1
00:00:05,338 --> 00:00:07,411
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:07,574 --> 00:00:09,659
.(جون)، لقد أمسكوا بها

3
00:00:09,826 --> 00:00:11,411
.(لقد أمسكوا بـ(كات

4
00:00:11,578 --> 00:00:13,496
.اعتنوا به

5
00:00:13,663 --> 00:00:15,956
<i>..."إنهم يسمون بـ"فيلق العين الثالثة</i>

6
00:00:16,123 --> 00:00:18,042
<i>.(طائفة متعصبة من كوكب (كالانور...</i>

7
00:00:18,209 --> 00:00:21,244
<i>ـ وماذا عن (كاتما توي) هذه ؟
.ـ أنا لست متأكداً مما حدث لها</i>

8
00:00:21,337 --> 00:00:25,466
.ـ إنها (الفانوس الأخضر) التي دربت (جون)
.ـ لا بدّ أنهما كانا مقربان

9
00:00:25,633 --> 00:00:27,092
.أنت (ديسبرو)، كما أفترض

10
00:00:27,259 --> 00:00:29,303
.فثمة نظام جديد على وشك أن يحل الكون

11
00:00:29,595 --> 00:00:34,016
<i>.نظام سيكتب بالنار وبدماء كل من يعارضني</i>

12
00:00:40,354 --> 00:00:42,939
.إنه يستعد لبدء حملة غزوات ضخمة

13
00:00:43,106 --> 00:00:45,026
.ستظل هنا وتعمل معهما

14
00:00:45,192 --> 00:00:46,694
--ولكنني

15
00:00:49,030 --> 00:00:51,031
<i>...يا شعلة (بيطار)</i>

16
00:00:51,197 --> 00:00:55,243
.زوديني بقوتك حتى أتمكن من تنفيذ مشيئتك

17
00:00:55,535 --> 00:00:57,037
! اذهبوا

18
00:00:57,203 --> 00:00:59,581
! ستبدأ رحلة الفتح الآن

19
00:00:59,956 --> 00:01:05,086
! مجدوا كلامي ومشيئتي بنشرهما في أنحاء الكون

20
00:01:26,698 --> 00:01:29,498
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

21
00:02:08,307 --> 00:02:10,506
{\an8}<b>''قلوب وعقول - الجزء الثاني''</b>

22
00:02:14,743 --> 00:02:18,078
ابتكر (ديسبرو) واحدة من أكثر القوى
.الهائلة التي رأيتها على الإطلاق

23
00:02:18,412 --> 00:02:21,081
،إنه يسعى للتحكم بالمجرة
.وأظن أنه قادر على فعل ذلك

24
00:02:21,248 --> 00:02:22,833
.(المجرة هي مكان شاسع يا (كات

25
00:02:23,209 --> 00:02:26,670
.ـ (ديسبرو) لا يملك العدد الكافي من الرجال
.ـ لن تتمكن قواته من تغطية كل أنحاء المجرة

26
00:02:26,921 --> 00:02:29,672
إلاّ إذا كان يجند مجندين جدد
.من كل عالم يحتله

27
00:02:30,007 --> 00:02:35,137
{\an8}كاتما) محقة، (ديسبرو) قادر)
.على إخضاع الناس باستخدام عقله

28
00:02:35,304 --> 00:02:37,972
{\an8}.سينمو جيشه مع كل عالم يحتله

29
00:02:38,139 --> 00:02:41,267
،حسناً، كفانا كلاماً إذاً
.دعينا نعلم الفيلق

30
00:02:41,434 --> 00:02:45,103
أشك في أنه يمكن لأولئك الهواة أن يصمدوا
.(أمام بضعة آلاف من (الفوانيس الخضراء

31
00:02:45,270 --> 00:02:47,774
.(ديسبرو) يحيط الكوكب بحقل طاقة من نوع ما

32
00:02:47,940 --> 00:02:49,942
.الاتصالات مع كوكب (أوا) مستحيلة

33
00:02:50,275 --> 00:02:52,235
،ابقوا هنا إذن
.سأعود مع الفرسان

34
00:02:59,368 --> 00:03:03,788
.ـ لقد تعرضنا للخيانة، وأنت قدتهم إلى هنا
.ـ آسفة يا عزيزي، ليس الذنب ذنبي

