1
00:00:14,280 --> 00:00:17,781
<i>.أنا أتلقى توجيهاتكم وأرسلها إلى رفاقي</i>

2
00:00:17,990 --> 00:00:23,783
<i>كونوا مطمئنين بأننا سنفعل كل
.ما في وسعنا لانقاد عالمكم</i>

3
00:00:32,203 --> 00:00:35,121
<i>لقد زودتمونا بالمعرفة
...لبناء جهاز الجاذبية</i>

4
00:00:35,288 --> 00:00:38,079
<i>.ووثقتم بـ(الفرقة) لتساعدكم</i>

5
00:00:38,247 --> 00:00:40,497
<i>.لن نخذلكم</i>

6
00:01:08,356 --> 00:01:08,956
<b>''فعال''</b>

7
00:01:12,599 --> 00:01:13,299
<b>''فعال''</b>

8
00:01:13,425 --> 00:01:14,883
ما هي حالتك يا (فلاش) ؟

9
00:01:15,610 --> 00:01:18,235
فقط استمر في توجيه هذه
.التعليمات في رأسي، (جون)

10
00:01:18,402 --> 00:01:20,859
...ستكون هذه الصغيرة شغالة تقريباً

11
00:01:20,883 --> 00:01:22,860
<b>''ـ ''تأكيد، النظام مفعل</b>
.ـ ...الآن

12
00:02:03,516 --> 00:02:05,599
.لقد بدأ مدار الكوكب الجليدي يستقر

13
00:02:05,767 --> 00:02:08,185
.هذا العالمان لن يتصادما مجدداً

14
00:02:08,353 --> 00:02:12,018
يرسل لنا الشعب النوميتي
.تعابيرهم عن الارتياح والامتنان

15
00:02:15,812 --> 00:02:17,687
.طريقة لطيفة لبدء عطلة عيد الميلاد

16
00:02:17,855 --> 00:02:19,187
.أؤيدك الرأي

17
00:02:21,356 --> 00:02:22,731
(جي إل) ؟

18
00:02:22,899 --> 00:02:25,523
، اذهبوا يا رفاق
.سألحق بكم فيما بعد

19
00:02:30,817 --> 00:02:33,485
.سأعود برفقة (جي إل)

20
00:02:35,528 --> 00:02:38,027
ماذا عنك أيها العملاق ؟
هل من مخططات للعطلة ؟

21
00:02:39,362 --> 00:02:42,737
أخشى أن هذا الموسم
.لا يحمل أي معنى بالنسبة لي

22
00:02:46,281 --> 00:02:51,032
! ـ يا للكآبة
.ـ علينا القيام بشيء حيال ذلك

23
00:03:14,029 --> 00:03:16,827
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

24
00:03:55,405 --> 00:03:57,703
{\an8}<b>''راحـــة ومتعـــة''</b>

25
00:04:13,893 --> 00:04:15,643
...أنت تحلق عبر الفضاء طوال الوقت

26
00:04:15,811 --> 00:04:18,728
لكن التزحلق على تلة...
ثلجية تجعلك تصرخ مثل الطفل ؟

27
00:04:18,896 --> 00:04:21,895
في كل شتاء كانت جدتي
.تأخذني للتزحلق في المتنزه

28
00:04:22,063 --> 00:04:24,063
.كان أفضل جزء من عيد الميلاد

29
00:04:24,230 --> 00:04:28,772
، مع كل الاحترام لجدتك
.أنا لا أرى ما هو المميز بشأن الثلج

30
00:04:42,903 --> 00:04:44,404
.فكرة ذكية

31
00:04:44,571 --> 00:04:46,487
وماذا عن هذا ؟

32
00:04:49,572 --> 00:04:52,155
إنه ملاك الثلج، أترين جناحيّ ؟

33
00:04:53,906 --> 00:04:55,489
.صحيح

34
00:04:56,156 --> 00:04:58,241
لمَ فعلت هذا ؟

35
00:04:58,409 --> 00:05:00,075
.من المفترض أن يكون هذا ممتعاً

36
00:05:00,535 --> 00:05:02,783
.حسناً، دعنا نمرح

37
00:05:09,578 --> 00:05:11,578
.ستندمين على فعلتك يا سيّدتي

38
00:05:15,747 --> 00:05:17,706
.هات ما عندك يا رجل الثلج

39
00:05:18,330 --> 00:05:21,039
<b>''ـ ''ميتم مدينة (سنترال)</b>
<i>.ـ سيصل هنا خلال أي لحظة، يا أطفال</i>

