1
00:00:22,216 --> 00:00:25,506
<i>.(ـ مساء الخير يا (وندر ومن
.ـ مساء الخير يا سيّدي</i>

2
00:00:43,309 --> 00:00:45,643
ـ من تكون ؟
.ـ إنها (وندر ومن)

3
00:00:45,810 --> 00:00:48,937
ـ (وندر ومن) ؟
.ـ انظروا، إنها (وندر ومن)

4
00:00:53,564 --> 00:00:55,440
كيف هو العمل مع (سوبرمان) ؟

5
00:00:55,607 --> 00:00:57,817
عندما قاتلت الفضائيين، هل كنت خائفة ؟

6
00:00:59,192 --> 00:01:01,276
هل أنت حقاً من جزيرة بلا رجال ؟

7
00:01:01,443 --> 00:01:03,486
...ـ أنا
ـ هل تسمحين بهذه الرقصة ؟

8
00:01:03,653 --> 00:01:05,195
.أجل

9
00:01:05,362 --> 00:01:07,030
(وندر ومن) ؟

10
00:01:08,572 --> 00:01:09,906
.إنها تغادر

11
00:01:10,073 --> 00:01:13,325
ـ شكراً يا سيّد... ؟
.(ـ (وين)، (بروس وين

12
00:01:13,492 --> 00:01:14,701
.أقدر لك إنقاذي

13
00:01:15,951 --> 00:01:17,660
.أنا مندهش لرؤيتك هنا

14
00:01:17,827 --> 00:01:20,245
،فحسب ما سمعت
.أنت لا تحضرين مناسبات كهذه

15
00:01:20,412 --> 00:01:22,705
.لقد قررت الخروج أكثر، وأستمتع قليلاً

16
00:01:24,621 --> 00:01:27,790
ـ هل استمتعت بوقتك حتى الآن ؟
.ـ أكثر مما كنت أتوقع

17
00:01:27,957 --> 00:01:30,833
ماذا عنك ؟
ما الذي أتى بك إلى مدينة الأنوار ؟

18
00:01:30,999 --> 00:01:32,793
.أنا لا أفوت الحفلات الجيدة

19
00:01:32,960 --> 00:01:36,670
قد أضطر أيضاً إلى حضور بعض
.الأعمال أثناء وجودي في المدينة

20
00:01:38,962 --> 00:01:41,131
أيتها الأميرة (أودري)، هل يمكنني التقاط صورتك ؟

21
00:01:43,131 --> 00:01:46,133
،بالطبع
.طالما ستكون فيها معي

22
00:01:46,466 --> 00:01:47,509
.ابتسامة كبيرة

23
00:01:50,635 --> 00:01:54,470
ـ هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟
.ـ لقد حصلت عليه للتو يا عزيزي

24
00:02:03,142 --> 00:02:05,350
! يسقط النظام الملكي
! الحرية لـ(كازنيا)

25
00:02:09,311 --> 00:02:11,770
،ابقى بعيداً
.لا يمكنك الاقتراب دون إذن مني

26
00:02:12,187 --> 00:02:14,397
إذن، نعم ؟

27
00:02:16,398 --> 00:02:18,899
.نفذي ما نقوله ولن تتعرضي للأذى

28
00:02:19,066 --> 00:02:20,817
.لديّ الأميرة، إخلاء

29
00:02:24,569 --> 00:02:25,945
.ـ المعذرة
.ـ المعذرة

30
00:02:33,824 --> 00:02:35,533
ـ هل تتمتعين بهذه الشعبية دائماً ؟
.ـ أجل

31
00:02:35,700 --> 00:02:37,825
على الرغم من أن المعجبين بي
.في العادة غير مسلحين

32
00:03:03,589 --> 00:03:05,757
ـ ماذا حدث ؟ أين الأميرة ؟
.ـ إنسى أمرها

33
00:03:05,923 --> 00:03:08,049
يجب أن نخرج من هنا
...قبل أن تقوم (وندر ومن)

