1
00:00:38,071 --> 00:00:39,656
.لست بحاجة إلى أي مساعدة

2
00:00:39,864 --> 00:00:41,239
.على الرحب

3
00:01:19,220 --> 00:01:20,719
.هيّا

4
00:01:21,929 --> 00:01:23,722
.يمكننا تأجيل الأمر

5
00:01:29,784 --> 00:01:33,082
{\an8}<b>''(ليكس كورب)''</b>

6
00:01:33,343 --> 00:01:37,054
،اطردهم إذن
.في الواقع، تخلص من القسم كله

7
00:01:37,804 --> 00:01:39,604
.لا أكترث لما كان (لوثر) ليفعل

8
00:01:39,806 --> 00:01:42,474
،أنا المسؤولة الآن
...وإن كنت لن تتقبل ذلك

9
00:01:50,896 --> 00:01:52,314
.(ميرسي)

10
00:02:19,608 --> 00:02:22,506
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

11
00:03:00,766 --> 00:03:03,965
{\an8}<b>''الصفحة البيضاء) - الجزء الأول)''</b>

12
00:03:06,480 --> 00:03:07,856
.ساعديني

13
00:03:20,864 --> 00:03:22,322
...أنا... أنا

14
00:03:22,489 --> 00:03:26,700
مريض ؟ تحتضر ؟
وألاّ يمكنك فعل هذا في مكان آخر ؟

15
00:03:27,867 --> 00:03:29,868
.بعد كل ما قمت به من أجلك

16
00:03:30,202 --> 00:03:34,913
أتعني لأنك جعلت سائقتك الوضيعة
تدير شركتك أثناء غيابك ؟

17
00:03:35,080 --> 00:03:37,165
.يا له من إطراء

18
00:03:37,374 --> 00:03:41,084
ثم أنني أدركت أنك لا تثق بأحد
.غيري لتسلمه الشركة

19
00:03:41,251 --> 00:03:44,085
.أنا فقط، كلبتك الوفية

20
00:03:45,961 --> 00:03:49,838
حسناً، دعني أخبرك بشيء، هذه الكلبة أخرجت
.(ليكس كورب) من الحفرة التي ألقيت بها فيها

21
00:03:50,004 --> 00:03:53,716
،% ورفعت قيمة الأسهم إلى 38
.كل ذلك بمفردها

22
00:03:53,882 --> 00:03:55,883
...لذا إن كنت تتوقع أنني سأدعك

23
00:03:59,886 --> 00:04:02,929
يبدو أن هناك بعض الحياة في
.هذه البدلة القديمة رغم كل شيء

24
00:04:03,096 --> 00:04:04,889
الآن، أين البروفيسور (آيفو) ؟

25
00:04:07,431 --> 00:04:09,267
.لقد طردته

26
00:04:09,433 --> 00:04:12,351
فعلت ماذا ؟
.كان واحداً من أفضل العلماء لدينا

27
00:04:12,518 --> 00:04:15,478
كيف تمكنت من فعل ذلك ؟ حسناً ؟

28
00:04:15,645 --> 00:04:17,271
.كنت أحاول توفير المال

29
00:04:18,396 --> 00:04:21,274
.(إنه على الأرجح في منزله في (ماونتن فيو

30
00:04:23,941 --> 00:04:25,442
.فتاة مطيعة

31
00:05:08,425 --> 00:05:09,902
.(جي إل) يقوم بدورية في المدينة

32
00:05:09,926 --> 00:05:12,136
(هاوك غيرل) ستنضم إليه
.حالما ينتهي عملنا هنا

33
00:05:12,402 --> 00:05:16,405
،باتمان) وأنا سنتتبع بعض الأدلة)
.لكني لا أظن أن ذلك سيكون كافياً

