1
00:00:05,472 --> 00:00:07,389
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:07,474 --> 00:00:09,382
<i>.هنا القائد (هرو تالاك)</i>

3
00:00:09,766 --> 00:00:12,173
<i>...باسم السلطة الثاناغارية</i>

4
00:00:12,267 --> 00:00:14,057
<i>...نعلن كوكبكم موقعاً عسكرياً</i>

5
00:00:14,143 --> 00:00:15,932
<i>.ولقد أقمنا الحكم العرفي</i>

6
00:00:18,936 --> 00:00:21,687
...كان سيكون أمراً صعباً الهجوم على برج مراقبتهم

7
00:00:21,770 --> 00:00:24,223
.دون شفرات الدخول التي أعطيتنا إياها

8
00:00:24,354 --> 00:00:28,137
،لكن إذا فتحنا فوهة في مافوق الفضاء
.ستدمر هذا الكوكب بكامله

9
00:00:28,522 --> 00:00:29,932
.للأسف، نعم

10
00:00:30,230 --> 00:00:33,645
.لكي يعيش (ثاناغار)، يجب أن تموت الأرض

11
00:00:33,940 --> 00:00:37,639
<i>ما تسمونها بـ(فرقة العدالة) لديكم
.قد خرقت القانون العرفي</i>

12
00:00:37,733 --> 00:00:41,516
<i>.إنهم يُعتبرون أعداء وستطلق النار عليهم فور رؤيتهم</i>

13
00:00:42,652 --> 00:00:44,773
.لقد فقدنا أثر (فرقة العدالة)

14
00:00:44,860 --> 00:00:46,851
<i>.لقد امتزجوا مع عامة الشعب</i>

15
00:00:46,944 --> 00:00:48,770
<i>...سيكون صعباً إيجادهم</i>

16
00:00:48,862 --> 00:00:52,146
<i>.طبعاً، إلا إذا كنت تعرفين مكان وجودهم</i>

17
00:00:52,821 --> 00:00:55,441
.يا لك من جريئة لمجيئك إلى هنا

18
00:00:55,530 --> 00:00:57,984
.الوضع أسوأ مما تظنون

19
00:00:58,072 --> 00:01:00,313
.لقد ثبت الموقع

20
00:01:00,407 --> 00:01:02,778
.هذه المرة لن يفلتوا

21
00:01:25,789 --> 00:01:28,576
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

22
00:02:06,693 --> 00:02:09,048
{\an8}<b>''خيانة النجوم - الجزء الثالث''</b>

23
00:02:18,406 --> 00:02:20,610
.أهلاً بعودتك أيتها الملازم (هول)

24
00:02:20,906 --> 00:02:24,985
.ـ أنت تعترض طريقي
.ـ وأنت أيضاً بالتأكيد، تعالي معي

25
00:02:25,075 --> 00:02:27,232
...لا آخذ أوامر من

26
00:02:29,492 --> 00:02:31,366
<i>.البناء يكاد ينتهي</i>

27
00:02:31,493 --> 00:02:34,610
<i>.مولد الطريق الجانبية سيكون شغالاً خلال ساعة</i>

28
00:02:34,827 --> 00:02:39,155
لنجل جنودنا، أريد أن تكون الطريق الجانبية شغالة
.حالما تكون جاهزة

29
00:02:49,056 --> 00:02:51,890
ـ ماذا تظنك فاعلاً ؟
.ـ أنا آسف يا سيّدي

30
00:02:51,974 --> 00:02:56,301
.إنها مذنبة بالخيانة العظمى والتجسس والتعامل مع العدو

31
00:03:02,977 --> 00:03:05,550
<i>.إنهم يبنون طريقاً جانبية مافوق فضائية</i>

32
00:03:05,770 --> 00:03:10,014
<i>.حين يتم تشغيلها، ستدمر الكوكب وكل ما عليه</i>