40
00:05:21,207 --> 00:05:24,583
ذلك الرجل المرح ذو البدلة الحمراء
.سيأتي ليزوركم بمناسبة العيد

41
00:05:26,543 --> 00:05:29,376
! ـ أجل
.ـ إنك الأروع

42
00:05:29,544 --> 00:05:32,627
،عيد ميلاد سعيد يا رفاق
هل كنتم صالحون هذا العام ؟

43
00:05:32,836 --> 00:05:34,585
.أجل

44
00:05:34,753 --> 00:05:37,962
يمكنك أن تراهن أنهم كانوا صالحون
.عندما يعني ذلك رؤية بطلهم المفضل

45
00:05:38,130 --> 00:05:40,296
.لا تنسوا الهدية التي أحضرها

46
00:05:40,464 --> 00:05:42,047
.أجل

47
00:05:42,215 --> 00:05:45,423
.ـ لست مضطراً لفعل هذا حقاً
.ـ بربك، إنه تقليد سنوي

48
00:05:45,590 --> 00:05:47,132
ماذا تريدون هذا العام يا رفاق ؟

49
00:05:47,340 --> 00:05:49,257
لعبة فيديو ؟ معدات رياضية ؟

50
00:05:49,425 --> 00:05:51,884
.حسناً، هناك شيء ما

51
00:05:52,051 --> 00:05:53,926
ـ ما هو ؟
.ـ لقد بدأ، لقد بدأ

52
00:05:54,093 --> 00:05:56,635
.ـ لقد بدأ، لقد بدأ
.ـ حسناً، تعال

53
00:05:56,844 --> 00:05:58,593
<i>.(إنه (دي جي روبا داكي</i>

54
00:05:58,761 --> 00:06:01,095
<i>.أنا (روبا داكي) أقوم بكل حركاتي الرائعة</i>

55
00:06:01,263 --> 00:06:03,929
<i>.أبعث الصخب في المكان بغنائي الرائع</i>

56
00:06:04,097 --> 00:06:07,431
<i>،هيّا يا (روبا)، هيّا يا (روبا)
.هيّا يا (روبا داكي)</i>

57
00:06:18,269 --> 00:06:20,101
.إنه رائع في الواقع

58
00:06:20,269 --> 00:06:22,643
.(حسناً، سآتي لكم بـ(دي جاي روبا داكي

59
00:06:23,562 --> 00:06:25,811
.قد لا ترغب في رفع آمالهم إلى حد كبير

60
00:06:26,079 --> 00:06:28,371
.فقد باعت المتاجر كل مخزونها منذ أسابيع

61
00:06:28,538 --> 00:06:31,372
.بربك، لقد جعلت الغوريلا (غرود) يبكي كالطفل

62
00:06:31,540 --> 00:06:34,081
.أنا متأكد من أن (روبا داكي) لن يشكل مشكلة

63
00:06:34,249 --> 00:06:37,373
.ـ أجل
.ـ رائع، أجل

64
00:06:37,541 --> 00:06:38,873
.هذه فكرة سيئة

65
00:06:39,041 --> 00:06:42,251
مستحيل أن أتركك وحيداً
.في (برج المراقبة) عشية عيد الميلاد

66
00:06:42,460 --> 00:06:45,043
إلى جانب ذلك، لقد توسل إلينا
.(باتمان) ليتولى المراقبة

67
00:06:45,211 --> 00:06:47,377
.سيروقك الأمر، ثق بي

68
00:06:49,212 --> 00:06:50,545
.(كلارك)