34
00:03:10,550 --> 00:03:13,010
إنكم تستسلمون، صحيح ؟

35
00:03:36,998 --> 00:03:39,697
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

36
00:04:18,132 --> 00:04:20,431
{\an8}<b>‘‘وصيفة الشرف - الجزء الأول’’</b>

37
00:04:22,753 --> 00:04:26,464
،كان ذلك رائعاً
.لم أر أحداً يحطم مروحية من قبل

38
00:04:26,756 --> 00:04:29,673
{\an8}.ـ لقد كانت مرتي الأولى
.ـ حسناً، لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

39
00:04:29,840 --> 00:04:33,384
{\an8}من المفترض أن يكون لديّ حراس
.لهذا النوع من الأمور، كما تعلمين

40
00:04:33,551 --> 00:04:38,386
{\an8}لن ألومهم، لقد تكبد أحدهم الكثير من العناء
ليصل إليك، هل من أفكار ؟

41
00:04:38,553 --> 00:04:43,848
،أنا أميرة (كازنيا)
.الكثير من الناس في العالم لا يحبون (كازنيا)

42
00:04:44,015 --> 00:04:46,599
.الكثير من الناس في (كازنيا) لا يحبون (كازنيا)

43
00:04:46,766 --> 00:04:49,809
.ـ أخبريني بما تعرفيه
.ـ ليس الليلة يا عزيزتي، ما زال الوقت مبكراً

44
00:04:49,975 --> 00:04:52,102
.لديّ أماكن أقصدها، وحفلات أقتحمها

45
00:04:54,561 --> 00:04:58,314
من ناحية أخرى، لم يسبق لي أن
.تسكعت مع بطلة خارقة من قبل

46
00:04:58,480 --> 00:04:59,815
عفواً، مرحباً ؟

47
00:05:00,231 --> 00:05:02,023
لقد سمعت الأخبار للتو، هل تعرضت للأذى ؟

48
00:05:02,190 --> 00:05:03,525
.أنا بخير يا أبي

49
00:05:03,817 --> 00:05:07,568
،لن ينفدوا بفعلتهم
.سوف أقبض على كل أفراد جماعة المعارضة

50
00:05:07,734 --> 00:05:11,320
،كلا يا أبي، هذا تصرف أرعن
.علينا أن نثبت أننا أفضل من ذلك

51
00:05:11,612 --> 00:05:15,197
لن أسمح لهؤلاء المنشقين
.بتدمير محطة الفضاء الدولية

52
00:05:15,364 --> 00:05:19,825
.ـ ستعودين إلى المنزل على الفور
.ـ دعني أبقى، لا يمكن أن أكون أكثر أماناً

53
00:05:19,991 --> 00:05:21,575
.(وندر ومن) ستكون معي

54
00:05:25,327 --> 00:05:27,829
.حسناً، ولكني سأضاعف حرسك

55
00:05:28,161 --> 00:05:30,247
<i>.اعتني بنفسك يا عزيزتي</i>

56
00:05:34,081 --> 00:05:35,998
.يجب أن نجلب لك بعض الملابس الجديدة

57
00:05:36,165 --> 00:05:39,000
أعرف متجراً سيفتح أبوابه لي
.إن طلبت منهم بأدب

58
00:05:39,167 --> 00:05:41,752
.خلت أنك ستخبريني بالمزيد عن الحادث

59
00:05:41,918 --> 00:05:45,587
لا، لقد قلت ذلك لأبي
.حتى أتمكن من إرتياد النوادي الليلية

60
00:05:46,046 --> 00:05:48,922
ـ إرتياد النوادي ؟
.ـ انظري، أنا سأتزوج قريباً

61
00:05:49,089 --> 00:05:51,590
هذه هي ليلتي الأخيرة
.في (باريس) كامرأة حرة

62
00:05:51,757 --> 00:05:55,300
.ـ أنا لا أفهم
.ـ أنا فتاة حفلات على مستوى عالمي

