1
00:00:10,877 --> 00:00:14,923
.قيدوهم، احرصوا على أن يكون كل شيء آمناً

2
00:00:32,150 --> 00:00:34,945
لقد أبلغ حارس في شركة
.(برايم تيك) أن هناك عملية سرقة

3
00:00:35,111 --> 00:00:37,405
.يبدو أن أحد أصدقائنا عاد للعمل

4
00:00:37,572 --> 00:00:39,742
.(ـ (شيد
ـ كيف عرفت... ؟

5
00:00:39,909 --> 00:00:41,577
.لا أنفك أنسى ذلك

6
00:00:58,095 --> 00:00:59,763
هل انتهيت ؟

7
00:01:10,693 --> 00:01:12,987
.سأتفقد الطابق العلوي

8
00:01:18,118 --> 00:01:19,703
.إنني أستشعر وجوده في المختبر

9
00:01:20,036 --> 00:01:21,496
.إنني قريب منه

10
00:01:36,345 --> 00:01:38,514
.رقاقة صغيرة، ومبلغ كبير من المال

11
00:01:48,984 --> 00:01:50,694
.ـ لقد أمسكت به
.ـ لقد أمسكت به

12
00:01:53,238 --> 00:01:55,534
.كان يجدر بك التراجع، فقد كان في متناول يدي

13
00:01:55,701 --> 00:01:57,453
أنا لست قارىء الأفكار، أليس كذلك ؟

14
00:02:10,508 --> 00:02:13,093
أتحتاج إلى توصيلة أيها الوسيم ؟

15
00:02:14,219 --> 00:02:16,055
.لا مانع عندي

16
00:02:19,101 --> 00:02:21,979
.ـ اسمي (جيغانتا)
.ـ اسم مناسب

17
00:02:22,146 --> 00:02:24,398
ليس لديك مشكلة بهذا، أليس كذلك ؟

18
00:02:24,565 --> 00:02:26,400
.بل على العكس تماماً

19
00:02:35,619 --> 00:02:38,996
.ـ منزلي سيكون أقرب
.ـ لكن أصدقائي هنا

20
00:02:39,163 --> 00:02:41,125
أصدقاء ؟

21
00:03:12,483 --> 00:03:14,213
.لذيذ

22
00:03:26,426 --> 00:03:30,971
فهمت الآن، أنتم تحاولون إنشاء
عصابة ظلم أخرى، أليس كذلك ؟

23
00:03:32,180 --> 00:03:34,434
.نحن نسميه مجتمعاً

24
00:03:34,600 --> 00:03:36,477
.مجتمع سري

25
00:03:36,644 --> 00:03:39,272
.سموه ما شئتم، لن ينجح الأمر

26
00:03:39,439 --> 00:03:41,984
.أنا أعلم، لقد حاولت، مرتين

27
00:03:42,151 --> 00:03:43,568
ما هي تلك المقولة القديمة ؟

28
00:03:45,862 --> 00:03:48,824
.المرة الثالثة هي الساحرة

29
00:04:11,814 --> 00:04:14,415
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

30
00:04:53,568 --> 00:04:55,469
{\an8}<b>''المجتمع السري - الجزء الأول''</b>

31
00:04:55,564 --> 00:04:58,902
{\an8}تلك الرقاقة يمكن أن تسبب بالكثير
.من الضرر إن وقعت في الأيدي الخطأ

32
00:04:59,236 --> 00:05:02,906
{\an8}بالفعل، لذلك حرصنا على
.أن تظل في الأيدي الصالحة

33
00:05:03,073 --> 00:05:05,867
.ـ لحسن الحظ أنكما كنتما هناك
.ـ نحن نقوم بما في وسعنا

34
00:05:06,034 --> 00:05:07,244
{\an8}لصالح من يعملون برأيك ؟

35
00:05:07,410 --> 00:05:08,787
{\an8}.ـ سؤال آخر
ـ هل هناك أي شيء يمكنك... ؟

36
00:05:08,954 --> 00:05:12,041
.ـ لدينا موعد
.ـ عليكم أن تعذراننا

37
00:05:14,709 --> 00:05:17,045
.لا أتحمل أمر تعظيم الأبطال

38
00:05:17,212 --> 00:05:19,423
ـ ولكن أليس هذا ما نحن عليه ؟
.ـ ليس الليلة

39
00:05:19,590 --> 00:05:22,761
ليس عندما لا يستطيع اثنان
.منا إيقاف شخص مثل (شيد)

