --> 00:33:43,969
.تيا) تزداد قوة)

469
00:33:43,975 --> 00:33:45,834
.المزيد والمزيد ينضمون إليها

470
00:33:46,846 --> 00:33:49,396
.مات الكثير من مياهي

471
00:33:49,473 --> 00:33:51,362
.أو جرحى

472
00:33:55,275 --> 00:33:57,145
(أنا خائفة يا (بن

473
00:33:59,925 --> 00:34:02,440
.أنا أيضا

474
00:34:49,193 --> 00:34:51,191
من فعل هذا؟

475
00:34:51,197 --> 00:34:52,747
.الشخص الذي أخبرتينا عنه

476
00:34:52,895 --> 00:34:55,040
(رين)

477
00:34:56,407 --> 00:34:58,190
أين هي الأن؟

478
00:34:58,196 --> 00:34:59,761
.هربت

479
00:34:59,767 --> 00:35:01,636
.مع البشر

480
00:35:21,316 --> 00:35:22,756
...انضمي الي

481
00:35:24,260 --> 00:35:25,686
.وسوف تعيشين

482
00:35:42,965 --> 00:35:45,795
،ظننت أنني قد أساعد
.بإخباره عن هذا المكان

483
00:35:45,872 --> 00:35:47,748
.أقسم على ذلك

484
00:35:47,825 --> 00:35:49,423
.أنا أعلم

485
00:35:49,630 --> 00:35:53,307
حقيقة أن (تيد) جاء
،إليك، يطرح الأسئلة

486
00:35:53,313 --> 00:35:56,131
.أعني أننا بحاجة إلى أخذه بجدية

487
00:35:56,224 --> 00:35:58,170
ماذا تعتقدي أنه سيفعل؟

488
00:35:58,176 --> 00:35:59,684
.لا أعرف

489
00:36:01,369 --> 00:36:03,118
،نحتاج أن نراقبه

490
00:36:03,195 --> 00:36:06,205
.لنرى ما يدور في خلده

491
00:36:06,281 --> 00:36:09,231
.مهما كان، سنكون جاهزين

492
00:36:17,334 --> 00:36:19,936
(حاول ألا تقلق بشأن (تيد

493
00:36:20,012 --> 00:36:21,700
.أنا سوف أكلمه

494
00:36:24,558 --> 00:36:26,617
.لقد راسلت (هيلين) للتو

495
00:36:26,694 --> 00:36:29,099
.إنها في طريقها إلى المنزل
.يمكننا أن نعيدهم إلى هناك