63
00:05:55,467 --> 00:05:59,636
،أحب الخروج مع أعداد كبيرة أشخاص كثر
.إن وجدت أنهم مناسبين

64
00:06:01,053 --> 00:06:02,095
هل ستأتين ؟

65
00:07:21,594 --> 00:07:22,928
لصالح من تعمل ؟

66
00:07:23,542 --> 00:07:27,739
{\an8}<i><b>لن تفهم كلمة مما أقول وحتى لو’’
‘‘كنت تفهم شيئاً، فلن أخبرك شيئاً</b></i>

67
00:07:29,316 --> 00:07:32,414
{\an8}<i><b>،يمكنني فهم ما تقول’’
‘‘وسوف تخبرني بما تعرفه</b></i>

68
00:07:49,450 --> 00:07:51,910
.العقيد (فوكس)، لقد أحضرنا جهاز الاستهداف

69
00:07:58,454 --> 00:08:00,872
.أنت لا تبدو سعيداً حيال ذلك

70
00:08:01,356 --> 00:08:05,149
.ـ لقد فقدنا أحد رجالنا
.ـ (باتمان) مرة أخرى ؟ إنه يقترب جداً

71
00:08:05,316 --> 00:08:07,566
،ما كان ليمكنه أن يعرف بأمر خطتنا
...إنه يخمن فقط، إنه

72
00:08:07,734 --> 00:08:11,820
،لا تقاطعني عندما أتكلم
.فأنا أكره أن أرفع صوتي

73
00:08:12,486 --> 00:08:14,863
.ـ آسف يا سيّدي
.ـ ومع ذلك، أنت على حق

74
00:08:15,030 --> 00:08:18,405
،كل شيء في مكانه تقريباً
.لا يمكن لـ(باتمان) أن يوقف الخطة

75
00:08:19,031 --> 00:08:21,492
.حتى (فرقة العدالة) لا تستطيع إيقافها الآن

76
00:08:30,621 --> 00:08:32,704
.أكره أن أعترف بذلك، لكنك على حق

77
00:08:32,871 --> 00:08:35,249
سوف تساعديني في العثور
على سبب محاولة خطفك ؟

78
00:08:35,623 --> 00:08:38,999
،قصدت الفستان
.يمكنك الابتعاد عن القرمزي

79
00:08:40,000 --> 00:08:43,086
.أنا جادة، لا تزالين في خطر، دعيني أساعدك

80
00:08:43,377 --> 00:08:45,837
.إنك تساعدينني فعلاً، إنني أحظى بوقت ممتع

81
00:08:46,545 --> 00:08:48,004
.(أودري)

82
00:08:48,296 --> 00:08:51,381
لا أعرف، الكثير من الناس
...مستاءون بشأن المال

83
00:08:51,548 --> 00:08:53,757
.الذي أنفقناه في محطة الفضاء الدولية

84
00:08:54,216 --> 00:08:57,051
.ذلك المشروع يجعل والدك رائداً في العالم

85
00:08:57,217 --> 00:08:59,426
.نسي أحدهم أن يخبر الفلاحين في وطني بذلك

86
00:08:59,885 --> 00:09:02,428
على أي حال، فإن خطيبي
.هو الذي يدير الأمر حقاً

87
00:09:02,720 --> 00:09:05,263
.ـ أنت لم تخبريني الكثير عنه
ـ ماذا أقول ؟

88
00:09:05,429 --> 00:09:08,098
.زواج مرتب برجل ممل وأكبر مني سناً

89
00:09:08,265 --> 00:09:09,307
.أنا آسفة

90
00:09:10,891 --> 00:09:15,699
ولكن حياتي الجديدة كربة بيت ملكي
.لن تبدأ قبل حفل الزواج غداً