35
00:03:10,211 --> 00:03:11,711
ماذا... ؟

36
00:03:13,171 --> 00:03:17,259
ـ (ستيوارت)، ماذا تفعل ؟
.ـ خاتمي، لا يمكنني تشغيله

37
00:03:25,767 --> 00:03:27,769
.هناك الكثير منهم

38
00:03:37,319 --> 00:03:42,241
.ـ اذهبوا إلى الموقع الثاني، بسرعة
.ـ حسناً، فليخرج الجميع

39
00:04:12,643 --> 00:04:14,521
.إلى الجهة الأخرى

40
00:04:21,528 --> 00:04:24,280
.ـ إننا محاصرون
.ـ إذن لن نموت بدون مقاومة

41
00:04:37,583 --> 00:04:40,545
ـ مرحباً يا (جي إل)، هل اشتقت إليّ ؟
.ـ كوجع الأسنان

42
00:04:44,883 --> 00:04:46,800
(جون)، (كاتما)، هل أنتما بخير ؟

43
00:04:49,553 --> 00:04:51,722
.لا بدّ أنك المرأة الغامضة

44
00:04:51,889 --> 00:04:55,559
ـ ويجب أن تكون... ؟
.ـ سررت بلقائك

45
00:05:01,104 --> 00:05:04,609
.ـ إنه أسلوب قديم الطراز
.ـ سأشرح لك الأمر فيما بعد

46
00:05:04,776 --> 00:05:07,570
.يجب أن نتحرك قبل وصول التعزيزات

47
00:05:16,704 --> 00:05:19,039
.يبدو أن هناك موضوع متكرر هنا

48
00:05:19,206 --> 00:05:20,582
أيمكنك قراءة هذه ؟

49
00:05:20,873 --> 00:05:23,710
ـ أتعني، أنك لا تستطيع ؟
.ـ هذه الحجرات قديمة

50
00:05:23,877 --> 00:05:25,711
.لا أحد يعرف من بناهم

51
00:05:25,878 --> 00:05:28,047
...تشير هذه الرموز إلى أن عالمكم

52
00:05:28,214 --> 00:05:30,800
.ربما كان به نظام بيئي مزدهر في زمن ما

53
00:05:31,092 --> 00:05:34,303
نظام يختلف تماماً عن حالة
.الصحراء الجرداء التي تعيشون فيها حالياً

54
00:05:34,470 --> 00:05:38,307
.تقول الأسطورة أن (كالانور) كان ذات يوم جنة

55
00:05:38,474 --> 00:05:41,393
.يبدو أن هذه الشجرة تتكرر بكثرة

56
00:05:41,769 --> 00:05:43,813
.من الواضح أن لها دلالة ما

57
00:05:44,188 --> 00:05:47,148
.(الرمز الوحيد الذي أميزه هو شعلة (بيطار

58
00:05:47,607 --> 00:05:50,735
هذا يخبرني أن هذا الشر كان
.على (كالانور) لعدة قرون

59
00:05:51,111 --> 00:05:53,654
،إنها مجرد نقوش رسمها سكان الكهوف
.هذا كل ما هي عليه

60
00:05:53,821 --> 00:05:56,407
هل سنجلس هنا ونتحدث، أو نفعل شيئاً ما ؟

61
00:05:56,615 --> 00:05:58,326
.الصبر يا (رادوكو)

62
00:05:58,493 --> 00:06:00,661
.يبدو أنه لم يعد لقضيتنا أهمية

63
00:06:03,123 --> 00:06:08,126
،سامحه، فهو شاب
.لكن يجب أن أقر بأنه لا يبدو أن هناك أمل

64
00:06:08,292 --> 00:06:11,255
.فقط إذا كنت تؤمن أنه كذلك

65
00:06:12,046 --> 00:06:13,798
.حاول مرة أخرى

66
00:06:15,509 --> 00:06:19,220
أنا لا أفهم، هل الخاتم معطل ؟

67
00:06:19,387 --> 00:06:22,515
،خواتم الطاقة لا تتعطل
.ولكن شيئاً آخر تعطل

68
00:06:22,849 --> 00:06:24,767
.أتعنين أنا ؟ هذا جنون

69
00:06:25,351 --> 00:06:28,562
الإرادات المحبطة لملايين
.الكلانوريين توحي بالعكس