496
00:36:34,685 --> 00:36:36,756
،هذا الشيء الذي حدث في تلك الجزيرة

497
00:36:36,762 --> 00:36:38,491
هذا الشيء يكبر فقط، حسناً؟

498
00:36:38,497 --> 00:36:41,156
.أعني، يمكنهم القدوم إلى المدينة بعد ذلك

499
00:36:41,514 --> 00:36:43,610
أجل، أعلم ذلك

500
00:36:46,670 --> 00:36:49,187
،رأيت والدك في وقت سابق

501
00:36:49,193 --> 00:36:50,937
.وهو عازم على إيقاف هذه الأشياء

502
00:36:50,943 --> 00:36:53,260
.أعني، ربما يمكنه مساعدتنا بطريقة أو بأخرى

503
00:36:53,266 --> 00:36:54,737
.لا

504
00:36:55,024 --> 00:36:56,721
.لا، نحن لا نريد مساعدته

505
00:36:56,727 --> 00:36:58,001
.ثق في

506
00:36:59,029 --> 00:37:01,487
.يمكننا  حل هذا بمفردنا

507
00:37:19,855 --> 00:37:21,622
،تحني رأسك لي

508
00:37:21,628 --> 00:37:24,594
ولكن هل هذا يعني أنني يجب أن أثق بك؟

509
00:37:24,885 --> 00:37:27,268
،بالطبع تريدين أن تعيشي

510
00:37:27,963 --> 00:37:30,138
.لذا ستقولين أنك ستكوني وفية لي

511
00:37:30,216 --> 00:37:32,008
(ومع ذلك قاتلت من أجل (رين

512
00:37:32,084 --> 00:37:34,160
،لذا سأسأل مرة أخرى

513
00:37:34,236 --> 00:37:36,362
لماذا يجب أن أثق بك؟

514
00:37:39,367 --> 00:37:41,867
.أنا أعرف شيئا ما

515
00:37:41,944 --> 00:37:44,612
(أهم شيء لـ (رين

516
00:37:46,298 --> 00:37:48,243
.لديها طفلة

517
00:37:50,511 --> 00:37:52,252
.يساعدها البشر في هذا الأمر

518
00:37:56,642 --> 00:37:58,336
هل هي واحدة منا؟

519
00:37:59,198 --> 00:38:00,760
.نعم

520
00:38:02,423 --> 00:38:03,939
أين هي؟

521
00:38:03,941 --> 00:38:06,108
.في الماء

522
00:38:06,185 --> 00:38:07,892
.مع الذكور

523
00:38:27,523 --> 00:38:29,514
هل يمكنني المساعدة؟

524
00:38:33,691 --> 00:38:35,511
.إنها ثقيلة

525
00:38:35,517 --> 00:38:36,833
ما هذا؟

526
00:38:36,839 --> 00:38:38,225
.الضروريات

527
00:38:39,752 --> 00:38:42,156
كاميرات؟  طائرات بدون طيار؟

528
00:38:43,242 --> 00:38:44,836
اسلحة؟

529
00:38:46,750 --> 00:38:50,552
لا أحد يدخل أو يخرج من المكان بدون معرفتنا

530
00:38:51,413 --> 00:38:54,123
.لنحافظ على سلامتنا

531
00:38:54,129 --> 00:38:56,502
.لا أحد أخر سيفعل هذا

532
00:39:04,124 --> 00:39:05,843
.الحمد لله أنك بخير. ادخلا

533
00:39:07,963 --> 00:39:10,585
ماذا حدث هناك؟

534
00:39:10,591 --> 00:39:12,858
،ذهبنا لإنقاذ قبيلتي

535
00:39:12,864 --> 00:39:16,507
.لكن قبيلة (تيا) هاجمتنا

536
00:39:16,656 --> 00:39:19,277
.(هانتر) ماتت،  وكذلك (كاترينا)

537
00:39:19,283 --> 00:39:21,390
.تيا)، إنها تزداد قوة)

538
00:39:21,396 --> 00:39:23,519
إنها تحاول التغلب على
.كل شيء في طريقها

539
00:39:23,525 --> 00:39:25,258
.نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما

540
00:39:25,264 --> 00:39:27,626
حسنًا. مثل ماذا؟ -
  لا اعرف -

541
00:39:28,801 --> 00:39:30,993
ماذا حدث مع (روب)؟

542
00:39:31,208 --> 00:39:33,300
.كل شيء على ما يرام.  لن يقول أي شيء

543
00:39:33,306 --> 00:39:34,488
.أنا أثق به

544
00:39:34,494 --> 00:39:35,718
أين هو؟

545
00:39:35,724 --> 00:39:37,833
.إنه يحضر القهوة
.سيكون هنا قريباً

546
00:39:37,839 --> 00:39:39,504
.حسنًا، يجب أن نخرج من هنا

547
00:39:39,510 --> 00:39:41,652
.أود أن أقابل (روب) صديقك

548
00:39:42,049 --> 00:39:44,291
حسنًا، أنا متأكدة من أنه يرغب
...في مقابلتك أيضًا، ولكن

549
00:39:44,297 --> 00:39:45,779
.ربما، لاحقًا

550
00:39:48,507 --> 00:39:50,031
.ربما، الآن

551
00:39:50,037 --> 00:39:51,253
.لا بأس

552
00:39:51,259 --> 00:39:53,452
.سأكون بشرية للغاية

553
00:39:57,697 --> 00:39:59,063
مرحباً

554
00:39:59,400 --> 00:40:02,454
.ها أنت ذا -
 شكرًا -

555
00:40:03,834 --> 00:40:05,990
آسف، كنت لأحضر المزيد

556
00:40:05,996 --> 00:40:07,164
.إذا كنت أعرف أنك هنا

557
00:40:07,170 --> 00:40:08,639
.(هذا هو صديقنا، (رين

558
00:40:11,881 --> 00:40:13,827
!(توقفي يا (رين

559
00:40:13,833 --> 00:40:15,016
!(رين)

560
00:40:15,022 --> 00:40:16,320
.إنه من الماء

561
00:40:16,326 --> 00:40:17,919
...(ماذا؟  لا يا (رين

562
00:40:17,925 --> 00:40:19,254
.لا، لا، لا، ليس من الماء

563
00:40:19,260 --> 00:40:21,098
.إنه بشري -
 إنه من قبيلة أخرى -

564
00:40:22,132 --> 00:40:24,712
.هذا وقت الحرب
.لا يمكن الوثوق به

565
00:40:24,718 --> 00:40:26,564
لماذا جئت؟

566
00:40:29,557 --> 00:40:31,304
إنها محقة

567
00:40:32,015 --> 00:40:33,209
ماذا؟

568
00:40:33,387 --> 00:40:34,862
أنا واحد منهم

569
00:40:36,862 --> 00:40:46,712
إلى اللقاء مع الحلقة 7