91
00:09:15,768 --> 00:09:17,103
.الليلة، نحن سنرقص

92
00:09:18,061 --> 00:09:19,603
.لا أظن أنهم سيوافقون

93
00:09:21,772 --> 00:09:25,606
،وكأن لهم الحق في إبداء آراءهم
.المعذرة يا فتيان، إنه موضوع خاص بالفتيات

94
00:09:27,775 --> 00:09:30,776
إنني أهرب من الحرس الملكي
.منذ كان طولي يصل إلى عرش والدي

95
00:09:30,943 --> 00:09:32,860
.حاولي مجاراتي

96
00:09:42,240 --> 00:09:44,199
.احتفظ بالباقي

97
00:09:53,525 --> 00:09:55,525
{\an8}<i><b>‘‘! تباً’’</b></i>

98
00:10:07,587 --> 00:10:09,921
.انظري الى الصف، لن ندخل أبداً

99
00:10:10,087 --> 00:10:12,755
.لكنك نسيت، أنك برفقتي

100
00:10:19,676 --> 00:10:23,428
.ـ أنت تعرف من أكون بالطبع
.ـ نعم، أنت مع (وندر ومن)

101
00:10:24,761 --> 00:10:27,722
ـ من تلك التي مع الأميرة (أودري) ؟
.ـ يقول إنها (وندر ومن)

102
00:10:27,889 --> 00:10:30,015
ـ هل هذه (وندر ومن) ؟
ـ (وندر ومن) ؟

103
00:10:50,150 --> 00:10:52,693
ـ (أودري) ؟
.ـ هنا

104
00:10:53,068 --> 00:10:56,403
.انظري ماذا وجدت، رفاق للحفلة

105
00:10:58,445 --> 00:11:01,156
.ـ لطيف
ـ أتريدين اثنين منهم ؟

106
00:11:01,322 --> 00:11:03,990
.ـ يمكننا الذهاب إلى غرفة كبار الشخصيات
! ـ ها هما

107
00:11:04,157 --> 00:11:06,575
! ـ (وندر ومن)
! ـ انظري هنا يا حب

108
00:11:09,451 --> 00:11:10,951
! (وندر ومن)، هنا

109
00:11:11,118 --> 00:11:13,037
! ـ (وندر ومن)
! ـ الأميرة (أودري)

110
00:11:13,204 --> 00:11:14,537
! انظري إلى هنا

111
00:11:15,370 --> 00:11:17,455
.ـ هنا
! ـ جميل ! جميل

112
00:11:17,622 --> 00:11:19,790
! ـ أيتها الأميرة
! ـ (وندر ومن)

113
00:11:20,582 --> 00:11:23,416
هل تفضلت وضربتيهم بلا رحمة ؟

114
00:11:25,125 --> 00:11:27,252
.لا أعتقد أن هذا سيكون ضرورياً

115
00:11:38,424 --> 00:11:42,092
هذا ممتاز، لا أستطيع أن أتذكر
.متى حصلت على هذا القدر من المرح

116
00:11:42,259 --> 00:11:44,385
يستحيل أن تكوني قد حظيت
.بمثل هذا القدر من المتعة يا عزيزتي

117
00:11:44,552 --> 00:11:46,261
.فأنت لم تحتفلي معي من قبل

118
00:11:47,970 --> 00:11:51,305
لم أكن أنوي قضاء ليلتي الأخيرة
.كامرأة حرة بهذه الطريقة

119
00:11:51,472 --> 00:11:54,933
ـ هل خاب أملك ؟
.ـ لا، لقد استمتعت بإفساد أخلاقك

120
00:11:55,099 --> 00:11:58,560
سأكون ممتنة لو احتفظنا
.ببعض القصص المحرجة لأنفسنا

121
00:11:58,893 --> 00:12:02,770
لا تقلقي، لن أخبر أحداً أن بطلتهم
.العظيمة لديها أقدام من طين