70
00:06:28,729 --> 00:06:32,649
،إذن فقد تمكن مني (ديسبرو) بطريقة ما
.لقد فعل شيئاً بعقلي

71
00:06:32,941 --> 00:06:35,192
...هذا من شأنه أن يفسر هذا الشعور

72
00:06:35,359 --> 00:06:38,363
.كما لو أن جزء مني ناقص، جزء هام

73
00:06:39,155 --> 00:06:41,490
...ـ لكن إن كنت فقد عزيمتي
.ـ سنبدأ من جديد

74
00:06:41,657 --> 00:06:43,534
.لقد دربتك من قبل، ويمكنني القيام بذلك مرة أخرى

75
00:06:43,951 --> 00:06:47,962
.ـ الرجوع إلى الأساسيات ؟ لا أظن ذلك
...ـ مشكلة نصف الفيلق

76
00:06:48,029 --> 00:06:51,475
بما في ذلك أنت، هو أنكم حالما تعلمتم...
.كيفية استخدام خواتمكم مثل الأسلحة

77
00:06:51,542 --> 00:06:54,462
.تنسون دقة التلاعب والسيطرة

78
00:06:54,670 --> 00:06:57,298
أعلم، أعلم، "العقل
."هو السلاح وليس المعدن

79
00:06:57,673 --> 00:07:01,718
،على الأقل أنت تتذكر ذلك
.حان الوقت لإعادة تعلم ما تعلمته

80
00:07:02,177 --> 00:07:06,014
.(ـ الآن تتحدثين مثل (يودا
:ـ اسمعي، لديك خياران

81
00:07:06,181 --> 00:07:08,724
...دعني أساعدك لتستعيد إنضباطك العقلي

82
00:07:08,891 --> 00:07:12,853
.أو يمكنك أن تعيش مع عجزك الزمردي

83
00:07:13,020 --> 00:07:14,812
عجز ؟

84
00:07:15,814 --> 00:07:19,276
.صحيح، كنت ذاهباً إلى هناك

85
00:07:20,194 --> 00:07:24,740
،حسناً، أنت المنتصرة
.يبدو أن الوضع سيكون كما بالأيام الخوالي

86
00:07:24,907 --> 00:07:28,201
.(لا تتوقع الكثير يا (جون ستيوارت

87
00:07:33,539 --> 00:07:36,751
(كريزبلاك)، ألديك أخبار من وزارة التحويل ؟

88
00:07:37,043 --> 00:07:41,004
.ـ الملازم (فرانزي) لديه تقرير يا مولاي
.ـ تقدم يا بني

89
00:07:41,547 --> 00:07:44,383
.قواتنا اقتحمت مقر العدو

90
00:07:44,550 --> 00:07:47,260
.ولسوء الحظ، هرب المشككون

91
00:07:47,427 --> 00:07:49,804
.ـ لقد خذلتك
.ـ فهمت

92
00:07:49,970 --> 00:07:52,849
.وبطبيعة الحال، لقد جئت طلباً للمغفرة

93
00:07:53,225 --> 00:07:55,351
.أعلم أنني لا أستحقها

94
00:07:55,893 --> 00:07:57,270
.هذا صحيح

95
00:07:57,812 --> 00:08:00,231
ماذا عليّ أن أفعل للتكفير عن خطيئتي ؟

96
00:08:00,397 --> 00:08:04,443
اتجه إلى الصحراء
.بملابس بسيطة وبدون زاد

97
00:08:04,610 --> 00:08:07,238
.ابقَ هناك وانتظر رؤية مني

98
00:08:07,404 --> 00:08:11,408
عندئذ ستكون قد تطهرت من خطيئتك
.ومستعداً لدخول مملكتي

99
00:08:11,575 --> 00:08:16,079
،شكراً لك أيها اللورد (ديسبرو)
.ليتمجد اسمك، شكراً لك

100
00:08:16,788 --> 00:08:21,542
(ديسبرو) هو البداية، (ديسبرو) هو
.النهاية، (ديسبرو) هو كل شيء

101
00:08:24,546 --> 00:08:27,297
.أخبر قوات الملازم (فرانزي) بأنه لن يعود

102
00:08:27,464 --> 00:08:28,965
.وأرسلهم للبحث مجدداً

103
00:08:29,131 --> 00:08:33,262
.يجب جلب هؤلاء المشككين ليروا حقيقتي

104
00:08:33,637 --> 00:08:39,601
،نعم يا مولاي، ولكن إن سمحت لي
.إن قوتك هائلة وقواهم ضئيلة

