1
00:00:14,948 --> 00:00:16,415
.أعتقد أننا وجدناه ثانية

2
00:00:16,439 --> 00:00:17,489
{\an8}<b>''تكبير الأشعة تحت الحمراء 20 مرة''</b>

3
00:00:17,490 --> 00:00:18,866
{\an8}.أجل

4
00:00:19,032 --> 00:00:20,866
.إنه أضخم من أن نشك بأنه شخص آخر

5
00:00:21,033 --> 00:00:22,492
.كل الوحدات جاهزة يا سيّدي

6
00:00:22,759 --> 00:00:24,258
.ألفتوا انتباهه

7
00:00:36,011 --> 00:00:38,430
.ـ قضينا عليه يا سيّدي
.ـ لقد سمعت ذلك من قبل

8
00:00:38,597 --> 00:00:40,430
.فتشوا الأنقاض، أروني جثته

9
00:00:40,764 --> 00:00:42,763
.لقد سمعتم ما قاله، فلنبدأ البحث

10
00:00:44,389 --> 00:00:46,140
! دعوا (غراندي) وشأنه

11
00:00:49,432 --> 00:00:50,642
! أطلقوا النار

12
00:01:22,108 --> 00:01:24,943
.(غراندي) طلب من الجنود الأغبياء الابتعاد

13
00:01:25,108 --> 00:01:27,610
.لكن الجنود ما زالوا يأتون

14
00:01:29,819 --> 00:01:31,903
! والآن (غراندي) سيسحقكم

15
00:01:53,951 --> 00:01:56,660
.لقد أمسكنا به، أحضروا القفص

16
00:02:24,793 --> 00:02:27,127
.إذا أردت أن تعيش، فلترافقني

17
00:02:59,770 --> 00:03:02,668
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

18
00:03:41,850 --> 00:03:44,150
{\an8}<b>''ما بعد الإرهاب - الجزء الأول''</b>

19
00:03:46,749 --> 00:03:50,583
{\an8}أين نحن ؟
.لقد وعدت بمنح (غراندي) الذهب

20
00:03:50,750 --> 00:03:53,417
.وسأفعل، حالما تؤدي دورك

21
00:03:53,584 --> 00:03:58,252
{\an8}إذا حاول رجل السمكة الغبي خداع
.(غراندي)، فسوف يسحقه (غراندي)

22
00:03:58,419 --> 00:04:00,169
.هذا جميل

23
00:04:00,336 --> 00:04:02,252
.ذهبك موجود في الداخل

24
00:04:06,171 --> 00:04:08,629
.أهلاً بعودتك يا صاحب السمو

25
00:04:09,546 --> 00:04:11,547
.أفترض أن هذا (سولومان غراندي)

26
00:04:11,923 --> 00:04:13,256
.اسمي (إنزا)

27
00:04:13,423 --> 00:04:16,424
هل ذهب (غراندي) بحوزتك ؟

28
00:04:18,424 --> 00:04:21,549
،تفضل أيها الهمجي
.كل ما وعدتك به وأكثر

29
00:04:23,259 --> 00:04:25,676
.(غراندي) يحب الذهب

30
00:04:26,426 --> 00:04:29,345
ـ أين زوجك ؟
.ـ يعد التعويذة

31
00:04:29,553 --> 00:04:30,762
.سأخبره بمجيئك

32
00:04:32,570 --> 00:04:35,362
.(كنت)، لقد وصل ضيفاك

33
00:04:37,362 --> 00:04:38,697
.إنه قادم

34
00:04:38,863 --> 00:04:42,156
.رجاءً، استريحا

35
00:04:45,532 --> 00:04:47,656
.ـ لا أريد شيئاً
ـ (سولومان) ؟

36
00:04:52,534 --> 00:04:55,869
.لا بأس، خذ ما تشاء

37
00:05:06,537 --> 00:05:08,413
.أعتذر على التأخير</i>

38
00:05:08,580 --> 00:05:10,414
.إنني أعمل على حماية مملكتي

39
00:05:10,581 --> 00:05:12,581
.إن تأخرت ثانية فستعرض حياتك للخطر

40
00:05:12,747 --> 00:05:15,041
.(تشرفت بلقائك يا سيّد (غراندي</i>

41
00:05:15,208 --> 00:05:16,540
.(أنا دكتور (فيت</i>

42
00:05:18,209 --> 00:05:20,876
.الفتاة أعطت (غراندي) البسكويت

43
00:05:21,043 --> 00:05:23,876
.لقد نفذت ما طلبته مني، دعنا ننجز الأمر

44
00:05:24,043 --> 00:05:27,878
قريباً، لكن يجب أن أتأكد
.أولاً أنه حقاً كما يقال عنه</i>