33
00:03:10,313 --> 00:03:12,222
من أين حصلت على هذا ؟

34
00:03:14,856 --> 00:03:19,018
،من جهاز التسجيل الهولوغرافي الذي وضعته عليها
.انتظر، الأفضل قادم

35
00:03:19,108 --> 00:03:23,233
<i>.فعلت ما ظننته صحيحاً عندئذ، وهذا ما أفعله الآن</i>

36
00:03:26,860 --> 00:03:27,975
.(هرو)

37
00:03:28,860 --> 00:03:30,852
.أبعدوها عن بصري

38
00:03:34,613 --> 00:03:37,897
.أيها القائد، كنت أكره أن أكون من عليه إخبارك

39
00:03:41,531 --> 00:03:44,068
.اجمع فريقك الهجومي وتعامل مع (الفرقة)

40
00:03:44,157 --> 00:03:46,943
.وهذه المرة، لا تجلب أسرى

41
00:03:57,494 --> 00:04:00,363
.ـ بارع
.ـ نعم، أنا معجب بذلك

42
00:04:00,454 --> 00:04:04,033
.ـ لنذهب وندمره
.ـ كيف ؟ إنه خلف حقل من القوى

43
00:04:04,288 --> 00:04:07,370
.حقل من القوى يتحكم به من سفينة القيادة

44
00:04:09,998 --> 00:04:12,535
.اذهب وأطفئه، أنا سأتولى أمر المولد

45
00:04:12,624 --> 00:04:16,407
ذلك الشيء بحجم مدينة، ماذا ستفعل ؟
هل سترمي عليه "هراوة الوطواط" ؟

46
00:04:16,501 --> 00:04:18,290
.شيء من هذا القبيل

47
00:04:24,210 --> 00:04:25,705
! رباه

48
00:04:54,428 --> 00:04:57,925
.توزعوا، إنهم يختبئون في مكان ما هنا

49
00:05:01,389 --> 00:05:03,179
.لم يعودوا يختبئون

50
00:05:04,889 --> 00:05:06,596
.تعالوا وخذوا بعضاً من هذا

51
00:05:19,936 --> 00:05:22,094
.لنستخدم صوتنا الداخلي

52
00:05:36,316 --> 00:05:37,811
.نقش، أنا أفوز

53
00:05:43,485 --> 00:05:45,359
.أسلحتكم مثيرة للشفقة

54
00:05:45,486 --> 00:05:46,943
.انتظرها

55
00:06:10,910 --> 00:06:12,191
.لنذهب

56
00:06:16,745 --> 00:06:18,240
.احذر الزجاج يا سيّدي

57
00:06:18,329 --> 00:06:20,203
...أريدك و(سوبرمان) و(وندر ومن)

58
00:06:20,289 --> 00:06:22,955
.أن تذهبوا إلى سفينة القيادة وتطفئوا حقل القوى

59
00:06:23,039 --> 00:06:24,154
والباقون منا ؟

60
00:06:24,248 --> 00:06:26,785
.أنتم تساعدونني في استعادة (برج المراقبة)

61
00:06:26,916 --> 00:06:30,993
إنه مليىء بالجنود الثاناغاريين، كيف تنوي دخوله ؟

62
00:06:31,083 --> 00:06:32,411
.مستخدماً تلك

63
00:06:36,001 --> 00:06:38,704
.ليت لديّ أية فكرة كيف أقود هذه المركبة

64
00:06:39,127 --> 00:06:40,622
ماذا يفعل هذا ؟

65
00:06:44,129 --> 00:06:46,536
.ذلك لا يفيد

66
00:06:47,714 --> 00:06:49,953
.سأحتاج لأحد الرجال الصقور

67
00:06:52,340 --> 00:06:56,287
.أتظن أنني سأخبرك شيئاً ؟ أفضل الاختناق بعظامك

68
00:06:57,299 --> 00:06:59,457
.حسناً، لا أمانع، ابدأ بهذه

69
00:06:59,550 --> 00:07:02,751
.الوقت يكاد ينفد، سآخذ منه المعلومات

70
00:07:02,842 --> 00:07:05,594
.ظننت أنك لست قادراً على قراءة أفكارهم

71
00:07:05,802 --> 00:07:08,718
.عليّ أن أحاول بجهد أكبر

72
00:07:44,272 --> 00:07:45,434
! (جون)