105
00:08:39,768 --> 00:08:41,561
.إنم لا يشكلون أي تهديد لك

106
00:08:42,061 --> 00:08:46,023
إن صوت وحيد في الظلام يمكن أن يثير
.الكثير من الناس إن لم يتم إخماده

107
00:08:46,190 --> 00:08:50,485
.كلمتي مطلقة ويجب أن يقبلها الجميع

108
00:08:51,279 --> 00:08:53,405
.بالطبع يا مولاي

109
00:08:57,784 --> 00:09:01,204
تذكر، إن أفكارك السطحية
.هي البادىء في التحكم فقط

110
00:09:01,371 --> 00:09:06,084
أما أفكارك الداخلية الأساسية هي التي
.تبقي الخاتم شغالاً عبر قوّة الارادة

111
00:09:06,293 --> 00:09:10,296
هذا هو مفتاح النجاح في المهام المتعددة
.خصوصاً إن كنت في الفضاء

112
00:09:19,846 --> 00:09:23,099
،إن كانت هذه طاقتك التي تحمي بها جسدك
.لكنا نجمع أشلائك بالمكنسة الآن

113
00:09:23,433 --> 00:09:26,604
.ـ دعنا نبدأ من جديد
.ـ لا فائدة من هذا

114
00:09:26,979 --> 00:09:29,731
ـ إلى أين تظن أنك ذاهب ؟
.ـ أنا بحاجة إلى بعض الهواء

115
00:09:29,898 --> 00:09:31,858
.ـ لم أسمح لك بالذهاب
ـ المعذرة ؟

116
00:09:32,108 --> 00:09:35,445
أنت سيىء مثل (راينر) الذي أرسلته
لي لأدربه، ما هي مشكلتك ؟

117
00:09:35,819 --> 00:09:39,907
.أظن أن المشكلة بك، أنا لم أعد طفلاً

118
00:09:45,329 --> 00:09:46,914
.إنها حادة الطباع

119
00:09:47,080 --> 00:09:49,498
ـ أنت تمزحين، أليس كذلك ؟
.ـ إنها مجرد ملاحظة

120
00:09:49,665 --> 00:09:52,210
.إنها تحسبني مجدر مبتدىء

121
00:09:52,669 --> 00:09:54,671
...إننا نميل للتشبث بصور الناس

122
00:09:54,838 --> 00:09:56,172
...من الفترات التي عايشناهم فيها

123
00:09:56,339 --> 00:09:58,550
.متناسين أنهم يتغيرون

124
00:09:58,717 --> 00:10:02,969
حسناً، بصفتك شخص يعرف
...(جون ستيوارت) في الفترة الحالية

125
00:10:03,136 --> 00:10:05,973
ـ كيف كنت لتتعاملي معي ؟
ـ بصفتك صديق وزميل بالفريق ؟

126
00:10:06,140 --> 00:10:09,893
كنت لأقول، "اذهب إلى هناك وحاول مجدداً
."وإلاّ فسأفقد وعيك حتى الأسبوع القادم

127
00:10:10,060 --> 00:10:13,021
.بطريقة ما أخفق في رؤية الفرق في منهجك عنها

128
00:10:13,188 --> 00:10:17,692
،ثمة اختلاف بالتأكيد
.لكنك لم تتوصل إليه بعد

129
00:10:17,901 --> 00:10:20,528
.ـ والآن، عد إلى هناك
! ـ ويلاه

130
00:10:22,197 --> 00:10:23,948
.يجب أن يكون لدى (ديسبرو) نقطة ضعف

131
00:10:24,365 --> 00:10:26,951
.يجب أن نكتشفها ونستغلها

132
00:10:29,870 --> 00:10:31,245
ألديك المزيد من هذا ؟

133
00:10:35,208 --> 00:10:38,377
.ـ ليس بالضبط مثل مثلجات (بوب) و(تيري)
.ـ بلا مزاح

134
00:10:38,543 --> 00:10:41,339
،ولكن مع عملية التمثيل الغذائي المفرط
.لا يمكنني أن أكون صعب الارضاء