69
00:06:50,712 --> 00:06:54,213
.مرحباً، أمي، أبي، ميلاد مجيد

70
00:06:55,548 --> 00:06:58,214
ألم تكن تأكل يا بني ؟
.إنك تبدو نحيفاً

71
00:06:58,382 --> 00:06:59,714
! أماه

72
00:06:59,882 --> 00:07:01,465
.إننا مسروران بمجيئك للمنزل مرة أخرى يا يني

73
00:07:01,633 --> 00:07:04,966
.إنني سعيد بالعودة، كما أنني أحضرت صديقاً

74
00:07:05,967 --> 00:07:09,260
.مرحباً يا سيّد وسيّدة (كنت)، آمل أنني لا أتطفل

75
00:07:09,511 --> 00:07:14,553
(سوبر--) (كلارك) أصر بشدة على
.الانضمام إليكم في العطلة

76
00:07:15,387 --> 00:07:17,387
.(اسمي (جون

77
00:07:17,555 --> 00:07:19,096
.أنا مريخي

78
00:07:19,264 --> 00:07:21,930
.نحن لسنا غرباء عن الفضائيين في هذا المنزل

79
00:07:22,098 --> 00:07:24,098
.اعتبر نفسك في منزلك

80
00:07:24,391 --> 00:07:27,015
ـ هذا يذكرني، أين (كارا) ؟
.(ـ تتزلج برفقة (باربرا

81
00:07:27,183 --> 00:07:28,599
.ستكون في المنزل بحلول رأس السنة الجديدة

82
00:07:28,891 --> 00:07:31,474
،حسناً، طالما أنها ليست هنا
.يمكنك الحصول على غرفتها

83
00:07:34,726 --> 00:07:37,394
.ستشعر باللطف والراحة هنا يا (جون)

84
00:07:37,727 --> 00:07:41,395
اللطف والراحة، كم غريب أن
.أسمعك تتحدث بهذه الطريقة

85
00:07:41,563 --> 00:07:43,937
.(لم أر هذا الجانب منك يا (كلارك

86
00:07:44,105 --> 00:07:45,937
.لهذا السبب أعود للمنزل لقضاء العطلات

87
00:07:46,105 --> 00:07:48,398
.يمكنني الاسترخاء فقط وأن أكون على سجيتي

88
00:07:48,565 --> 00:07:51,232
.حسناً جميعكم، سأشغل شجرة العيد

89
00:07:51,400 --> 00:07:54,024
.أبي، إنها وظيفتي

90
00:08:05,779 --> 00:08:07,279
.هرة

91
00:08:41,749 --> 00:08:44,416
.حسناً، حسناً، أستسلم

92
00:08:51,919 --> 00:08:54,086
ـ هل بدأت تشعرين بالبهجة ؟
.ـ لا أدري

93
00:08:54,254 --> 00:08:57,753
.ما زلت لا أفهم سبب هذا الهوس بالأعياد

94
00:08:58,297 --> 00:09:02,755
ومع ذلك، فقد كنا نحتفل بعد
.الانتصار في المعارك في (ثاناغار)

95
00:09:02,923 --> 00:09:05,089
قد لا أعود إلى الوطن أبداً
...لكني وجدت كوكباً

96
00:09:05,256 --> 00:09:07,299
.حيث يحتفل به شعبه بنفس الطريقة...

97
00:09:07,508 --> 00:09:09,508
حقاً ؟ أين ؟

98
00:09:09,718 --> 00:09:11,757
.لن يعجبك الأمر

99
00:09:15,427 --> 00:09:18,594
.لديّ يوم عطلة وخاتم طاقة مشحون بالكامل

100
00:09:18,761 --> 00:09:20,428
.جربيني

101
00:09:21,013 --> 00:09:23,762
.نطاق مربع (أوميغا)، ثالث أقمار (غولتس)