45
00:05:28,045 --> 00:05:30,711
.الكثير من الكلام، (غراندي) يشعر بالضجر

46
00:05:30,878 --> 00:05:34,254
ماذا يريد الساحر الغبي أن
يفعل (غراندي) من أجل ذهبه ؟

47
00:05:34,521 --> 00:05:36,146
.أحتاج لمعرفة أصولك</i>

48
00:05:36,313 --> 00:05:40,148
كيف تحولت لما أنت عليه ؟</i>

49
00:05:40,315 --> 00:05:42,063
.(غراندي) لا يتذكر

50
00:05:42,272 --> 00:05:44,190
.كان (غراندي) دائماً (غراندي)

51
00:05:44,524 --> 00:05:47,692
.أشك بذلك، ربما تفيدنا تعويذة كشف بسيطة</i>

52
00:05:49,716 --> 00:05:51,616
<b>،مطلوب - (سايرس غولد)''
''حياً أو ميتاً مقابل 20.000 دولار</b>

53
00:05:51,649 --> 00:05:56,277
،نعم، إنني أرى الآن
.(اسمك كان (سايرس غولد</i>

54
00:05:58,589 --> 00:05:59,890
<b>''شرطة''</b>

55
00:05:59,914 --> 00:06:01,314
<b>''مخزن''</b>

56
00:06:01,338 --> 00:06:03,238
<b>''مصرف''</b>

57
00:06:05,154 --> 00:06:09,031
.رجل شرير قام بأفعال شريرة كثيرة</i>

58
00:06:26,869 --> 00:06:30,202
.حتى اليوم الذي أثرت غضب شخص شرير مثلك</i>

59
00:06:54,835 --> 00:06:58,836
.لقد قتلوك، ووضعوا عليك لعنة قوية</i>

60
00:07:01,211 --> 00:07:03,170
...وألقوا برفاتك في مستنقع</i>

61
00:07:03,337 --> 00:07:06,922
.عابق بخصائص باطنية</i>

62
00:07:08,941 --> 00:07:10,541
<b>''تحذير - ابقوا بعيداً''</b>

63
00:07:10,548 --> 00:07:14,174
.وهذان السحران بدآ التفاعل معاً</i>

64
00:07:16,173 --> 00:07:19,508
...وبعد عدة عقود من الزمن</i>

65
00:07:22,216 --> 00:07:25,928
.أنجب المستنقع رجل ميت حي</i>

66
00:07:26,093 --> 00:07:30,054
.معدوم الروح وخاوي، دائماً ما يسعى لجمع الأشياء</i>

67
00:07:30,220 --> 00:07:32,678
.ولا يعرف الدافع وراء رغبته</i>

68
00:07:33,012 --> 00:07:35,554
.(غراندي) يتذكر

69
00:07:35,847 --> 00:07:37,389
.إنه مناسب لاحتياجاتنا</i>

70
00:07:37,555 --> 00:07:39,388
.إذن علينا البدء في الحال

71
00:07:39,655 --> 00:07:42,157
.مستقبل (أتلانتس) هو همي الوحيد

72
00:07:42,322 --> 00:07:44,824
.لا، (غراندي) يريد شيئاً

73
00:07:44,991 --> 00:07:48,992
لقد اتفقنا بالفعل، أنت ستساعدنا
.وسوف أعطيك الذهب

74
00:07:49,159 --> 00:07:50,950
! (غراندي) لا يريد الذهب

75
00:07:52,701 --> 00:07:55,535
.(غراندي) يريد ما سلبه إياه الرجال

76
00:07:55,702 --> 00:07:57,910
.لعنتهم سلبتك روحك</i>

77
00:07:58,202 --> 00:08:00,119
! (غراندي) يريد استعادتها

78
00:08:00,286 --> 00:08:02,496
هل سيساعده الساحر ؟

79
00:08:02,663 --> 00:08:04,288
.سأفعل كل ما بوسعي</i>

80
00:08:04,454 --> 00:08:07,913
.إن ساعدت (غراندي)، فسيساعدك (غراندي)

81
00:08:09,623 --> 00:08:12,623
.اجلب الرمح الثلاثي، علينا إكمال الاستعدادات</i>