73
00:08:29,161 --> 00:08:30,951
.حصلت على ما نحتاج إليه

74
00:08:38,497 --> 00:08:42,362
طلبت من السيّد (بروس)
.أن يكف عن ترك النفايات في الباحة

75
00:08:55,544 --> 00:08:57,916
لماذا يا (شاييرا) ؟ لماذا تفعلين هذا ؟

76
00:08:58,003 --> 00:08:59,828
.أنا أحاول إنقاذ كائنات حية

77
00:09:00,020 --> 00:09:02,854
.كذلك أنا، عشرات البلايين من الثاناغاريين

78
00:09:03,063 --> 00:09:05,434
إذن، أنستبدل حياة البشر بحياتنا ؟

79
00:09:05,521 --> 00:09:09,055
،الحرب تتسبب بخيارات صعبة أيتها الملازم
.إما نحن أو هم

80
00:09:09,148 --> 00:09:12,017
.الرجل الذي أغرمت به كان سيجد طريقة أخرى

81
00:09:12,108 --> 00:09:14,940
هل تتكلمين عني أم عن (الفانوس الأخضر) ؟

82
00:09:19,027 --> 00:09:22,891
.لم أرد أن أصدق ذلك، أنا أحبك يا (شاييرا)

83
00:09:23,111 --> 00:09:26,441
.يمكنني أن أغفر لك خيانتك، يمكنني أن أغفر كل شيء

84
00:09:26,528 --> 00:09:30,358
.دعي كل هذا يختفي، وقولي لي ما أنا بحاجة لسماعه

85
00:09:30,446 --> 00:09:33,314
.كانت مغازلة عديمة المعنى، كنت موحشة

86
00:09:33,405 --> 00:09:36,322
! قولي لي إنني من تحبين، وليس هو

87
00:09:36,406 --> 00:09:40,449
،إن كنت تريدني فأنا لك
.كل ما عليك فعله هو إنقاذ الأرض

88
00:09:42,700 --> 00:09:46,530
.ربما ستنسينه حين لن تبقى الأرض إلا ذكرى

89
00:09:59,747 --> 00:10:03,742
.المركبة (إليسون 16) تطلب الدخول، أكدوا شفرة الهبوط

90
00:10:04,082 --> 00:10:07,578
<i>.شفرة الهبوط مؤكدة، يسمح لك بالدخول</i>

91
00:10:16,043 --> 00:10:17,999
.لم نكن نتوقعك يا سيّدي

92
00:10:18,086 --> 00:10:20,410
.حصل تغيير بالمخطط

93
00:10:36,008 --> 00:10:38,545
<i>.أيها القائد، (فرقة العدالة) تقترب</i>

94
00:10:38,634 --> 00:10:42,130
.لقد فشل فريق (كراغر)، أطلق السفن المعترضة

95
00:10:45,236 --> 00:10:46,777
.الفرص قليلة

96
00:10:46,861 --> 00:10:49,564
.نعم، فرصهم قليلة جداً

97
00:11:02,365 --> 00:11:04,820
.حسناً، لقد استعدنا (برج المراقبة) من جديد

98
00:11:08,160 --> 00:11:11,609
ـ إذن، أين سلاحك السري ؟
.ـ أنت تقف فيه

99
00:11:12,161 --> 00:11:15,741
...ـ انتظر، أتعني أننا
...ـ سنأخذ (برج المراقبة) خارج المدار