102
00:09:32,407 --> 00:09:34,407
{\an8}<b>''منحة''</b>

103
00:09:37,101 --> 00:09:38,267
<b>''ـ ''ألعاب</b>
.ـ افتح الباب

104
00:09:38,435 --> 00:09:42,101
.لقد طلب زوجي البطة منذ شهر

105
00:09:42,269 --> 00:09:45,603
.ـ يا للهول
.ـ مرحباً يا (فلاش)، أتيت في الوقت المناسب

106
00:09:45,770 --> 00:09:48,104
.(ذلك المعتوه يخبىء دمى (دي جاي روبا داكي

107
00:09:48,271 --> 00:09:50,605
.ـ اذهب واضربه
...ـ صدقوني أيها الناس

108
00:09:50,772 --> 00:09:53,647
.بيعت بالكامل، عودوا بعد العيد...

109
00:09:55,607 --> 00:09:58,440
.سيتطلبني الأمر وقتاً أطول مما تخيلت

110
00:09:58,564 --> 00:10:00,565
<b>''بيعت''</b>

111
00:10:00,989 --> 00:10:02,489
<b>''نفدت من المخزن''</b>

112
00:10:02,813 --> 00:10:04,713
<b>''!!! انسوا أمرها''</b>

113
00:10:06,137 --> 00:10:06,937
<b>''بيعت''</b>

114
00:10:07,028 --> 00:10:10,777
،أسحب كلامي
.لم يشكل (غرود) هذا القدر من المتاعب

115
00:10:10,801 --> 00:10:12,802
<b>''(مصنع (سانتا''</b>

116
00:10:13,814 --> 00:10:16,355
.وجدتها، سأذهب مباشرة إلى المصدر

117
00:10:23,483 --> 00:10:25,649
.هذه آخر دمية (روبا داكي) لدينا

118
00:10:25,818 --> 00:10:28,276
...لكن بما أنها للبطل العظيم (فلاش)

119
00:10:28,443 --> 00:10:31,818
.فيسرنا أن نمنحك إياها مع تحياتنا...

120
00:10:31,985 --> 00:10:35,653
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية
.يا سيّد (هاما)، سيعني هذا الكثير للأطفال

121
00:10:35,821 --> 00:10:37,153
.ميلاداً مجيداً

122
00:10:39,155 --> 00:10:40,655
.ولك أيضاً

123
00:10:43,579 --> 00:10:45,479
{\an8}<b>''(آل (كنت''</b>

124
00:10:48,241 --> 00:10:50,533
.كان هذا الرجل الصغير مولعاً بعيد الميلاد

125
00:10:50,741 --> 00:10:53,868
اعتدنا أن نلف هداياه بورق الرصاص
.حتى لا يتمكن من إلقاء نظرة خاطفة

126
00:10:55,285 --> 00:10:57,035
.أنت تعني أن (سانتا) هو الذي غلفها

127
00:10:57,244 --> 00:10:59,786
.بالطبع يا عزيزي

128
00:11:05,539 --> 00:11:08,539
الآن، (جون)، أخبرنا (كلارك)
.أنك بمفردك هذا العام

129
00:11:08,748 --> 00:11:13,248
نحن لا نسمح لمن يزورنا في العيد أن
.يذهب دون أن يأخذ هدية معه لمنزله

130
00:11:13,833 --> 00:11:15,749
.لكنني لم أجلب لكم هدية

131
00:11:15,959 --> 00:11:19,043
كلام فارغ ! صحبتك هي الهدية
.الوحيدة التي نحتاجها

132
00:11:26,838 --> 00:11:31,505
تقوم مجموعتنا في المركز الاجتماعي
.دائماً بتخصيص بعض الهدايا الإضافية

133
00:11:32,548 --> 00:11:34,047
.إنها جميلة

134
00:11:37,508 --> 00:11:39,257
.لم أكن متأكدة من المقاس

135
00:11:41,467 --> 00:11:43,633
.يمكنني التأقلم معها

136
00:12:02,183 --> 00:12:04,348
أقلت أن هذا المكان حيث تذهبين للاسترخاء ؟

137
00:12:04,516 --> 00:12:08,475
لا، لقد قلت أن هذا هو
.المكان الذي أذهب إليه للاحتفال