122
00:12:03,478 --> 00:12:05,021
.ليس لديك فكرة

123
00:12:10,065 --> 00:12:12,566
أخشى أحياناً أنني لن أحظى
.بالمتعة أبداً مرة أخرى

124
00:12:12,733 --> 00:12:15,068
.ليس عليك الزواج منه

125
00:12:15,235 --> 00:12:17,318
.بلى، عليّ ذلك

126
00:12:17,485 --> 00:12:19,820
لكن لا يزال أمامي الوقت
.للاقدام على مخاطرة أخرى

127
00:12:19,987 --> 00:12:21,321
! (أودري)

128
00:12:29,908 --> 00:12:32,077
هل جننت ؟ بماذا كنت تفكرين ؟

129
00:12:33,452 --> 00:12:37,079
،كنت أفكر في أننا يجب أن ننهي الليلة
.لدي حفلة خطوبة في الغد

130
00:12:53,003 --> 00:12:55,171
.صرت تسهرين لساعات متأخرة

131
00:12:56,672 --> 00:12:58,340
.لست الوحيدة

132
00:12:58,507 --> 00:13:00,341
هل تطمئن عليّ ؟

133
00:13:00,674 --> 00:13:03,425
.ليس بشكل خاص، ولكنني أقرأ الصحف

134
00:13:03,592 --> 00:13:06,843
ـ وجهة نظرك ؟
.ـ أنت تدورين في دائرة المجهول

135
00:13:07,177 --> 00:13:11,347
فكرت بأن أذكرك بأن بعض أولئك الأشخاص
.ليسوا كما يبدو عليهم

136
00:13:11,513 --> 00:13:14,348
،إذا كنت تتحدث عن الأميرة (أودري)
.فهي فتاة لطيفة

137
00:13:14,806 --> 00:13:16,348
.إنها مدللة وفاسدة، ولكنها لطيفة

138
00:13:17,308 --> 00:13:19,225
.قبل عدة ساعات، ألقيت القبض على لص

139
00:13:19,392 --> 00:13:22,768
جزء من فريق يسرق تكنولوجيا
...(أسلحة السرية من مختبرات (ستار

140
00:13:22,935 --> 00:13:25,020
.ـ من بين أماكن أخرى
ـ وبالتالي ؟

141
00:13:25,645 --> 00:13:27,938
.إنه ضابط في القوات الخاصة الكازنية

142
00:13:28,896 --> 00:13:33,066
لا أعتقد أن (أودري) ستشارك
.عن عمد في أي شيء كهذا

143
00:13:34,650 --> 00:13:37,068
.لكن لا مانع لو سألتها

144
00:13:39,485 --> 00:13:41,820
.سأتأخر عن حفلة خطوبتي

145
00:13:41,987 --> 00:13:44,863
.(أودري)، أنا قلقة عليك، يجب أن نتكلم

146
00:13:45,364 --> 00:13:46,656
.استرخي يا (دايانا)

147
00:13:46,823 --> 00:13:50,950
سأتزوج العجوز وأنجب بعض
.الورثة الملكيين الصغار

148
00:13:51,117 --> 00:13:52,826
.كانت هناك سلسلة من السرقات

149
00:13:52,993 --> 00:13:55,660
.وقد ربطنا أحد اللصوص بحكومتكم

150
00:13:55,827 --> 00:13:58,370
لا يمكن أن تصدقي
.أن والدي قد يأمر بتنفيذ أمر كهذا

151
00:13:58,537 --> 00:14:03,038
.ـ إنني لا أعرف والدك
.ـ حسناً، أنا أعرفه، ومن المستحيل أن يفعل