135
00:10:41,506 --> 00:10:45,511
.ـ خاصة إذا كنا ذاهبين إلى العمل
...ـ (كيلووغ)، خواتمكم وفوانيسكم

136
00:10:45,678 --> 00:10:48,513
جميعها تستمد طاقتها
من مصدر طاقة اكبر، مضبوط ؟

137
00:10:48,888 --> 00:10:53,101
هذا صحيح. البطارية الطاقة المركزية على
.كوكب (أوا)، طاقتها غير محدودة تقريباً

138
00:10:53,518 --> 00:10:56,603
.(ديسبرو) ينقل قدراً كبيراً من الطاقة لنفسه

139
00:10:56,937 --> 00:10:58,771
...من المنطقي أن يكون لديه

140
00:10:58,938 --> 00:11:01,441
.مصدر طاقة وتوزيع مماثل

141
00:11:01,608 --> 00:11:05,111
ـ ماذا عن شعلته تلك؟
.ـ ما أفكر به بالضبط

142
00:11:05,277 --> 00:11:07,947
...بطريقة ما، (ديسبرو) يستمد الطاقة منها

143
00:11:08,114 --> 00:11:10,408
.ثم ينقلها من خلال عينه الثالثة

144
00:11:10,700 --> 00:11:12,368
...لذلك إذا دمرنا تلك الشعلة

145
00:11:12,536 --> 00:11:15,079
.تتكون شعلة (بيطار) من البلازما النووية النقية

146
00:11:15,246 --> 00:11:17,580
.لا يمكنكم إطفائها كشمعة

147
00:11:17,747 --> 00:11:20,209
.ـ يمكننا ذلك باستخدام قنبلة الكربون
ـ ماذا ؟

148
00:11:20,584 --> 00:11:24,421
بالطبع، يمكن استخدام
.الكربون لكبح النشاط النووي

149
00:11:24,754 --> 00:11:26,464
.ويمكنني صنع واحدة في غضون ساعات قليلة

150
00:11:26,631 --> 00:11:30,968
،)سيّداتي سادتي، أقدم لكم (كيلووغ
.رجل الألف موهبة

151
00:12:07,295 --> 00:12:09,463
...قريباً يا (بيطار) العظيم

152
00:12:09,629 --> 00:12:13,007
.سوف نتلقى خبراً من قواتنا في فتحنا الأخير

153
00:12:16,136 --> 00:12:20,473
ـ أتوقع أن لديك أخبار أفضل هذه المرة ؟
.ـ بالطبع يا مولاي

154
00:12:27,981 --> 00:12:30,316
.ـ تحدث
...ـ أيها اللورد (ديسبرو)

155
00:12:30,483 --> 00:12:34,320
لقد أعاد المشككون والغرباء تجميع
.صفوفهم في سراديب الموتى القديمة

156
00:12:34,487 --> 00:12:38,156
.ـ يمكنني أن أدلك على مكانهم
ـ ولماذا قد أثق بكلامك ؟

157
00:12:38,323 --> 00:12:40,492
ماذا تكسب من هذه الخيانة ؟

158
00:12:40,909 --> 00:12:43,286
.أريد أن أكون فرداً من الجهة الرابحة فقط

159
00:12:45,329 --> 00:12:49,917
،حسناً، أيها الشاب
.لقد ضمنت لنفسك فيه بالتأكيد

160
00:12:50,334 --> 00:12:55,090
أعد قواتك، سأعاقب أعضاء
.تلك المقاومة على آثامهم

161
00:12:55,506 --> 00:12:57,841
...إما سيتقبلون نور (بيطار)

162
00:12:58,008 --> 00:13:00,426
.أو سيموتون...

163
00:13:10,812 --> 00:13:12,312
.أخشى أن أمره منتهي

164
00:13:12,479 --> 00:13:16,191
عندما تنتهي هذه المهمة، يجب أن نستدعي
.(راينر) ليحل محل (جون)

165
00:13:16,358 --> 00:13:18,694
ـ بهذه البساطة ؟
.ـ لقد استسلم

166
00:13:19,444 --> 00:13:20,780
.إنه ليس الشخص الوحيد

167
00:13:21,155 --> 00:13:25,200
لكن أظن أن هذا ما يحدث
.عندما تفقد دمية بريقها

168
00:13:26,201 --> 00:13:28,203
هل ستحتاج إلى كل خلايا الطاقة هذه ؟

169
00:13:28,370 --> 00:13:31,872
،إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر
.لا زلت أستطيع الاعتماد على نفسي، كما تعلمين