82
00:08:17,000 --> 00:08:18,292
.هيّا

83
00:08:35,297 --> 00:08:36,713
.يبدو أنك كنت تحتاج للمساعدة

84
00:08:36,921 --> 00:08:40,965
لقد ساعدتموني بما فيه الكفاية اليوم، شكراً

85
00:08:41,131 --> 00:08:42,131
ماذا تعني ؟

86
00:08:42,298 --> 00:08:45,923
،رجالي كانوا يمسكون بـ(غراندي)
.حتى ظهر صديقكم

87
00:08:46,132 --> 00:08:48,382
...أي صديق ؟ لا أحد من (الفرقة)

88
00:08:48,549 --> 00:08:50,759
.لا تحاولي تكذيبي، فقد كنت هنا

89
00:08:50,926 --> 00:08:52,968
...لقد حطم الدبابات وأخذ (غراندي)

90
00:08:53,135 --> 00:08:56,469
! وقفز به على ظهر وحش غريب

91
00:08:56,635 --> 00:08:59,971
ـ من ؟
.ـ (أكوامان)

92
00:09:03,429 --> 00:09:06,930
،لا يمكننا أن نفترض أنه صار شريراً
.فقد ساعدنا (أكوامان) في إنقاذ العالم

93
00:09:07,097 --> 00:09:10,473
،ساعدنا في إنقاذ (أتلانتس)
.لم يكن يهتم بالعالم

94
00:09:10,639 --> 00:09:13,141
.ليس من المنطقي أن نتسرع بالاستنتاجات

95
00:09:13,307 --> 00:09:15,057
.دعونا ننتظر حتى نسمع ما لديه

96
00:09:15,223 --> 00:09:17,974
هل سبق وأن تمزق رداؤك
وأنت تحاول عبور السياج من قبل ؟

97
00:09:18,809 --> 00:09:21,309
.مهلاً لحظة، ثمة شيء أمامنا

98
00:09:37,521 --> 00:09:39,980
ألديك تعليق على سؤال (أكوامان) الآن ؟

99
00:09:40,147 --> 00:09:42,316
.سنتناقش في الأمر بعد قليل

100
00:10:17,326 --> 00:10:19,700
! (هيرا)، أمديني بالقوّة

101
00:10:19,867 --> 00:10:22,034
هل ينبغي أن تقولي ذلك طوال الوقت ؟

102
00:10:27,828 --> 00:10:29,495
! (هاوك غيرل)، أمسكي

103
00:10:49,250 --> 00:10:50,876
أين هو المخلوق ؟

104
00:10:54,959 --> 00:10:56,211
.يغوص بعيداً عنا

105
00:10:56,669 --> 00:10:58,836
.إنه يرجع إلى أبيه

106
00:10:59,087 --> 00:11:00,836
.ربما

107
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
.أصدقائي، أهلاً بكم في (أتلانتس)

108
00:11:16,549 --> 00:11:18,467
.شكراً يا صاحبة السمو

109
00:11:18,875 --> 00:11:20,750
.لقد جئنا لنتحدث مع زوجك

110
00:11:20,918 --> 00:11:24,042
و"التحدث معه" هو تعبير لطيف
.يعني به أننا سنوقفه عند حده

111
00:11:24,209 --> 00:11:25,544
ما الذي تتحدثين عنه ؟

112
00:11:25,711 --> 00:11:28,712
حدثت هجمتان على السطح
.من قبل وحوش بحرية ضخمة

113
00:11:28,878 --> 00:11:32,212
.وقد لاحظنا خلال مجيئنا أن جيشكم متأهب

114
00:11:32,378 --> 00:11:34,797
إذن، هل تسعون لتوسيع نطاق مملكتكم ؟

115
00:11:34,964 --> 00:11:38,714
،بعد كل ما مررتم به معاً
كيف تظنون ظناً كهذا بـ(آرثر) ؟

116
00:11:38,879 --> 00:11:41,215
.لا يبدو أن هناك تفسيراً آخر

117
00:11:41,382 --> 00:11:44,300
ـ هيّا ! أين (أكوامان) ؟
.ـ هو مع دكتور (فيت)

118
00:11:44,466 --> 00:11:47,384
،إن أراد رؤيتكم
.فسيقوم باستدعائكم بعد عودته

119
00:11:47,550 --> 00:11:51,385
! ـ هذا ليس كافياً
.ـ لقد انتهى هذا اللقاء

120
00:12:00,179 --> 00:12:01,470
.ـ لم يكن ذلك جيداً
ـ ماذا ؟

121
00:12:01,637 --> 00:12:03,721
هل كنت تتوقع منها أن تعترف
بأنهم يخططون لشن حرب ؟