152
00:14:04,340 --> 00:14:06,757
.أنا فقط بحاجة لسماع ذلك منك، أنا آسفة

153
00:14:07,049 --> 00:14:10,093
،لا داعي للأسف
.لقد تخطينا هذه الأمور

154
00:14:12,094 --> 00:14:14,928
.تعالي لتقابلي زوجي المستقبلي

155
00:14:19,414 --> 00:14:21,290
.ها هو ذا

156
00:14:24,783 --> 00:14:28,326
.(دايانا)، أودّ أن أعرفك بخطيبي

157
00:14:29,035 --> 00:14:31,495
(فاندال سافاج) ؟

158
00:14:35,330 --> 00:14:36,889
هل لديك أي فكرة من يكون ؟

159
00:14:36,981 --> 00:14:39,982
! ـ (دايانا)
.ـ (فاندال سافاج) مجرم حرب نازي

160
00:14:40,149 --> 00:14:41,691
...ـ لقد كان
.ـ جدي

161
00:14:41,858 --> 00:14:44,568
ـ ماذا ؟
.ـ (فاندال سافاج) الثالث

162
00:14:44,735 --> 00:14:46,736
.شرف لي مقابلتك

163
00:14:47,444 --> 00:14:50,738
.ـ (دايانا)، لا تكوني فظة
.ـ إنني أتفهم سبب تصرفاتها

164
00:14:50,947 --> 00:14:55,698
.ـ كان جدي رجلاً شريراً جداً
.ـ لم يكن رجلاً، كان وحشاً

165
00:14:55,991 --> 00:14:58,534
.لقد كرست حياتي للقيام بفعل الخير

166
00:14:58,700 --> 00:15:01,535
إنها طريقتي في محاولة
.لاستعادة شرف عائلتي المفقود

167
00:15:01,701 --> 00:15:03,203
.التشابه غير طبيعي

168
00:15:04,246 --> 00:15:06,871
.إن جيناتنا الوراثية مصرة لحد ما

169
00:15:08,956 --> 00:15:10,457
.المعذرة

170
00:15:17,377 --> 00:15:20,211
،أنا آسفة يا (أودري)
.لم أقصد إهانته

171
00:15:20,711 --> 00:15:22,505
حقاً ؟

172
00:15:29,716 --> 00:15:32,717
...ممتاز، أبقيني على اطلاع، الـ

173
00:15:32,884 --> 00:15:35,219
ما مدى إصرار تلك الجينات يا سيّد (سافاج) ؟

174
00:15:36,178 --> 00:15:37,887
ماذا تقصدين ؟

175
00:15:38,221 --> 00:15:40,055
.كان جدك صانع ذخائر

176
00:15:40,221 --> 00:15:42,557
.وقد كان سابق لأوانه بمراحل عدة

177
00:15:42,723 --> 00:15:46,391
.ـ آمل أنها ليست متوارثة في عائلتكم أيضاً
.ـ كلا

178
00:15:46,558 --> 00:15:49,893
مصلحة (كازنيا) الرئيسية
.هي الاستثمار السلمي للفضاء

179
00:15:50,060 --> 00:15:51,894
.لا أظن أنني أصدقك يا سيّد (سافاج)

180
00:15:52,602 --> 00:15:55,564
،لا أظن أنني أهتم لرأيك
ما الذي ترمين إليه ؟

181
00:15:55,729 --> 00:16:00,523
أنني (فاندال سافاج) الأصلي ؟
عمري أكثر من 100 عام ؟

182
00:16:01,566 --> 00:16:04,276
.أياً من تكون، لن أدعك تؤذي (أودري)

183
00:16:04,484 --> 00:16:09,070
أؤذيها ؟ إنني أحبها، لم ألتق بامرأة
.من قبل يمكنها أن تفعل ما تفعله هي بي

184
00:16:09,237 --> 00:16:10,571
.لا أريد سماع ذلك

185
00:16:10,737 --> 00:16:14,072
كنت أعني أنها ستجعلني
.فرداً في العائلة المالكة

186
00:16:14,238 --> 00:16:16,198
.(العقيد (فوكس

187
00:16:16,365 --> 00:16:19,908
،(وندر ومن) كانت ستهم بالرحيل
هلاّ تفضلت ورافقتها ؟

