1
00:00:05,271 --> 00:00:07,147
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:19,073 --> 00:00:20,740
! لا

3
00:00:43,258 --> 00:00:45,468
<i>.علينا مناقشة مسألة سد النقص في قواتنا</i>

4
00:00:45,634 --> 00:00:47,094
<i>عضو جديد ؟ من ؟</i>

5
00:00:51,680 --> 00:00:54,516
،عندما يكون (لوبو) في فريقكم
فمن يحتاج (سوبرمان) ؟

6
00:01:25,702 --> 00:01:28,401
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

7
00:02:26,647 --> 00:02:28,947
{\an8}<b>''فيما بعد - الجزء الثاني''</b>

8
00:02:34,674 --> 00:02:36,175
{\an8}مرحباً ؟

9
00:02:36,467 --> 00:02:38,385
هل من أحد هنا ؟

10
00:02:39,052 --> 00:02:41,053
{\an8}مرحباً ؟

11
00:02:45,933 --> 00:02:47,433
.من (سوبرمان) لـ(فرقة العدالة)

12
00:02:47,600 --> 00:02:51,269
يبدو أنه قد تم نقلنا بطريقة ما
.إلى كوكب ذي شمس حمراء

13
00:02:51,436 --> 00:02:52,771
.قواي لا تعمل

14
00:02:53,105 --> 00:02:55,941
إنني ألتقط إشارة التوجيه
.ولكن ما من صوت يصلني منكم

15
00:02:56,108 --> 00:03:00,110
سأترك هذه القناة مفتوحة
.وسأحاول الاقتراب من موقعكم

16
00:04:52,740 --> 00:04:54,540
<b>''(لايت سبيد)، لوح الطاقة''</b>

17
00:06:00,161 --> 00:06:01,995
.كان يجدر بي أن آخذ السيارة الصغيرة

18
00:06:27,139 --> 00:06:28,933
! تراجعوا

19
00:06:31,393 --> 00:06:33,271
! اجلسوا

20
00:07:12,715 --> 00:07:14,384
أنا وأنت فقط، صحيح ؟

21
00:07:14,551 --> 00:07:17,219
أظن أن الوقت حان لنعرف
.من بيننا الكلب الأقوى

22
00:07:49,493 --> 00:07:52,829
،إذا كنت أفسر هذا الشيء بشكل صحيح
.فنحن قريبون جداً من بعضنا البعض

23
00:07:52,996 --> 00:07:55,665
.سأرتاح الليلة، وسأتحرك عند الفجر

24
00:07:55,832 --> 00:07:58,208
.ربما سنرى بعضنا البعض غداً

25
00:08:22,477 --> 00:08:23,852
.نهاية المطاف يا رفاق

26
00:08:27,355 --> 00:08:29,731
! تحركوا، اذهبوا

27
00:09:21,312 --> 00:09:23,230
.لا

28
00:09:26,732 --> 00:09:28,234
! لا

29
00:09:37,074 --> 00:09:40,201
<i>.تم التعرف، خط الاتصال صفر - اثنان</i>

30
00:09:40,368 --> 00:09:42,870
<i>.(المستخدم المسجل: (سوبرمان</i>

31
00:09:43,037 --> 00:09:45,372
<i>.لقد تم منح الدخول</i>

32
00:09:50,793 --> 00:09:53,920
مرحباً ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

33
00:09:55,169 --> 00:09:56,922
مرحباً ؟

34
00:10:02,415 --> 00:10:03,915
{\an8}<b>''الموقع: مجهول''</b>

35
00:10:04,527 --> 00:10:07,821
<i>تحذير، (برج المراقبة)
.يعمل الآن بالطاقة الاحتياطية</i>