40
00:05:26,431 --> 00:05:28,308
ـ ما الخطب ؟
.ـ نحن

41
00:05:28,475 --> 00:05:30,602
.نحن لا نعمل معاً بشكل جيد

42
00:05:30,811 --> 00:05:32,938
.بربك، لقد حققنا الكثير من الانتصارات

43
00:05:33,106 --> 00:05:34,440
.معظم انتصاراتنا حدثت بفعل الحظ

44
00:05:34,607 --> 00:05:36,734
.لقد واجهنا الكثير من العواقب خلال عملنا

45
00:05:36,901 --> 00:05:39,611
ـ ما الذي تقترحه ؟
.ـ التدريب

46
00:05:39,820 --> 00:05:41,322
.يا رجل

47
00:05:41,489 --> 00:05:44,326
.إما ذلك أو سيتكرر ما حدث لنا الليلة

48
00:05:46,829 --> 00:05:49,916
ـ ماذا سنخسر على كل حال ؟
.ـ الوقت

49
00:05:50,625 --> 00:05:52,960
.المزيد من العمل الجماعي لن يضر أياً منا

50
00:05:53,460 --> 00:05:55,630
.يبدو أن الأصوات ضدك

51
00:06:03,639 --> 00:06:05,640
هل ستفعل ذلك ؟ هل أنت متأكد ؟

52
00:06:05,849 --> 00:06:07,143
.قلت لك أنني سأفعل

53
00:06:07,393 --> 00:06:09,478
.تعرف ما سيحدث إليك إذا أنت فشلت

54
00:06:09,645 --> 00:06:11,440
.دعنا ننهي الأمر

55
00:06:21,658 --> 00:06:23,410
.أجل

56
00:06:23,577 --> 00:06:25,370
.دورك

57
00:06:25,747 --> 00:06:28,291
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

58
00:06:28,458 --> 00:06:30,960
.لا تتصرفي كالفتيات

59
00:06:31,127 --> 00:06:33,964
.لكن، أعني أنني أثقل مما يبدو عليّ

60
00:06:34,131 --> 00:06:36,300
أتحاول تعزيز الثقة بينهم ؟

61
00:06:36,467 --> 00:06:40,137
ليس شيئاً تطبيقه بين المنعزلين
.والمعتلين اجتماعياً والمختلين نفسياً

62
00:06:44,183 --> 00:06:46,644
.تخيل الطفولة التي مر بها كل منهم

63
00:06:46,810 --> 00:06:50,315
تخيل ما سيحدث عندما
.يقدم شخص ما عرضاً أفضل

64
00:06:50,482 --> 00:06:52,150
.لم يشترك أحد منا من أجل المال

65
00:06:52,317 --> 00:06:55,529
أقسم (سينيسترو)
.على قتل جميع الفوانيس الخضر

66
00:06:55,695 --> 00:06:58,199
.و(باراسايت) يكره (سوبرمان) ببساطة

67
00:06:58,824 --> 00:07:01,202
.(جيغانتا) مخلصة تماماً لي

68
00:07:01,369 --> 00:07:04,164
ـ وماذا عن الأخرى ؟
ـ (كيلر فروست) ؟

69
00:07:04,331 --> 00:07:06,667
.هي تحب القتل فحسب

70
00:07:06,833 --> 00:07:10,044
.وأنا ؟ أفترض أنك استنتجت ذلك

71
00:07:10,211 --> 00:07:12,547
.أنت مجرم محترف يا (شيد)

72
00:07:12,714 --> 00:07:15,510
.ولكن يمكنك أن تصبح سيّد العالم

73
00:07:15,677 --> 00:07:19,056
.لقد حاولت، وأنا راضٍ بحالي الآن

74
00:07:19,223 --> 00:07:21,808
...كيف سيكون شعورك بعد عشر سنوات

75
00:07:21,975 --> 00:07:25,019
بينما تتم مطاردتك حول...
.المستودعات وفوق أسطح المنازل

76
00:07:25,186 --> 00:07:27,439
مفاصلك تؤلمك، رئتاك تحترقان ؟

77
00:07:28,148 --> 00:07:31,568
هذه فرصة لتخليص أنفسنا من
.(الفرقة) مرة واحدة وإلى الأبد

78
00:07:31,735 --> 00:07:35,698
لنرى إلى أي مدى يمكننا المضي
.عندما لا يوجد أحد في طريقنا