34
00:05:16,905 --> 00:05:19,155
! إذاً، المسح الذهني

35
00:05:19,322 --> 00:05:21,491
للمدينة كلها، أيمكنك ذلك ؟

36
00:05:21,658 --> 00:05:24,742
.لم أجرب شيئاً كهذا من قبل

37
00:05:26,827 --> 00:05:30,496
،حالما تفتح البوابة
.قد لا يكون إغلاقها سهلاً

38
00:05:30,662 --> 00:05:34,291
...(ـ أعلم أنه طلب كبير، لكن (لوثر
.ـ أعرف

39
00:05:35,039 --> 00:05:37,166
.يجب أن نوقفه

40
00:05:38,126 --> 00:05:39,543
.ذكي

41
00:05:55,468 --> 00:05:59,554
.(آيفو)، أنا (لوثر)، عليك مساعدتي

42
00:06:00,305 --> 00:06:02,222
...هلاّ نهضت ؟ أنا

43
00:06:04,682 --> 00:06:07,766
.يبدو أن السجائر نالت منك أخيراً

44
00:06:08,350 --> 00:06:10,561
.وربما أنا أيضاً

45
00:06:19,773 --> 00:06:21,984
حسناً، ما الذي تنتظره ؟

46
00:06:22,151 --> 00:06:25,444
.سأموت قريباً على كل حال

47
00:07:12,262 --> 00:07:13,680
<i>.أريده أن يحبني</i>

48
00:07:15,930 --> 00:07:18,308
<i>.لكنني لا أظن أنه معجب بي حتى</i>

49
00:07:18,475 --> 00:07:21,100
<i>.ليتها ترتدي الملابس الجلدية</i>

50
00:07:24,102 --> 00:07:26,228
<i>.رائحتي كريهة، إنني أشمها</i>

51
00:07:27,229 --> 00:07:29,731
<i>استحممت عشرين مرة
.وما زلت أعجز عن إزالة الرائحة</i>

52
00:07:29,898 --> 00:07:32,357
<i>أصلع، كيف يمكن لأحد أن يقول أنني أصلع ؟</i>

53
00:07:32,523 --> 00:07:34,817
<i>.لديّ جبهة عالية</i>

54
00:07:35,610 --> 00:07:38,235
<i>،يجب أن أدعوها للخروج برفقتي
ولكن هل ستوافق ؟</i>

55
00:07:38,903 --> 00:07:40,236
<i>.لكن يجدر بي المحاولة</i>

56
00:07:40,403 --> 00:07:42,905
<i>،الاطفال القذرون
.إنهم لا يقدرونني</i>

57
00:07:43,113 --> 00:07:45,948
<i>أنا فقط بحاجة إلى سقف
.فوق رأسي، هذا كل شيء</i>

58
00:07:46,115 --> 00:07:48,949
<i>.وشراب، نعم، شراب</i>

59
00:07:49,116 --> 00:07:50,451
<i>.أحتاج لجني بعض المال</i>

60
00:08:11,505 --> 00:08:14,024
<i>،سوف أخبره أنني أزور أمي
.لن يعرف بالأمر أبداً</i>

61
00:08:14,173 --> 00:08:15,632
<i>.سوف أقاضيهم حتى على ملابسهم الداخلية</i>

62
00:08:15,799 --> 00:08:17,278
<i>.سوف أقاضيه على كل شيء</i>

63
00:08:17,341 --> 00:08:19,968
<i>.ـ يجب أن أحصل على سلاح
.ـ تظن نفسها أنها مميزة</i>