100
00:11:15,829 --> 00:11:18,661
.ونرميه مباشرة فوق مشروعهم العلمي الصغير

101
00:11:18,746 --> 00:11:20,406
.ونجعلهم يهربون بمركباتهم الصغيرة

102
00:11:30,916 --> 00:11:34,580
ـ أهذا آخر واحد منهم ؟
.ـ نعم، البرج خالٍ منهم تماماً

103
00:11:34,834 --> 00:11:35,913
.جيد

104
00:11:38,502 --> 00:11:39,783
ماذا تفعل ؟

105
00:11:39,877 --> 00:11:42,746
<i>لا يمكنني أن أخاطر بأن يحترق (برج المراقبة)
.عند دخوله الجو</i>

106
00:11:42,837 --> 00:11:44,626
<i>.يجب أن أقوده يدوياً</i>

107
00:11:44,920 --> 00:11:47,126
<i>.أيها السادة، كان شرفاً لي</i>

108
00:12:12,612 --> 00:12:15,979
<i>! تحذير بوجود متطفلين
! جميع قوى الأمن الموجودة إلى طابق التوجيه</i>

109
00:12:16,472 --> 00:12:19,554
.أوقف ذلك الأمر ! أنا سأتولى أمر (الفانوس الأخضر)

110
00:12:23,316 --> 00:12:24,561
{\an8}<b>''أغلق المصاريع''</b>

111
00:12:25,691 --> 00:12:27,149
<b>''وجهة السير المخططة''</b>

112
00:12:27,692 --> 00:12:29,566
<b>''هدف الاصطدام''</b>

113
00:13:00,168 --> 00:13:02,327
.يجب أن أتركك تحترقين

114
00:13:17,758 --> 00:13:20,164
.تحكم حقل القوى موجود هنا

115
00:13:27,135 --> 00:13:29,126
لهذا جئت، أليس كذلك ؟

116
00:13:29,219 --> 00:13:32,302
.تريده، وكل ما عليك فعله هو أن تتخطاني

117
00:13:32,721 --> 00:13:34,510
.سيكون من دواعي سروري

118
00:13:35,221 --> 00:13:39,134
لا، هذا لن يكون مثل المرة الأخيرة
.التي أخذت شيئاً أمتلكه

119
00:13:39,223 --> 00:13:41,629
.أي شيء أخذته كان مقدماً مجاناً

120
00:13:41,723 --> 00:13:44,805
.ربما عليك أن تعتني بأملاكك أكثر

121
00:14:08,814 --> 00:14:12,395
لقد هزمتك أيها الرجل الصغير، أية كلمات أخيرة ؟

122
00:14:13,066 --> 00:14:15,769
.نعم، يمكنك أن تقبل فأسي

123
00:14:47,368 --> 00:14:48,614
.لقد أخطأت

124
00:15:05,707 --> 00:15:07,119
! كفى يا (هرو)

125
00:15:09,061 --> 00:15:12,347
.المعركة قد انتهت، أنت جندي ولست قاتلاً

126
00:15:13,899 --> 00:15:16,569
.أنا أحمق لأنني أحببتك

127
00:15:20,630 --> 00:15:22,837
.لم يكن ضرورياً أن يحدث هكذا

128
00:15:22,925 --> 00:15:25,166
.بلى، كان ضرورياً

129
00:15:35,187 --> 00:15:38,473
،ليس لدينا مجال للتأخير
<i>هل أطفأت حقل القوى ؟</i>

130
00:15:38,565 --> 00:15:40,024
لم أفعل بعد، أين أنت ؟

131
00:15:40,108 --> 00:15:42,730
<i>.على متن (برج المراقبة)، أقوده نحو الهدف</i>

132
00:15:42,820 --> 00:15:44,860
<i>! هذا أمر جنوني ! اخرج من هناك</i>

133
00:15:44,946 --> 00:15:47,189
.كلا، سأبقى فيه

134
00:15:47,616 --> 00:15:48,779
! (باتمان)