79
00:07:35,864 --> 00:07:40,203
(الفرقة) أقوياء جداً، كيف ستوقفهم ؟

80
00:07:43,874 --> 00:07:47,168
.من خلال مشاهدة الكثير من برامج التلفاز

81
00:08:05,690 --> 00:08:07,025
.لا

82
00:08:12,780 --> 00:08:14,949
.ـ ليس سيئاً
.ـ لم ينته الأمر بعد

83
00:08:15,616 --> 00:08:18,453
.ـ الوضع جيد حتى الآن
.ـ انتبها خلفكما

84
00:08:24,419 --> 00:08:26,003
.ـ لا
.ـ انتظري

85
00:08:34,138 --> 00:08:36,766
.ـ لقد كان فخاً
ـ وكيف يفترض بي أن... ؟

86
00:08:36,932 --> 00:08:38,808
.كان بوسع أي أحد من شركائك أن يخبرك

87
00:08:39,017 --> 00:08:41,937
.فأحدهما وسيط روحاني والآخر لديه أشعة كاشفة

88
00:08:42,104 --> 00:08:43,647
.أنت محق، إنه درس مفيد

89
00:08:43,814 --> 00:08:45,316
ـ هل يمكنني الذهاب الآن ؟
ـ الذهاب ؟

90
00:08:45,483 --> 00:08:47,819
.لقد بدأنا للتو

91
00:08:54,826 --> 00:08:57,538
ـ أي بلد هذا ؟
.ـ ليس بلداً

92
00:08:57,705 --> 00:08:59,916
.هناك رجل واحد يمتلك الجزيرة بأكملها

93
00:09:00,083 --> 00:09:02,293
.(مورغان إيدج)، جامع

94
00:09:02,460 --> 00:09:04,796
يجمع ماذا ؟ الفنون ؟ الجواهر ؟

95
00:09:04,962 --> 00:09:08,299
وأشياء أخرى، إنه يحتفظ
.بكل شيء في المنزل الرئيسي</i>

96
00:09:21,064 --> 00:09:22,857
.اسمحوا لي

97
00:09:29,697 --> 00:09:31,825
.إن الوضع يتحسن أكثر فأكثر

98
00:09:37,541 --> 00:09:39,543
،في المرة القادمة
.انظري جيداً قبل أن تتصرفي

99
00:09:41,712 --> 00:09:43,505
.(فروست)

100
00:09:49,177 --> 00:09:50,888
.(سينيسترو)

101
00:09:56,227 --> 00:09:59,898
.حان الوقت لنشر الدمار

102
00:10:22,590 --> 00:10:24,175
.مهلاً، كان ذلك الشرير خاصتي

103
00:10:28,054 --> 00:10:29,764
أأنت سعيد ؟

104
00:10:29,931 --> 00:10:33,101
اتصلوا بي عندما يكون الأمر مهماً
.وليس قبل ذلك

105
00:11:34,168 --> 00:11:35,712
! احذروا

106
00:12:20,011 --> 00:12:22,888
.أعتقد أن الوقت قد حان لموجة برد أخرى، يا عزيزي

107
00:12:23,055 --> 00:12:24,807
.رائع

108
00:12:25,641 --> 00:12:28,395
.المياه، المياه فحسب

109
00:12:53,213 --> 00:12:54,548
.أنا مجرد طاهٍ هنا

110
00:12:54,715 --> 00:12:56,507
وترتدي حذاءً من جلد التمساح ؟

111
00:12:57,718 --> 00:13:00,388
...السيّد (إيدج) يعطيني أحذيته القديمة و

112
00:13:06,520 --> 00:13:11,232
والآن أي توجد الحاويات يا سيّد (إيدج) ؟

113
00:13:19,700 --> 00:13:21,911
...من الأفضل أن يكون محتوى الحاويات جيداً

114
00:13:22,078 --> 00:13:24,748
.طالما أننا نترك هذه الأشياء الأخرى...

115
00:13:39,764 --> 00:13:41,557
هلاّ تكرمت يا عزيزتي ؟

116
00:13:41,766 --> 00:13:45,145
مهلاً، ألا يمكنك رؤية العلامة ؟
.هذه الأشياء خطيرة

117
00:13:45,480 --> 00:13:49,316
.هذا هو بالضبط ما أعول عليه، هيّا

118
00:13:58,452 --> 00:13:59,953
طين ؟

119
00:14:01,579 --> 00:14:02,997
.طين حي

120
00:14:11,925 --> 00:14:17,264
سيّداتي وسادتي، أقدم لكم
...العضو الأخير في مجتمعنا السري

121
00:14:17,431 --> 00:14:19,474
.(كلاي فيس)