122
00:12:03,887 --> 00:12:06,555
،إنها ملكة
.لم يكن هناك داعٍ لتصرفاتك الفظة

123
00:12:06,722 --> 00:12:09,973
،إنه اسلوب الاستجواب الطبيعي
.لقد لعبت دور الشرطي السيىء

124
00:12:10,181 --> 00:12:11,556
.لطالما كنت شرطية سيئة

125
00:12:11,723 --> 00:12:14,890
ولماذا أخالف طباعي ؟
.على كل حال، لقد عرفنا اسماً منها

126
00:12:15,057 --> 00:12:18,224
،إنه شيء آخر يثير حيرتي
(أكوامان) ودكتور (فيت) ؟

127
00:12:18,391 --> 00:12:20,226
(فيت) مشعوذ نوعاً ما، أليس كذلك ؟

128
00:12:20,393 --> 00:12:23,393
هذا صحيح، والسحر هو الشيء الوحيد
.الذي قد يلحق بي إصابة كهذه

129
00:12:23,810 --> 00:12:26,061
.أظن أنني بلا حماية

130
00:12:32,229 --> 00:12:34,063
ألاّ يوجد باب ؟

131
00:12:36,414 --> 00:12:38,289
! (فيت)

132
00:12:40,164 --> 00:12:42,666
.ـ لا يوجد أحد
.ـ أودّ التأكد بنفسي

133
00:12:46,166 --> 00:12:47,333
.سحر

134
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
.دعني أحاول

135
00:12:56,876 --> 00:12:58,796
.من بعدك

136
00:13:04,046 --> 00:13:06,422
.إنه يستغل المساحة بشكل لطيف

137
00:13:08,339 --> 00:13:10,215
.إنني أحذركما ثانيةً</i>

138
00:13:10,382 --> 00:13:12,881
.حالما تبدأ التعويذة، فلا يمكنني التوقف</i>

139
00:13:13,048 --> 00:13:16,383
،ولن نتحمل الألم
.لقد قلت ذلك من قبل، دعنا ننهي الأمر

140
00:13:16,550 --> 00:13:18,051
.ساحر غبي

141
00:13:18,218 --> 00:13:20,217
.(غراندي) لا يكترث لأمر الألم

142
00:13:20,384 --> 00:13:22,217
.(غراندي) يريد مكافأته

143
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
.حسناً إذن

144
00:13:23,718 --> 00:13:26,511
.العناصر مجتمعة في موقع الطاقة</i>

145
00:13:26,678 --> 00:13:29,846
...ساحر واسع المعرفة</i>

146
00:13:30,554 --> 00:13:33,513
...رمح (بوسايدون) الثلاثي</i>

147
00:13:34,746 --> 00:13:37,955
.ورجل ميت صامد</i>

148
00:13:42,148 --> 00:13:45,316
.لقد تمزقت الجدران بين العالمين</i>

149
00:13:48,817 --> 00:13:51,485
.إنني آمر بإغلاقها الآن</i>

150
00:13:51,652 --> 00:13:55,026
.بقوّة الجبابرة التي تكمن في الرمح الثلاثي</i>

151
00:13:55,193 --> 00:13:59,862
باسم قوّة سادة النظام
.التي تكمن في كل شيء</i>

152
00:14:00,029 --> 00:14:04,821
.(باسم قوّة المصير، التي تكمن في خوذة (نابو</i>