135
00:16:07,762 --> 00:16:09,008
هل كان يستحق الجهد ؟

136
00:16:09,097 --> 00:16:11,588
.هذا لا يتعلق به بل بنا

137
00:16:11,725 --> 00:16:15,307
.لا تقتل هؤلاء الناس الأبرياء يا (هرو)، جد طريقة أخرى

138
00:16:24,112 --> 00:16:26,733
.لم نعد رفيقين يا (شاييرا)

139
00:16:33,329 --> 00:16:36,663
.مجرد خائنة مهزومة وجندي لديه واجب يقوم به

140
00:16:37,042 --> 00:16:40,957
.لن تنقذك من جديد أيها (الفانوس)، لم تعد هناك لحمايتك

141
00:16:41,045 --> 00:16:43,667
بلا خاتم، ماذا ستفعل الآن ؟

142
00:16:44,257 --> 00:16:47,544
.كنت أفكر بتقديمك لصديقي هنا

143
00:17:01,066 --> 00:17:04,068
<i>.جميع موظفي البناء في طريقهم إلى السفينة المركزية</i>

144
00:17:04,153 --> 00:17:06,526
.جيد، ابدأ بسلسلة التشغيل

145
00:17:19,543 --> 00:17:23,126
.أهذا كل ما لديك ؟ ضربات جدتي أقوى من ضرباتك

146
00:18:43,004 --> 00:18:45,624
عليك أن تكون البطل دائماً، أليس كذلك ؟

147
00:18:46,006 --> 00:18:47,667
.وأنت كذلك

148
00:19:07,945 --> 00:19:09,357
من التالي ؟

149
00:19:12,575 --> 00:19:14,865
.توقفوا واخفضوا أسلحتكم

150
00:19:14,994 --> 00:19:17,486
ـ القائد ؟
.ـ لقد فشلت مهمتنا

151
00:19:17,788 --> 00:19:20,742
.لم يعد هناك سبب للقتال، اتركوهم وشأنهم

152
00:19:23,211 --> 00:19:25,121
.أرجو أن تكوني راضية عن نفسك

153
00:19:25,254 --> 00:19:28,506
سيستلزم الأمر سنوات عديدة
.لإعادة بناء حضارتنا في مكان آخر

154
00:19:28,591 --> 00:19:30,833
.إذن من الأفضل أن تبدؤوا

155
00:19:40,812 --> 00:19:43,932
<i>...هنا تقرير من (سنابير كار)، في تغير مذهل للأحداث</i>

156
00:19:44,024 --> 00:19:47,025
<i>...القوات الثاناغارية قد أنهت احتلالها للأرض</i>

157
00:19:47,110 --> 00:19:49,103
<i>.وغادروا إلى أماكن مجهولة</i>

158
00:19:49,196 --> 00:19:51,652
<i>...من جديد، العالم مدين بعرفان الجميل</i>

159
00:19:51,740 --> 00:19:54,777
<i>.لبطولة (فرقة العدالة) غير الأنانية</i>

160
00:19:55,827 --> 00:19:57,785
.إنهم في الداخل منذ وقت طويل

161
00:19:57,913 --> 00:19:59,289
.نعم يا آنسة، هذا صحيح

162
00:19:59,372 --> 00:20:03,501
...لو سمحت بوقاحتي، أنا لست بطلاً كبيراً ولا جندي

163
00:20:03,627 --> 00:20:07,459
لذا أنا بالكاد أكون مؤهلاً للحكم على أفعالك
.وفقاً لتلك المعايير

164
00:20:07,547 --> 00:20:11,712
:لكنني أعرف هذا
...دون التضحيات الكبيرة التي قمت بها