138
00:12:15,020 --> 00:12:16,812
.مرحباً يا رفاق

139
00:12:19,856 --> 00:12:21,354
! أجل

140
00:12:21,522 --> 00:12:23,771
.ها هي ذا

141
00:12:25,983 --> 00:12:27,691
.يبدو أنني لا أعرفها حق المعرفة

142
00:12:27,859 --> 00:12:30,023
مرحباً، كيف الحال ؟

143
00:12:30,191 --> 00:12:31,524
.لم أركم منذ وقت طويل

144
00:12:31,692 --> 00:12:34,567
.تبدو بحال جيدة يا (زيل)، صافحني

145
00:12:41,028 --> 00:12:44,696
يا (فاز)، ألاّ يزال شراب "البلورب" مقززاً كما أتذكره ؟

146
00:12:44,864 --> 00:12:46,572
.تأكدي بنفسك يا ذات الأجنحة

147
00:12:53,033 --> 00:12:56,366
.الآن، هذا "بلورب" لذيذ

148
00:12:56,534 --> 00:12:58,867
.جرب هذا، إنه رائع

149
00:13:07,288 --> 00:13:08,579
.لذيذ

150
00:13:09,830 --> 00:13:12,912
شيء واحد فقط
.سيجعل هذا المساء مثالياً

151
00:13:26,143 --> 00:13:27,476
ماذا ؟

152
00:13:43,708 --> 00:13:45,708
<b>''(أهلاً بكم في مدينة (سنترال''</b>

153
00:13:50,878 --> 00:13:52,478
<b>''متحف''</b>

154
00:13:56,587 --> 00:13:59,796
.رائع، يبدو أن أحدهم خرب هذا المكان بعنف

155
00:14:00,005 --> 00:14:02,922
.في الواقع، لم أبدأ حتى

156
00:14:03,423 --> 00:14:09,257
أتصدق المقدار الهائل من التمويل العام
الذي يُنفق على ما يسمونه بالفن ؟

157
00:14:09,801 --> 00:14:13,925
.إنها قمامة، إهانة لأي جمالية إنسانية لائقة

158
00:14:14,134 --> 00:14:18,094
حسناً، سأعيدك إلى السجن
...حيث لن تضطر إلى النظر

159
00:14:18,261 --> 00:14:21,428
.لهذه التماثيل القديمة القبيحة بعد الآن...

160
00:14:28,223 --> 00:14:32,431
.حسناً، يبدو موسم العيد مبهجاً رغم كل شيء

161
00:14:40,644 --> 00:14:42,060
.أخطأت

162
00:14:44,270 --> 00:14:45,645
ماذا ؟

163
00:14:46,520 --> 00:14:48,688
.كان يجب أن تطلب من (سانتا) بطاريات إضافية

164
00:14:53,107 --> 00:14:54,856
! لا

165
00:14:58,566 --> 00:15:01,358
.يا للعار، كسرت دميتك

166
00:15:01,526 --> 00:15:04,234
.كانت هدية لبعض الأطفال الذين يرغبون بها بشدة

167
00:15:04,402 --> 00:15:07,318
.تركيبة تافهة من البلاستيك والإلكترونيات القذرة

168
00:15:07,486 --> 00:15:09,444
.سيكونون أفضل حالاً إن قرأوا كتاباً

169
00:15:09,612 --> 00:15:11,028
.(أقترح روايات (فولتير

170
00:15:11,196 --> 00:15:14,487
...ألا تتذكر شعور أن تكون لك رغبة بشيء

171
00:15:14,655 --> 00:15:17,114
والشعور السيىء الذي يخالجك...
عندما لا تحصل عليه ؟

172
00:15:17,281 --> 00:15:20,699
أجل، وعادة ما أحملك أنت
.وأعضاء فريقك مسؤولية ذلك