36
00:10:07,987 --> 00:10:10,199
<i>.سيغلق النظام خلال ثلاثين ثانية</i>

37
00:10:10,407 --> 00:10:12,450
<i>.تجاوز الأمر</i>

38
00:10:14,201 --> 00:10:16,036
ماذا حدث للجميع ؟

39
00:10:16,203 --> 00:10:18,037
.(لقد ماتوا يا (سوبرمان

40
00:10:18,329 --> 00:10:20,413
.منذ آلاف السنين

41
00:10:29,380 --> 00:10:32,423
.ـ لم تعد تصمم بهذه الطريقة الآن
ـ ماذا ؟

42
00:10:32,590 --> 00:10:35,050
.لم يخرج عن مساره حتى قبل 75 عام

43
00:10:35,217 --> 00:10:36,717
.إنجاز هندسي رائع

44
00:10:36,884 --> 00:10:38,470
ماذا حدث هنا ؟

45
00:10:38,637 --> 00:10:40,221
.أظن أنك حزرت الأمر

46
00:10:40,388 --> 00:10:42,556
ـ هذه الأرض ؟
.ـ نعم

47
00:10:42,722 --> 00:10:44,432
.في المستقبل، بعد آلاف السنين

48
00:10:44,599 --> 00:10:47,560
ذلك الأحمق (توي مان)
...لم يفهم اختراعه أبداً

49
00:10:47,726 --> 00:10:49,936
.شعاع التحلل الذي أصابني به

50
00:10:50,103 --> 00:10:54,399
،تيار تاكيون شديد الفعالية
.ذلك ما أرسلك إلى المستقبل

51
00:10:55,824 --> 00:10:57,618
.أهلاً

52
00:10:58,868 --> 00:11:00,203
كيف وصلت إلى هنا ؟

53
00:11:00,370 --> 00:11:03,288
.بالطريقة القديمة، أنا خالد

54
00:11:03,622 --> 00:11:06,166
أنا الناجي الوحيد الباقي
.من الجنس البشري

55
00:11:06,333 --> 00:11:07,959
ـ جميع الناس... ؟
.ـ ماتوا

56
00:11:08,125 --> 00:11:10,670
.الأرض صارت ملكاً للصراصير الآن

57
00:11:10,836 --> 00:11:13,171
.وملكي أيضاً

58
00:11:14,588 --> 00:11:16,715
.لقد التقطت إشارة إتصالك قبل بضعة أسابيع

59
00:11:16,882 --> 00:11:19,551
.ـ واستخدمتها لأتتبع أثرك
.ـ كان بوسعك أن تتصل فحسب

60
00:11:19,718 --> 00:11:21,803
.كنت أخشى أنك لا زلت تضمر لي ضغينة

61
00:11:21,970 --> 00:11:24,471
،ولو كنت أغلقته
.ما كنت سأعثر عليك

62
00:11:24,637 --> 00:11:27,222
ضغينة ؟ لقد حاولت
.السيطرة على العالم

63
00:11:27,389 --> 00:11:30,683
.ـ مرتين
.ـ بعد كل هذا الوقت، لم يعد لكل ما فعلته معنى

64
00:11:30,849 --> 00:11:33,061
.ثق بكلامي

65
00:11:33,227 --> 00:11:34,770
.أنت مجنون

66
00:11:34,937 --> 00:11:37,647
صحيح، لكن هذا لا يعني
.أنني لست صحبة جيدة

67
00:11:37,814 --> 00:11:41,066
ما رأيك، هل تريد أن تأتي إلى منزلي ؟

68
00:11:42,676 --> 00:11:45,262
.كما لو كان لديك شيء أفضل لتقوم به

69
00:11:52,308 --> 00:11:55,476
.قبل أن ندخل، كنت أريدك أن ترى هذا

70
00:11:55,768 --> 00:11:58,104
.ـ هذه (ميتروبوليس)
.ـ بل كانت

71
00:11:58,271 --> 00:11:59,856
.لقد استعدتها بنفسي

72
00:12:00,023 --> 00:12:01,982
.علم الآثار هو أحد هواياتي

73
00:12:10,488 --> 00:12:12,365
.لقد كانت جنازتك جميلة

74
00:12:12,532 --> 00:12:15,409
،كانت على جميع الشبكات
.وقد كانت لديّ نسخة على قرص مدمج

75
00:12:15,576 --> 00:12:18,411
.ـ أنا سعيد لأنك استمتعت بها
.ـ في الواقع، لقد فعلت

76
00:12:18,578 --> 00:12:20,747
.ولكن كان لديّ 30.000 سنة لإعادة النظر

77
00:12:20,914 --> 00:12:24,582
لقد استغرقت وقتاً طويلاً لتكتشف
أنك مستبد مجنون بالسلطة ؟

78
00:12:24,749 --> 00:12:29,128
استغرق الأمر مني وقتاً طويلاً لمعرفة أن
.رغبتي للسلطة والسيطرة كانت بلا معنى

79
00:12:29,295 --> 00:12:31,171
...لا أدري ما الحيلة التي تمارسها

80
00:12:31,338 --> 00:12:33,381
.ولكنك تضيع وقتك...