170
00:13:32,206 --> 00:13:35,126
.فأنا قوي حتى من دون خاتم مبهرج

171
00:13:35,292 --> 00:13:36,961
.أنا أعلم ذلك دائماً يا (جون)

172
00:13:48,389 --> 00:13:50,557
.هذا هو منفذ العادم الذي تعرفونه

173
00:13:50,932 --> 00:13:53,560
.ـ سيوصلنا إلى حجرة العرش
.ـ ممتاز

174
00:13:55,979 --> 00:13:59,481
ـ أأنت متأكد من أن هذا الشيء سوف يعمل ؟
.ـ لطالما كانت الميكانيكا الحرارية مادتي المفضلة

175
00:13:59,648 --> 00:14:02,109
.إننا نثق في قدراتك، (كيلووغ)

176
00:14:11,827 --> 00:14:13,579
! لا تقفوا في أماكنكم، أطلقوا النار عليهم

177
00:14:29,593 --> 00:14:33,305
ـ مهلاً، ما الذي تفعله (كاتما) ؟
.ـ توفر لنا الوقت، يجب أن نذهب

178
00:14:33,470 --> 00:14:35,765
ـ ماذا تقول ؟
.ـ لدينا قنبلة الكربون

179
00:14:35,932 --> 00:14:37,809
.إن أمسكوا بنا جميعاً، فلن يكون هناك أمل

180
00:14:37,976 --> 00:14:41,395
،(جون) محق أيها الأحمق الصغير
.لدينا مهمة نقوم بها

181
00:14:55,659 --> 00:14:56,993
(جون)، هل أنت بخير ؟

182
00:14:57,368 --> 00:14:59,829
.سأعلمك عندما أستطيع تحريك رأسي

183
00:15:00,246 --> 00:15:03,167
ـ (كاتما) ؟
.ـ لا زالت فاقدة الوعي

184
00:15:03,751 --> 00:15:06,961
أعترف بأنني متحير من كيفية نجاتك
...(من شعلة (بيطار

185
00:15:07,128 --> 00:15:08,213
.ولكن لا بأس

186
00:15:08,504 --> 00:15:10,131
...إنه لمن الخسارة قتلكم

187
00:15:10,298 --> 00:15:13,842
إذ يمكن أن تفيدني مواهبكم
.إن انضممتم لصفوف جيشي

188
00:15:15,845 --> 00:15:19,932
.ـ لسنا مهتمين بعرضك
.ـ ليس أمامكم خيار

189
00:15:20,098 --> 00:15:22,559
.لقد أطلقت حملة الغزو الثانية

190
00:15:22,726 --> 00:15:26,979
،وقريباً سأطلق حملة أخرى
.وأنتم الثلاثة ستكونون جزءاً منها

191
00:15:27,355 --> 00:15:30,776
.استعدي لتبني قوّة (بيطار)

192
00:15:40,533 --> 00:15:43,996
.ـ يبدو أنه المدخل المنشود
.ـ اسمح لي

193
00:15:50,835 --> 00:15:53,880
الآن، من التالي ؟

194
00:15:57,592 --> 00:16:00,427
! ـ ابتعد عنها
.ـ إن الأجنحة تمنحها جودة مذهلة

195
00:16:00,594 --> 00:16:01,929
ألاّ توافقني الرأي ؟

196
00:16:02,263 --> 00:16:06,934
،لا أعتقد أنني سوف أضعها في الجيش
...لديّ فقط المكان المناسب لها

197
00:16:07,101 --> 00:16:12,230
.ـ كواحدة من مرافقاتي الشخصيات
.ـ لا تفكر حتى في ذلك

198
00:16:41,173 --> 00:16:42,591
! أجل

199
00:16:56,897 --> 00:16:58,232
.حانت الجولة الثانية ايها المسخ

200
00:17:22,943 --> 00:17:24,744
{\an8}<b>''مسلح''</b>

201
00:17:25,382 --> 00:17:27,717
! نار في الحفرة

202
00:17:27,884 --> 00:17:29,302
! انتظر ! توقف

203
00:17:54,575 --> 00:17:58,329
ـ ما الذي ننتظره ؟
.ـ (بيطار)، إنه كائن له أحاسيس