64
00:08:20,135 --> 00:08:22,344
<i>ما الذي قد يدفعني لاخبار أحد بالحقيقة ؟</i>

65
00:08:22,552 --> 00:08:24,512
<i>.ـ إنه يشبه الغوريلا
.ـ مغفل</i>

66
00:08:24,678 --> 00:08:26,763
<i>.ـ هذا مؤلم
.ـ إنك وغد</i>

67
00:08:26,930 --> 00:08:28,555
<i>.أنا أكرهه</i>

68
00:08:44,898 --> 00:08:46,942
القليل من المساعدة هنا ؟

69
00:08:49,651 --> 00:08:51,444
متى سيعود البروفيسور ؟

70
00:08:51,653 --> 00:08:54,487
.ـ لن يعود أبداً
.ـ عليه أن يعود

71
00:08:59,532 --> 00:09:02,325
.أنت تفتقده، وأنا أيضاً

72
00:09:02,492 --> 00:09:05,993
.ـ كان أحد أفضل أصدقائي
ـ حقاً ؟

73
00:09:06,202 --> 00:09:08,121
.تقريباً كأخ لي

74
00:09:08,287 --> 00:09:12,248
كان ليريدني أن أعتني بك
.إن أصابك أي مكروه

75
00:09:12,456 --> 00:09:15,792
إذن، سوف تعتني بي الآن ؟

76
00:09:17,291 --> 00:09:20,128
.ولكن عليك أن تعتني بي أيضاً

77
00:09:20,294 --> 00:09:24,754
.وإلاّ فسأخلد للنوم ولن أستيقظ أبداً

78
00:09:32,552 --> 00:09:33,968
.شكراً لك

79
00:09:34,135 --> 00:09:35,886
.الآن، هناك شيء آخر أحتاجه

80
00:09:36,679 --> 00:09:38,096
.وقود

81
00:09:54,439 --> 00:09:55,939
.تراجع أيها المسخ

82
00:09:56,463 --> 00:09:58,462
<b>''الموظفون المخولون فقط''</b>

83
00:11:29,743 --> 00:11:32,077
.مكانك أيها الضخم

84
00:11:36,455 --> 00:11:38,039
الآن، لماذا تريد هذه ؟

85
00:12:08,806 --> 00:12:10,474
لم تتوقع هذه الحركة، أليس كذلك ؟

86
00:12:48,059 --> 00:12:50,059
<b>''(إمايزو)''</b>

87
00:12:55,458 --> 00:12:58,293
.حسناً، يبدو أن ابتكار (آيفو) كان جديراً بالتكاليف

88
00:12:58,585 --> 00:13:02,004
يبدو أن برنامج الاستنساخ
.الذي ابتكره يعمل بشكل جيد

89
00:13:02,255 --> 00:13:04,296
.أفترض أنك واجهت (هاوك غيرل)

90
00:13:04,630 --> 00:13:06,798
.الفتاة ذات الأجنحة، نعم

91
00:13:06,965 --> 00:13:09,758
...وبما أنك تمكنت من الافلات بهذا

92
00:13:09,967 --> 00:13:12,426
.فأتوقع أنها فشلت في صدك

93
00:13:12,593 --> 00:13:15,636
ـ هل لا تزال حية ؟
.ـ نعم

94
00:13:17,555 --> 00:13:21,557
ـ ما الخطب ؟
.ـ دعني أقص عليك قصة

95
00:13:23,558 --> 00:13:27,184
إنه يتعلق بشاب كان حلمه
.هو بناء إمبراطورية عظيمة

96
00:13:27,351 --> 00:13:32,646
لقد نجح، لكنه بعد ذلك فقد كل شيء
.بسبب سبعة أشخاص سيئين للغاية

97
00:13:32,813 --> 00:13:36,398
.(هاوك غيرل) وأصدقائها، (فرقة العدالة)

98
00:13:36,565 --> 00:13:38,149
.(فرقة العدالة)

99
00:13:38,316 --> 00:13:42,318
،ذلك الشاب كان أنا طبعاً
.والآن لديّ حلم آخر

100
00:13:42,485 --> 00:13:44,695
.هو استعادة السيطرة على تلك الإمبراطورية

101
00:13:44,861 --> 00:13:47,071
...ثم، عندما يحين الوقت

102
00:13:47,237 --> 00:13:50,657
.أريد أن أسلمها لشخص يستكمل عملي

103
00:13:50,824 --> 00:13:53,199
.الابن الذي لم أرزق به يوماً

104
00:13:54,033 --> 00:13:58,866
،لا شيء من هذا يمكن أن يحدث
.حتى تمنح (فرقة العدالة) ما تستحقه

105
00:14:01,871 --> 00:14:04,372
.إنه واحد من أسوأ الذين قابلتهم على الإطلاق

106
00:14:04,539 --> 00:14:06,124
.بالطبع، سوف أساعدكما

107
00:14:06,291 --> 00:14:08,709
.جيد، أعلمينا في حال اتصل بك

108
00:14:08,875 --> 00:14:10,793
.أعدك

109
00:14:11,252 --> 00:14:13,461
لم يتصل بك بالفعل، أليس كذلك ؟

110
00:14:13,628 --> 00:14:15,378
ألاّ تظن أنني كنت سأخبركما ؟

111
00:14:15,545 --> 00:14:18,464
.لقد كنتما مقربان للغاية

112
00:14:18,631 --> 00:14:20,299
.أنا شخص مختلف الآن

113
00:14:20,881 --> 00:14:22,383
.صحيح

114
00:14:26,885 --> 00:14:30,013
ـ كانت متعاونة للغاية، أليس كذلك ؟
.ـ لقد بدأت تتعلم