188
00:16:20,075 --> 00:16:21,159
.يمكنني العثور على طريقي بنفسي

189
00:16:24,411 --> 00:16:27,495
.قم بإجراء الاتصال، حان الوقت

190
00:16:28,621 --> 00:16:32,248
<i>البدأ بتسلسل الإطلاق الأولي
.صفر، تانغو، اثنا عشر</i>

191
00:16:32,415 --> 00:16:35,417
<i>جميع الموظفين غير العاملين
:القيام بإخلاء الجسر، أكرر</i>

192
00:16:35,584 --> 00:16:39,251
ـ هل تم تبديل الحمولات ؟
<i>.ـ جميع الموظفين غير العاملين القيام بإخلاء الجسر</i>

193
00:16:39,418 --> 00:16:40,585
<i>.إننا نستعد للاقلاع</i>

194
00:17:02,097 --> 00:17:04,723
ـ لماذا لا تزالين هنا ؟
...ـ أأنت واثق أن النبيذ

195
00:17:04,890 --> 00:17:07,265
هو كل ما تحتاجه هذا...
المساء، يا صاحب السمو ؟

196
00:17:07,933 --> 00:17:10,267
...حسناً، عندما أحتاج لخدماتك

197
00:17:19,314 --> 00:17:23,274
،(فاندال سافاج) يرسل تحياته
:ورسالة

198
00:17:23,441 --> 00:17:26,275
."لم تعد خدماتك مطلوبة"

199
00:17:42,451 --> 00:17:44,284
<i>.أهلاً بك في المنصة الأولى أيها القائد</i>

200
00:17:44,451 --> 00:17:45,951
<i>.آمل أن رحلتك كانت مريحة</i>

201
00:17:46,452 --> 00:17:48,287
.(كانت مريحة للغاية يا (جيم

202
00:17:48,953 --> 00:17:51,788
<i>.المهبط الثاني جاهز</i>

203
00:18:07,963 --> 00:18:09,964
.استعد للارساء

204
00:18:20,970 --> 00:18:23,679
لحظة، ماذا... ؟ ماذا يحدث... ؟

205
00:18:23,846 --> 00:18:25,138
.لا يمكن أن تكون جاداً

206
00:18:25,305 --> 00:18:28,307
،نفذوا أوامرنا بالحرف
.وإلاّ فسأحدث فجوة بالهيكل

207
00:18:36,311 --> 00:18:40,114
تم إخضاع الطاقم، كل الرجال
.والمواد في مواقعهم

208
00:18:40,138 --> 00:18:42,137
<i>.المنصة الأولى صارت تحت سيطرتنا</i>

209
00:18:42,147 --> 00:18:44,482
.جيد، أعدوا المحرك الكتلي

210
00:18:57,321 --> 00:18:59,155
.ـ (أودري)
ـ (فاندال)، ما الخطب ؟

211
00:18:59,573 --> 00:19:02,157
.إنه الملك، أصيب بسكتة دماغية

212
00:19:02,324 --> 00:19:05,825
.ـ يا عزيزتي، إنه مشلول
! ـ ويلاه، لا

213
00:19:08,577 --> 00:19:10,662
.سأعود إلى (كازنيا) على الفور

214
00:19:13,163 --> 00:19:15,164
.كما تشائين أيتها الأميرة

215
00:19:17,498 --> 00:19:19,165
.ما زلت غير واثقة من هويته الحقيقية

216
00:19:19,333 --> 00:19:22,626
<i>،ولكن إذا كان (سافاج) لا يزال حياً
.فستكون التفاصيل ملائمة</i>

217
00:19:22,793 --> 00:19:26,836
لا أدري، لقد جعلت (جون) يبجث
.عن شهادة ميلاده وسجله المدرسي