81
00:12:33,548 --> 00:12:36,759
.ـ ما كان يجب عليّ فعل ذلك
ـ فعلت ماذا ؟

82
00:12:36,926 --> 00:12:40,511
.هذا، لقد دمرت العالم

83
00:12:41,179 --> 00:12:43,472
لقد كان ذلك بعد بضعة
.أشهر فقط من اختفائك

84
00:12:43,639 --> 00:12:47,183
لقد طورت للتو اختراعاً منحني
.السيطرة الكاملة على الجاذبية

85
00:12:47,516 --> 00:12:49,518
.لقد أعلنت نفسي سيّداً للعالم

86
00:12:49,685 --> 00:12:52,020
.لم تكن لتسمح (فرقة العدالة) بذلك أبداً

87
00:12:52,187 --> 00:12:53,855
.صحيح، خاضوا معركة كبيرة

88
00:12:54,022 --> 00:12:57,273
،كان (الفانوس الأخضر) أشدهم
.لقد قتلته هنا

89
00:13:00,067 --> 00:13:03,027
.لا، لقد كان هناك

90
00:13:03,194 --> 00:13:06,279
على أي حال، لقد دمرت (فرقة العدالة)
.بأكملها في ذلك اليوم

91
00:13:06,822 --> 00:13:08,157
.لكن هذا لم يكن كل شيء

92
00:13:08,324 --> 00:13:12,117
لقد عطل سلاحي المكتشف حديثاً
.توازن الجاذبية في النظام الشمسي

93
00:13:12,284 --> 00:13:14,328
.وهذه هي النتيجة

94
00:13:23,961 --> 00:13:26,545
.يجب أن أسحق جمجمتك

95
00:13:26,712 --> 00:13:29,214
.تفضل، كلانا يعرف أن هذا لن يجدي نفعاً

96
00:13:39,681 --> 00:13:41,056
ماذا الآن ؟

97
00:13:42,849 --> 00:13:44,558
الغداء ؟

98
00:13:47,185 --> 00:13:49,730
،آسف عن الفوضى
.حاولت الترتيب قليلاً

99
00:13:57,193 --> 00:13:59,237
أنت من فعل كل هذا ؟

100
00:13:59,779 --> 00:14:02,365
كل جزء منه، لقد كان
.لديّ وقت طويل للتصليح

101
00:14:02,573 --> 00:14:05,242
.عليك أن تبقى منشغلاً وإلاّ ستُجن

102
00:14:08,752 --> 00:14:10,652
<b>،إستراتيجيات حياة''
''تحمل نفسك</b>

103
00:14:10,745 --> 00:14:13,330
كتب لمساعدة الذات ؟
.لا يبدو أنك من النوع الذي يحتاج لذلك

104
00:14:13,497 --> 00:14:17,126
.قرأت كل ما أجد، على أي حال، لديّ مشاكل

105
00:14:17,292 --> 00:14:19,460
.ماذا عن تدمير الأرض وكل ذلك

106
00:14:21,087 --> 00:14:22,921
.آمل أن تكون جائعاً

107
00:14:24,423 --> 00:14:26,881
.هل يعجبك ؟ لقد زرعت كل الطعام بنفسي

108
00:14:27,090 --> 00:14:29,342
.أيها المنزل، إطلالة على الحديقة

109
00:14:31,594 --> 00:14:33,262
.يا لها من حديقة

110
00:14:33,429 --> 00:14:37,473
قضيت الكثير من الوقت في
.إعادة اكتشاف مبادىء الزراعة

111
00:14:37,640 --> 00:14:39,016
.شيء لأشغل به الوقت

112
00:14:39,182 --> 00:14:41,768
ـ مثل السفينة النفاثة كما أظن ؟
.ـ بل سفينة نجمية

113
00:14:41,935 --> 00:14:45,146
كنت أنوي مغادرة الأرض
.والبحث في الكون عن حياة أخرى

114
00:14:45,312 --> 00:14:47,856
.ـ لكنني لم أفعل ذلك
ـ هل هو أمر صعب ؟

115
00:14:48,023 --> 00:14:51,442
.على الاطلاق، قررت أنني أستحق العقاب

116
00:15:15,627 --> 00:15:17,211
! (سافاج)