115
00:14:30,179 --> 00:14:32,638
.لا أمانع في سماع ما تفكر فيه حقاً

116
00:14:47,689 --> 00:14:49,440
<i>(جون)، هل حالفك الحظ بعد ؟</i>

117
00:14:49,607 --> 00:14:50,649
.لا

118
00:14:50,816 --> 00:14:52,817
<i>ـ أين أنت ؟</i>
.ـ لا أستطيع التحدث الآن

119
00:14:53,026 --> 00:14:56,152
ـ هل أنت بخير ؟
! ـ دعني وشأني

120
00:15:27,128 --> 00:15:28,712
.كان رجلاً آلياً من نوع ما

121
00:15:28,879 --> 00:15:32,340
كان يحتوي على أجنحة مدمجة فيه
وصولجان أيضاً، أليس هذا مخيفاً ؟

122
00:15:32,547 --> 00:15:34,633
.يبدو أن صانعه أخذك مثالاً

123
00:15:34,799 --> 00:15:37,217
.بلى، حتى أنه تصرف مثلي

124
00:15:37,384 --> 00:15:39,594
.الآن، هذا مخيف

125
00:15:44,055 --> 00:15:47,766
،ذلك الآلي، هل هو رمادي اللون
ويبلغ طوله 10 أقدام ؟

126
00:15:47,932 --> 00:15:49,766
كيف عرفت ذلك ؟

127
00:16:34,500 --> 00:16:37,627
لقد نسيت أن تذكري
.أنه قوي مثلي

128
00:16:37,794 --> 00:16:39,628
.لم يكن هكذا من قبل

129
00:17:27,989 --> 00:17:30,615
لم تتوقعي هذه الحركة، أليس كذلك ؟

130
00:18:16,134 --> 00:18:17,933
<b>''(ليكس كورب)''</b>

131
00:18:41,159 --> 00:18:45,158
<b>''(تتبع - (آرثر آيفو) ـ 412 (بريارود)، (ماونت فيو''</b>

132
00:18:46,033 --> 00:18:49,161
ـ مكالمة عمل أخرى ؟
.ـ لقد طردت (آيفو) منذ أشهر

133
00:18:49,327 --> 00:18:53,037
،إنه طبيب
.وهو ما يحتاج إلى (لوثر) الآن

134
00:18:53,204 --> 00:18:57,040
شيء آخر، تخصص (آيفو)
.كان في تقنيات النانو

135
00:18:57,956 --> 00:19:00,167
<i>.(باتمان)، أنا (الفانوس)</i>

136
00:19:00,333 --> 00:19:01,768
<i>.وجدنا الآلي الذي أبلغت عنه (هاوك غيرل)</i>

137
00:19:01,834 --> 00:19:04,043
ـ أين أنتم ؟
.ـ لا تفكر بالمجيىء حتى

138
00:19:04,252 --> 00:19:08,005
بطريقة ما، هذا الشيء ينسخ
.كل قدراتنا بمجرد النظر إلينا

139
00:19:08,172 --> 00:19:09,630
.لا يمكننا البقاء هنا

140
00:19:09,797 --> 00:19:11,631
<i>.هذا هو بالضبط ما ستفعلاه</i>

141
00:19:11,798 --> 00:19:16,217
<i>إن أتيتما إلى هنا فكل ما
.ستفعلاه ستجعلاه يصبح أقوى</i>

142
00:19:16,384 --> 00:19:18,093
! (أيها (الفانوس

143
00:20:17,688 --> 00:20:21,087
<b>''قيد الانشاء''</b>

144
00:20:37,806 --> 00:20:39,473
.هيرا)، ساعدينا)

145
00:20:39,640 --> 00:20:42,827
،يجدر بها أن تفعل
.فلا أحد غيرها يستطيع الآن

146
00:20:48,780 --> 00:20:53,189
<b>''يُتبع''</b>

147
00:20:54,475 --> 00:21:04,273
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