204
00:17:58,621 --> 00:18:01,748
ـ ماذا ؟
.ـ إنه حي، يتألم

205
00:18:02,040 --> 00:18:04,920
.إنه يريد أن يتواصل معنا

206
00:18:18,181 --> 00:18:19,933
.ليس هذه المرة

207
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
.أكاد أتواصل معه

208
00:18:46,582 --> 00:18:48,625
! (جون)

209
00:19:10,604 --> 00:19:12,648
.حسناً، إني خائف رسمياً هنا

210
00:19:14,024 --> 00:19:16,693
.اسمعوني يا أبناء (كالانور)

211
00:19:16,860 --> 00:19:22,616
.انظروا، أنا (بيطار)، الروح الحية لهذا الكوكب

212
00:19:23,033 --> 00:19:25,327
.(ديسبرو) هو مخادع كبير

213
00:19:25,494 --> 00:19:29,038
.لقد أساء استخدام قوتي لتحقيق رغباته التافهة

214
00:19:29,289 --> 00:19:31,291
...وها أنا أقول لكم

215
00:19:31,457 --> 00:19:34,252
...أن (بيطار) ليس مصدراً للكراهية

216
00:19:34,419 --> 00:19:35,878
.بل منارة للأمل

217
00:19:36,211 --> 00:19:40,382
.في قديم الزمان، كان كوكب (كالانور) جنة

218
00:19:40,549 --> 00:19:41,884
.ويمكنه أن يكون كذلك ثانية

219
00:19:42,384 --> 00:19:45,888
...ولكن عليكم رفض طرق (ديسبرو) المظلمة

220
00:19:46,054 --> 00:19:48,223
.والتقدم نحو النور

221
00:19:48,390 --> 00:19:50,934
.القرار يعود لكم

222
00:20:20,212 --> 00:20:24,798
.(بيطار)، لا تهجرني

223
00:20:34,349 --> 00:20:38,644
.(صرت أرى الآن يا (بيطار

224
00:20:39,312 --> 00:20:41,273
.الجنة

225
00:21:28,483 --> 00:21:30,276
.إنها معجزة

226
00:21:30,442 --> 00:21:32,862
...إنها طبيعة الحياة على كوكبكم

227
00:21:33,028 --> 00:21:35,865
.تعيد فرض نفسها بعد قرون من الانحباس

228
00:21:37,074 --> 00:21:40,995
.ولن تضطروا للقلق بشأن (ديسبرو) بعد الآن

229
00:21:41,453 --> 00:21:45,915
ـ أين هو ذو العيون الثلاث ؟
.ـ لقد رأى نور الحقيقة أخيراً

230
00:21:47,501 --> 00:21:50,878
،حسناً إذاً، لقد أنقذنا الموقف
أيمكننا الذهاب للديار الآن ؟

231
00:21:51,421 --> 00:21:54,257
لا يزال هناك الكثير يجب القيام به
.لإعادة بناء (كالانور)

232
00:21:54,424 --> 00:21:56,675
.إننا بحاجة لمساعدتكم

233
00:21:58,136 --> 00:22:01,347
.آسف يا (كات)، الواجب يناديني

234
00:22:09,187 --> 00:22:12,857
،وداعاً يا (شيفليت)
.حظاً سعيداً لكم جميعاً

235
00:22:13,316 --> 00:22:16,319
يا (كيلووغ)، سنتناول السجق المشوي
.في منزلي الأسبوع القادم

236
00:22:16,652 --> 00:22:18,863
اتفقنا أيها الأحمق، ما هو السجق المشوي ؟

237
00:22:26,746 --> 00:22:30,541
.ـ إن (كاتما) امرأة رائعة
.ـ أجل، ومعلمة ممتازة أيضاً

238
00:22:30,750 --> 00:22:33,168
.لكن بعض الأشياء لا يمكن تعليمها

239
00:22:33,335 --> 00:22:35,588
.بعض الأشياء يجب إدراكها عبر التجارب

240
00:22:35,754 --> 00:22:37,517
مثل ماذا ؟

241
00:22:37,689 --> 00:22:39,537
.الوضوح

242
00:22:49,099 --> 00:22:59,407
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