122
00:14:49,215 --> 00:14:52,552
.ـ هذا مبهر
.ـ شكراً

123
00:14:52,719 --> 00:14:55,306
ولكن هل كان هناك داعٍ
لتتسبب بكل ذلك الدمار ؟

124
00:14:55,473 --> 00:14:58,058
.كان بوسعي تدميره بصولجاني لو منحتني الفرصة

125
00:14:58,226 --> 00:15:00,479
.ومن المستحيل أن يتمكن من لمسي

126
00:15:00,645 --> 00:15:03,064
ـ متى سمعت ذلك من قبل ؟
.ـ مهلاً

127
00:15:03,273 --> 00:15:06,359
،إن وجهة نظرهما صائبة
.يجب أن تثق بزملائك

128
00:15:06,526 --> 00:15:09,779
أثق بهما، ولكن في الحقيقة
.أنا المنيع الوحيد

129
00:15:09,946 --> 00:15:12,699
.وكل لكمة أتلقاها تكون وقاية لهم منها

130
00:15:12,866 --> 00:15:14,577
هل تقول أننا لا نستطيع حماية أنفسنا ؟

131
00:15:14,744 --> 00:15:17,330
.ـ هذا ما بدا لي
.ـ الآن، انتظروا

132
00:15:17,497 --> 00:15:19,499
.ـ نحن فريق
.ـ لكننا لسنا جميعاً متساوين

133
00:15:19,665 --> 00:15:22,169
...ـ لا يمكنك إنكار ذلك
.ـ توقفوا جميعكم

134
00:15:23,212 --> 00:15:26,215
.سنواصل التدريب حتى نتقنه

135
00:15:29,426 --> 00:15:31,178
.كان ينبغي أن تستخدم نظرك الحراري

136
00:15:37,227 --> 00:15:40,439
.لكن لا يبدو أن شيئاً قد سُرق من الجزيرة</i>

137
00:15:40,731 --> 00:15:45,427
طلبت الشرطة من فريق التعامل مع المواد
...الخطرة التحري عن الاسطوانات الأربعة الفارغة</i>

138
00:15:45,493 --> 00:15:48,063
.التي وجدت في مكان الحادث...</i>

139
00:15:51,701 --> 00:15:55,913
أي نوع من الأشخاص قد يحتجز شخصاً
ويحتفظ به كما لو أنه سلعة ؟

140
00:15:56,080 --> 00:15:57,514
.لقد كان (إيدج) مريضاً يا عزيزي

141
00:15:57,581 --> 00:16:00,877
لكن لا داعي للقلق بشأنه
.بعد الآن، لا أحد عليه ذلك

142
00:16:01,044 --> 00:16:03,047
.أنا أشعر بالامتنان، لكن لا تسيئوا فهمي

143
00:16:03,589 --> 00:16:05,716
.لكنني لست واحداً منكم

144
00:16:06,051 --> 00:16:08,469
.كل ما أريده هو أن أكون طبيعياً مرة أخرى

145
00:16:08,636 --> 00:16:10,638
والتخلي عن كل ما لديك من قوّة ؟

146
00:16:10,805 --> 00:16:14,476
.ـ يمكنني أن أقدم لك عرضاً مناسب
.ـ أجل، صحيح

147
00:16:14,643 --> 00:16:16,103
.هذه (جيغانتا)

148
00:16:16,270 --> 00:16:19,982
كانت طفلة لطيفة، ألاّ تظن ذلك ؟

149
00:16:29,910 --> 00:16:34,247
،إذا كان بإمكاني القيام بذلك لها
.فكر في ما يمكنني فعله لك

150
00:16:37,604 --> 00:16:39,004
{\an8}<b>''مستشفى - الطوارىء''</b>

151
00:16:39,028 --> 00:16:41,828
{\an8}<b>"ـ "كيف حاله ؟
"ـ "لا يزال مضطرباً</b></i>

152
00:16:42,252 --> 00:16:44,252
{\an8}<b>"سأبقي حالته مستقرة"</b></i>

153
00:16:52,597 --> 00:16:54,297
{\an8}<b>"اهدأ"</b></i>

154
00:16:58,029 --> 00:17:01,428
{\an8}<b>"ـ "من فعل هذا بك ؟
"...ـ "كل ما رأيته كان ظلاً</b></i>