165
00:20:11,802 --> 00:20:15,053
.لما كنا هنا لنتشارك بقدر الشاي اللذيذ هذا

166
00:20:18,476 --> 00:20:21,014
...مهما قرروا في تلك الغرفة

167
00:20:21,103 --> 00:20:24,022
.بنظري، ستكونين دائماً بطلة

168
00:20:31,572 --> 00:20:34,360
.لقد استغلت ضعفنا وخانتنا

169
00:20:34,450 --> 00:20:37,487
.بالله عليك ! كانت بوضع لا يمكنها الفوز فيه

170
00:20:37,578 --> 00:20:41,030
.وفي وقت الحزة، ساندتنا كما كانت تفعل دائماً

171
00:20:41,123 --> 00:20:44,492
.إنها منبوذة من قبل شعبها، نحن كل ما تبقى لها

172
00:20:44,961 --> 00:20:49,042
،صدقني يا (جون)، أنا أتعاطف معها
...لكن بعد كل ما حصل

173
00:20:49,131 --> 00:20:53,130
بكل صدق، لا أدري إن كنت سأتمكن أبداً
.من الوثوق بها بطريقة شاملة من جديد

174
00:20:55,096 --> 00:20:58,383
،نحن ندور حول صلب الموضوع
.حان الوقت لأن نصوت

175
00:21:04,814 --> 00:21:07,933
.ـ لقد أرسلوا بطلبك يا آنسة
.ـ شكراً يا (آلفريد)

176
00:21:13,907 --> 00:21:14,985
.يا (هاوك غيرل)

177
00:21:15,074 --> 00:21:17,910
.قبل أن تبدأ، لديّ شيء أقوله

178
00:21:18,244 --> 00:21:22,705
،جئت إلى هذا الكوكب كمحبة لوطني
.كانت لديّ مهمة ونفذتها

179
00:21:22,790 --> 00:21:24,249
...ما لم يكن بإمكاني معرفته

180
00:21:24,334 --> 00:21:27,538
.هو أنني كنت سأحب الأرض وشعبها

181
00:21:27,629 --> 00:21:29,539
.وأنني كنت سأحبكم جميعاً

182
00:21:29,631 --> 00:21:33,582
أمضيت السنوات الخمس الأخيرة
.ممزقة بين مشاعري وواجبي

183
00:21:33,677 --> 00:21:35,800
.لن أطلب منكم أن تفعلوا الشيء ذاته

184
00:21:35,887 --> 00:21:40,301
.لذلك أنا أستقيل من (فرقة العدالة) ابتداءً من هذه اللحظة

185
00:21:55,533 --> 00:21:59,068
.رائع، بلا (هاوك غيرل) ولا (جافلين) ولا (برج المراقبة)

186
00:21:59,244 --> 00:22:02,496
ماذا سيحدث لـ(فرقة العدالة) الآن ؟ هل نرحل جميعنا ؟

187
00:22:02,582 --> 00:22:05,701
.كلا، نعيد البناء، بدءاً من اليوم

188
00:22:06,001 --> 00:22:10,129
،الحق مع (جون)
.الأرض ما زالت تحتاج إلينا ولن نخذلها

189
00:22:10,672 --> 00:22:12,131
.إنه واجبنا

190
00:22:22,685 --> 00:22:24,927
.لم تسألي أبداً كيف صوتنا

191
00:22:25,104 --> 00:22:26,765
.لا يهم

192
00:22:27,690 --> 00:22:29,767
إلى أين ستذهبين إذن ؟

193
00:22:30,109 --> 00:22:31,568
.لا أدري

194
00:22:32,028 --> 00:22:35,148
.إلى مكان ما حيث مصير العالم لا يعتمد عليّ

195
00:22:35,240 --> 00:22:38,775
.إلى مكان ما حيث لم تعد هناك أية أسرار أو أكاذيب

196
00:22:39,994 --> 00:22:41,656
أكان كله أكذوبة ؟

197
00:22:43,832 --> 00:22:47,333
.أنا أحبك يا (جون)، ولم أكذب عليك بخصوص ذلك

198
00:23:01,046 --> 00:23:02,646
.أحبك أنا أيضاً

199
00:23:12,584 --> 00:23:23,158
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