173
00:15:20,965 --> 00:15:22,964
.كنت أتحدث عن عيد الميلاد

174
00:15:23,132 --> 00:15:25,591
.تلك التمثيلية المبهرجة عديمة المعنى

175
00:15:25,759 --> 00:15:30,134
،بهجة قسرية على كل شفة
.ونية حسنة مزيفة في كل قلب

176
00:15:30,302 --> 00:15:33,052
! بشرى من الراحة والسعادة فعلاً

177
00:15:33,220 --> 00:15:35,969
...لمعتوه يدعي تجسيد التقدم البشري

178
00:15:36,137 --> 00:15:38,969
أعتقد أنك ستعرف...
.ما يعنيه تمرير النية الحسنة

179
00:15:39,137 --> 00:15:40,804
.خاصة للأطفال الذين يحتاجون إلى بعضها

180
00:15:40,971 --> 00:15:44,723
أودّ لهم أن يكبروا لينقلوا
.هذه النية الحسنة إلى الآخرين

181
00:15:45,058 --> 00:15:47,640
.طموح لا يستحق

182
00:15:50,558 --> 00:15:53,183
.يمكنك استخدامه إن شئت، فلم أعد أكترث

183
00:15:53,392 --> 00:15:54,727
.لا أستطيع الشعور بأسوأ من هذا

184
00:15:56,061 --> 00:15:57,393
.كما تشاء

185
00:16:06,772 --> 00:16:08,940
...ستسر عندما تعلم أن كلماتك يا (فلاش)

186
00:16:09,107 --> 00:16:12,233
،على الرغم من ضحالتها...
.إلا أنها لم تقع على آذان صمّاء

187
00:16:12,398 --> 00:16:14,232
...إنني أقدر العاطفة التي ورائها

188
00:16:14,399 --> 00:16:17,149
.ولذلك أدعوك لهدنة تكريماً لهذا الموسم...

189
00:16:17,417 --> 00:16:18,751
جدياً ؟

190
00:16:18,918 --> 00:16:21,460
.سأجهز الدمية لتعطيها لأصدقائك الصغار

191
00:16:21,628 --> 00:16:23,627
.كما أنني سأحسنها أيضاً

192
00:16:23,836 --> 00:16:25,502
إنها لن تنفجر أو شيء من ذاك القبيل ؟

193
00:16:25,921 --> 00:16:28,087
.فلاش)، إنه عيد الميلاد)

194
00:16:28,255 --> 00:16:30,462
حسناً، لكن لماذا ضربتني ؟

195
00:16:30,630 --> 00:16:34,632
أنت ضربتني أولاً، هلاّ أعطيتني ذلك المفك ؟

196
00:16:55,596 --> 00:16:57,095
.رصاص

197
00:17:01,920 --> 00:17:04,120
<b>''متجر (سمولفيل) العام، تأسس سنة 1850''</b>

198
00:17:15,771 --> 00:17:17,103
.عيد ميلاد سعيد

199
00:17:19,827 --> 00:17:21,827
<b>''مطعم''</b>

200
00:17:34,401 --> 00:17:36,026
<i>.(تومي) الغبي</i>

201
00:17:36,361 --> 00:17:38,609
<i>.(سانتا كلوز) حقيقي</i>

202
00:17:38,777 --> 00:17:41,778
<i>.أعلم أنه حقيقي، عليه أن يكون</i>

203
00:17:42,154 --> 00:17:43,654
<i>.انتظري فحسب</i>

204
00:17:43,863 --> 00:17:48,446
<i>سيتناول البسكويت الذي
.تركته له كما يفعل كل سنة</i>

205
00:19:00,013 --> 00:19:01,389
.هذا جنون

206
00:19:01,556 --> 00:19:05,180
نعم، أليس رائعاً ؟
.أفضل بكثير من معركة كرات الثلج

207
00:19:05,390 --> 00:19:06,764
.ويلاه، بكثير

208
00:19:16,644 --> 00:19:19,103
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ لا تقلل حذرك