153
00:14:09,357 --> 00:14:12,857
! قومي بنفي القدامى وأغلقوا البوابة</i>

154
00:14:14,607 --> 00:14:17,067
! إنه أمر المصير</i>

155
00:14:17,333 --> 00:14:18,959
! إنه أمر المصير</i>

156
00:14:19,125 --> 00:14:21,502
! إنه أمر المصير</i>

157
00:14:21,668 --> 00:14:25,336
! إنه أمر المصير</i>

158
00:14:29,504 --> 00:14:31,962
! إنه أمر المصير</i>

159
00:14:32,129 --> 00:14:34,714
! إنه أمر المصير</i>

160
00:14:34,780 --> 00:14:37,848
! إنه أمر المصير</i>

161
00:14:37,914 --> 00:14:39,330
! توقف

162
00:15:14,216 --> 00:15:17,675
هل تدركون ما فعلتموه ؟
! ارحلوا من هنا حالاً

163
00:15:17,842 --> 00:15:20,593
.ليس بدون (غراندي) وتفسير جيد

164
00:15:20,760 --> 00:15:23,594
.لقد أفسدتم كل شيء، (أكوامان)، أوقفهم</i>

165
00:15:23,761 --> 00:15:27,094
،سأحاول إرتجال شيء ما
.لكنني أحتاج للتركيز</i>

166
00:15:27,261 --> 00:15:28,511
! ابتعدوا

167
00:15:28,678 --> 00:15:31,262
! (سوبرمان) يأخذ كل شيء من (غراندي) دائماً

168
00:15:31,637 --> 00:15:35,347
،لكن ليس هذه المرة
! هذه المرة (غراندي) سيسحق

169
00:15:40,740 --> 00:15:42,949
.سأتولى أمر (اكوامان)، هاجمي الساحر

170
00:15:43,115 --> 00:15:46,825
.ـ يبدو أن صولجانك قادر على التصدي لسحره
.ـ لعلم فقط، لست أنا من بدأت هذا القتال

171
00:15:46,992 --> 00:15:48,243
.ثمة مرة أولى لكل شيء

172
00:15:52,227 --> 00:15:54,519
! ضوضاء كثيرة، ارحلوا</i>

173
00:16:04,689 --> 00:16:06,731
حظك اليوم سيىء، أليس كذلك ؟

174
00:16:15,941 --> 00:16:17,651
ما الذي كانا يحاولان فعله بك ؟

175
00:16:17,718 --> 00:16:20,718
.(سوبرمان) دائماً يهاجم (غراندي)

176
00:16:20,985 --> 00:16:24,028
.ـ كنت أحاول مساعدتك
! ـ ساعد نفسك

177
00:16:52,285 --> 00:16:54,951
.أنا لست هنا لأؤذيك يا (غراندي)، استسلم

178
00:16:55,553 --> 00:16:58,804
.كلا، (غراندي) لا يمكنه أن يستسلم

179
00:16:58,971 --> 00:17:02,139
.وعد الساحر بمساعدة (غراندي)

180
00:17:07,848 --> 00:17:09,515
.لا تجبرني على فعل هذا

181
00:17:16,434 --> 00:17:19,684
.سوف يساعد (غراندي) الساحر

182
00:17:19,850 --> 00:17:23,561
.ثم الساحر سوف يساعد (غراندي)

183
00:17:25,312 --> 00:17:27,770
.فرصتك الأخيرة، اتركني

184
00:17:27,937 --> 00:17:30,646
.(غراندي) لن يستسلم

185
00:17:45,649 --> 00:17:48,568
سأحاول جعل نهايتك سريعة
.وغير مؤلمة بقدر استطاعتي

186
00:17:51,902 --> 00:17:53,486
.لا تبالغ في تقدير قدراتك

187
00:17:53,777 --> 00:17:56,653
.إن قومي من المحاربين، تماماً مثل قومك

188
00:17:57,070 --> 00:17:59,653
.كما تشائين، لن أرحمك إذن

189
00:19:10,549 --> 00:19:12,090
أين أصدقائي ؟

190
00:19:14,258 --> 00:19:18,842
أعدهم وإلاّ فسأجرب صوت
.ذلك الجرس الذي تعتمره على رأسك

191
00:19:19,009 --> 00:19:21,428
...لا ينبغي بك أن تهددي</i>

192
00:19:21,594 --> 00:19:24,595
.عندما يفوقونك عدداً...</i>

193
00:19:39,849 --> 00:19:41,015
لقد نفدت حيلك ؟

194
00:19:41,349 --> 00:19:42,390
.ليس تماماً</i>

195
00:20:09,566 --> 00:20:12,734
! تلك الحروف، إنها ثاناغارية

196
00:20:17,984 --> 00:20:20,692
! ماذا تعرف عن (ثاناغار) ؟ تكلم

197
00:20:48,576 --> 00:20:51,202
.ـ أعطني إياه يا (سوبرمان)
.ـ دعنا نتمهل

198
00:20:51,369 --> 00:20:54,036
.عليك أن تشرح لي ما الذي يجري هنا

199
00:20:54,328 --> 00:20:57,454
.سأشرح ذلك لأصدقائك الحزينين

200
00:21:20,127 --> 00:21:21,835
! هذا يكفي

201
00:21:28,880 --> 00:21:32,965
،لقد نفدت خياراتك
! أخبرنا بما تفعله الآن

202
00:21:41,633 --> 00:21:44,610
.كنا نحاول منع ذلك من الحدوث</i>

203
00:21:46,706 --> 00:21:51,640
<b>''يُتبع''</b>

204
00:21:53,407 --> 00:22:03,906
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