155
00:17:01,652 --> 00:17:04,152
{\an8}<b>"! لقد كان... حياً"</b></i>

156
00:17:15,710 --> 00:17:18,046
دائماً ما تحاول العثور على علاج، أليس كذلك ؟

157
00:17:18,379 --> 00:17:20,006
أيمكنك لومي ؟

158
00:17:20,173 --> 00:17:23,218
.لا، ولكن يجعل تحركاتك متوقعة

159
00:17:24,553 --> 00:17:27,339
هذه هي الشركة الوحيدة في العالم
.التي تصنع ما تحتاج إليه

160
00:17:27,405 --> 00:17:29,033
الآن، أين (شيد) ؟

161
00:17:29,850 --> 00:17:31,685
.هناك

162
00:17:43,223 --> 00:17:46,277
لم تظن أنني سآتي إلى هنا
بدون تعزيزات، أليس كذلك ؟

163
00:17:46,344 --> 00:17:47,762
.ليتني فكرت في ذلك

164
00:17:48,329 --> 00:17:51,039
.انتظر، لقد فعلت ذلك

165
00:17:54,585 --> 00:17:56,754
.ـ سأتولى أمر العملاقة
.ـ أنا سأتولى أمرها

166
00:18:33,920 --> 00:18:35,046
.(جون)

167
00:18:58,638 --> 00:19:00,038
<b>''غاز ثاني أوكسيد الكاربون''</b>

168
00:19:54,218 --> 00:19:55,886
.هيّا

169
00:20:22,749 --> 00:20:25,417
ـ لماذا لم تدعنا نقتلهم ؟
ـ في مستودع ؟

170
00:20:25,626 --> 00:20:27,920
.إنه مسرح صغير لعرضنا

171
00:20:32,592 --> 00:20:35,136
.كنا سبعة ضد ستة، لقد كانت الأفضلية لنا

172
00:20:35,428 --> 00:20:37,431
.إلى أين ذهبت ؟ لقد كنت أعتمد عليك

173
00:20:37,598 --> 00:20:41,727
،)أصيب (الفانوس
.وأذكر أنك قلت ستتولين أمرها

174
00:20:42,103 --> 00:20:44,272
.يبدو لي أن التدريب لم يجدي نفعاً

175
00:20:44,438 --> 00:20:46,358
.خلت أننا نتدرب على عمل الفريق

176
00:20:46,525 --> 00:20:48,652
وليس لكي يقوم رجل واحد
.بإصدار الأوامر حتى ينفذها الآخرون

177
00:20:48,819 --> 00:20:52,113
،يجب على أحدنا أن يكون المسؤول
.ومن المستحيل أن يكون أنت

178
00:20:52,280 --> 00:20:54,950
...ـ أتعلم ؟ لقد سئمت
.ـ هلاّ صمتما

179
00:20:55,158 --> 00:20:58,036
كان لديّ حظ أفضل في التعامل مع
جيوش بأكملها، وهل تعرفون السبب ؟

180
00:20:58,203 --> 00:21:00,790
لأنني لم أكن مضطراً للقلق
.على أي شخص آخر سوى نفسي

181
00:21:01,040 --> 00:21:04,502
ـ إذن لمَ لا تعد لسابق عهدك ؟
.ـ أتظنين أنني لم أفكر في ذلك

182
00:21:06,379 --> 00:21:10,009
،مسألة هذه المجموعة السيئة كانت فكرتك
والآن أنت لم تعد تريدها ؟

183
00:21:10,175 --> 00:21:13,178
أنتم الرجال، لا تقتنعون بشيء
.ما لم تقوموا به بأنفسكم

184
00:21:13,345 --> 00:21:15,015
...ليس الرجال فحسب أيتها المغرورة

185
00:21:15,181 --> 00:21:17,474
.توقفوا، توقفوا في الحال

186
00:21:18,350 --> 00:21:22,480
،لقد وصلت إلى هنا لا أعرف مخلوقاً
.وأنتم آويتموني

187
00:21:22,647 --> 00:21:25,192
.أصبحتم عائلتي الجديدة

188
00:21:25,359 --> 00:21:29,154
ولكن ما فائدة العائلة إن كانت ستفرقنا إلى أفراد ؟

189
00:21:30,323 --> 00:21:31,991
ماذا... ؟ ماذا تعني... ؟

190
00:21:32,158 --> 00:21:35,328
أنا أقول أنني نجوت من
...فقدان عائلة ذات مرة

191
00:21:35,494 --> 00:21:38,439
.وسأنجو من خسارة هذه العائلة أيضاً

192
00:21:59,349 --> 00:22:02,274
<b>''يُتبع''</b>

193
00:22:03,242 --> 00:22:14,332
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