218
00:19:27,003 --> 00:19:29,171
<i>.تبدو كلها صحيحة</i>

219
00:19:29,505 --> 00:19:31,338
.يسهل تزوير الوثائق

220
00:19:31,630 --> 00:19:35,091
،حسناً، سواء كان (سافاج) أو حفيده
.فهو يجعلني أشعر بالتوتر

221
00:19:35,258 --> 00:19:37,508
<i>،يجب عليك ذلك
.انظري إلى ما لدينا حتى الآن</i>

222
00:19:37,841 --> 00:19:40,219
<i>.عامل كازني يسرق أسراراً عسكرية</i>

223
00:19:40,386 --> 00:19:43,011
<i>.(كازنيا) تقود محطة الفضاء الدولية</i>

224
00:19:43,178 --> 00:19:46,180
غطاء جيد للتحايل على حصار
.نزع السلاح الذي يواجهونه

225
00:19:46,514 --> 00:19:49,682
،)إذا كان هذا كل ما يتعلق بـ(سافاج
.فنحن محظوظون

226
00:19:51,515 --> 00:19:53,016
.انتظري لحظة

227
00:19:53,183 --> 00:19:55,643
معكم (سورويا بشير) من القصر
.الملكي في (كازنيا)

228
00:19:55,810 --> 00:19:59,020
تؤكد المصادر أن التقارير التي تفيد بأن
.الملك (غوستاف) أصيب بسكتة دماغية خطيرة

229
00:19:59,395 --> 00:20:02,021
،خطيرة ومتوافقة
أسمعت ذلك يا (دايانا) ؟

230
00:20:04,188 --> 00:20:06,691
.ـ أنا في طريقي لتحذير (أودري)
.ـ سأقابلك هناك

231
00:20:09,024 --> 00:20:12,026
.(أودري) ؟ (أودري)، أنا (دايانا)

232
00:20:29,868 --> 00:20:33,245
،أعتذر عن تدخلي
.ولكن هناك من يلاحقنا

233
00:20:34,037 --> 00:20:37,122
.ارتاحي يا عزيزتي، سأتعامل مع الأمر

234
00:20:39,373 --> 00:20:41,124
.إنها (وندر ومن)

235
00:20:41,248 --> 00:20:43,048
<b>‘‘الكاميرا الجانبية’’</b>

236
00:20:43,166 --> 00:20:45,252
لماذا لا تتبادلان أطراف الحديث ؟

237
00:21:51,535 --> 00:21:54,244
.أنا آسف يا سيّدتي، لقد فعلنا كل ما في وسعنا

238
00:21:54,911 --> 00:21:56,454
.(أودري)

239
00:21:57,955 --> 00:22:02,707
،لا، إن كان والدي عاجزاً عن تولي الحكم
.فواجبي واضح

240
00:22:05,584 --> 00:22:09,501
من أجل مصلحة (كازنيا) يجب أن أعتلي
.العرش حتى يستعيد والدي عافيته

241
00:22:10,919 --> 00:22:13,880
،وبالطبع، أنا على استعداد لخدمتك بمشورتي
.كما كان الحال مع الملك

242
00:22:14,212 --> 00:22:16,088
.أنا لست بحاجة لمشورتك يا (فاندال)

243
00:22:17,381 --> 00:22:18,715
أستميحك عذراً ؟

244
00:22:19,049 --> 00:22:22,091
يجب أن يطمئن الشعب
.بأن العائلة المالكة مستمرة

245
00:22:22,300 --> 00:22:25,469
.حفل زفافنا سوف يحدث على الفور

246
00:22:25,677 --> 00:22:26,927
هل هذا مقبول بالنسبة لك ؟

247
00:22:28,678 --> 00:22:31,159
.لا شيء يجعلني أكثر سعادة

248
00:22:40,091 --> 00:22:43,460
<b>‘‘يُتبع’’</b>

249
00:22:43,484 --> 00:22:53,391
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