209
00:19:30,797 --> 00:19:32,096
<b>''(ميتم مدينة (سنترال''</b>

210
00:19:32,190 --> 00:19:33,440
.لن أرتديه

211
00:19:33,607 --> 00:19:35,273
.بربك، أنا أضع لحية

212
00:19:35,441 --> 00:19:37,066
أنت لا ترغب بإخافة الأطفال، أليس كذلك ؟

213
00:19:37,234 --> 00:19:38,942
.يا للاهانة

214
00:19:39,985 --> 00:19:42,902
.أهلاً بكم يا أطفال، (سانتا فلاش) قد عاد

215
00:19:43,069 --> 00:19:45,736
! أجل، (فلاش)، مرحى

216
00:19:45,904 --> 00:19:47,860
.أجل

217
00:19:48,028 --> 00:19:52,697
،جنباً إلى جنب مع مساعدي الخاص
.(فريكي) الرجل الثلجي

218
00:19:53,198 --> 00:19:55,407
،فقط أعطهم الدمية
.وخذني إلى السجن

219
00:19:55,700 --> 00:19:58,115
."أواثق أنها لن... "بووم

220
00:19:58,282 --> 00:19:59,782
.بحق السماء

221
00:20:04,034 --> 00:20:05,617
<i>.مرحباً يا أطفال</i>

222
00:20:05,785 --> 00:20:07,410
<i>.اقتربوا وسوف أحكي لكم قصة</i>

223
00:20:07,577 --> 00:20:09,786
هل هذا (دي جي روبا داكي) ؟

224
00:20:09,954 --> 00:20:11,662
.صوته غريب

225
00:20:11,829 --> 00:20:15,078
<i>لقد تلقت (كلارا) الصغيرة للتو
...لعبة كسارة البندق الجميلة</i>

226
00:20:15,246 --> 00:20:17,956
<i>.من عرابها، السيّد (دروسيلماير) الغامض...</i>

227
00:20:18,124 --> 00:20:20,915
حسناً ؟ إنه تحسن، أليس كذلك ؟

228
00:20:21,083 --> 00:20:23,206
لقد كان يعجبني عندما كان
.يصدر صوت إطلاق الريح

229
00:20:23,416 --> 00:20:26,416
<i>في تلك الليلة، بينما كانت (كلارا)
...نائمة تحت شجرة عيد الميلاد</i>

230
00:20:26,583 --> 00:20:28,542
<i>...دبت الحياة في لعبتها المحبوبة...</i>

231
00:20:28,710 --> 00:20:31,084
.لكن هذا جيد أيضاً

232
00:20:39,087 --> 00:20:41,587
ألم أنل كفايتي من رؤيتك لليلة واحدة ؟

233
00:20:41,755 --> 00:20:44,589
.أردت أن أشكرك، لقد ساعدتني كثيراً

234
00:20:44,757 --> 00:20:46,340
.لقد فعلتها من أجل الأطفال

235
00:20:46,508 --> 00:20:50,090
إنني أرحب بأي فرصة لنقل
.الثقافة إلى ذوي العقول النقية

236
00:20:50,466 --> 00:20:53,758
أكيد، ولكنني ظننت أنك قد ترغب
.في بعض بهجة العيد لنفسك

237
00:20:54,427 --> 00:20:56,342
.شجرة عيد الميلاد من الألمنيوم

238
00:20:56,759 --> 00:20:59,011
--أعلم، إنها فكرة مبتذلة بعض الشيء، ولكن

239
00:20:59,178 --> 00:21:02,554
--لا، لا، كانت لدينا واحدة مثلها عندما كنت

240
00:21:02,929 --> 00:21:05,762
.إنها لطيفة جداً، سيرافقك الحارس إلى الخارج

241
00:21:42,276 --> 00:21:44,567
.(عيد ميلاد سعيد يا (جون

242
00:21:51,007 --> 00:21:52,507
<b>''(آل (كنت''</b>

243
00:22:09,160 --> 00:22:11,868
.وقد قال أنه لم يجلب هدية

244
00:22:23,671 --> 00:22:27,868
<b>''(آل (كنت''</b>

245
00:22:38,247 --> 00:22:48,239
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