117
00:15:19,297 --> 00:15:20,630
! (سافاج)، استيقظ

118
00:15:20,797 --> 00:15:22,424
ماذا ؟ ما الأمر ؟

119
00:15:22,633 --> 00:15:24,217
! لديك آلة زمنية

120
00:15:24,384 --> 00:15:28,054
،قضيت عدة عقود أعمل عليها
.ثم فقدت الاهتمام بها

121
00:15:28,220 --> 00:15:30,138
لماذا لم تنهيها ؟

122
00:15:30,430 --> 00:15:32,598
.ليس لأن شيئاً شغلني كما ترى

123
00:15:32,765 --> 00:15:35,892
.ـ ولكنني لم أجد هدفاً من المحاولة
ـ بل هناك هدف، ألا ترى ؟

124
00:15:36,060 --> 00:15:39,145
يمكنك العودة ومنع
.نفسك من تدمير العالم

125
00:15:39,312 --> 00:15:40,980
.لا، لا أستطيع

126
00:15:41,147 --> 00:15:44,983
لا يسمح لي هذا التصميم بالعودة
.إلى أي وقت كنت فيه موجوداً بالفعل

127
00:15:45,150 --> 00:15:47,735
.أجل، لكنني ميت بالفعل

128
00:15:50,821 --> 00:15:54,741
،على قدميك أيها السيّد الساحر
.لدينا عمل نقوم به

129
00:16:07,208 --> 00:16:09,751
.ـ إنها لا تعمل
.ـ إنها تعمل بشكل مثالي

130
00:16:09,918 --> 00:16:12,044
فقط لا نملك الطاقة الكافية
.لإبقائها مفتوحة

131
00:16:12,211 --> 00:16:15,588
أخبرتني أن هذا المكان
.مدعوم بسد كهرومائي خاص به

132
00:16:15,755 --> 00:16:19,801
عشرة سدود لن تكون كافية لفتح
.الاعوجاج الزمني لأكثر من بضع ثوان

133
00:16:19,967 --> 00:16:22,761
.يبدو لي أن لديك فكرة ما

134
00:16:25,179 --> 00:16:26,472
...قبل حوالي 30 سنة

135
00:16:26,680 --> 00:16:29,432
بعض الصراصير اقتحمت
.وسرقت المولد الخاص بي

136
00:16:29,599 --> 00:16:32,685
إنه مصدر الطاقة الوحيد القادر
.على تشغيل آلة الوقت الخاصة بي

137
00:16:32,852 --> 00:16:34,311
ألاّ يمكنك بناء واحد آخر ؟

138
00:16:34,520 --> 00:16:37,855
،أنا أعمل على ذلك
.سأنتهي بعد 50 سنة أخرى

139
00:16:38,022 --> 00:16:39,940
أترغب بالانتظار ؟

140
00:16:42,858 --> 00:16:45,278
ماذا تريد الصراصير بخلية كهربائية ؟

141
00:16:45,921 --> 00:16:48,464
.مهما كان هدفهم، فهي عبارة عن شمس مصغرة

142
00:16:48,631 --> 00:16:51,132
.يستخدمونها لتوفير الدفء في تلهم المركزي

143
00:16:51,299 --> 00:16:53,842
.ـ سنذهب سيراً على الأقدام من هنا
.ـ هذا سيكون ممتعاً

144
00:16:54,109 --> 00:16:56,736
.صدقني، ليس كذلك

145
00:17:41,836 --> 00:17:44,171
.لقد كشف أمرنا، إنهم يعرفون أننا هنا

146
00:18:10,149 --> 00:18:12,401
! تحرك ! تحرك

147
00:18:26,161 --> 00:18:28,079
! إنتبه

148
00:18:33,017 --> 00:18:34,768
! (سوبرمان)

149
00:18:53,807 --> 00:18:57,059
اشتبهت في أن الإشعاع من
.الجهاز قد يستعيد قدراتك

150
00:18:57,226 --> 00:19:00,812
لكنني لم أرغب في رفع
.آمالك أو آمالي بلا داعٍ

151
00:19:06,899 --> 00:19:08,401
أأنت مستعد لاعادتي ؟

152
00:19:09,485 --> 00:19:12,070
.لا، ولكن سأفعل على أي حال

153
00:19:12,237 --> 00:19:14,990
.يجب أن توقفني بأي وسيلة ممكنة

154
00:19:15,782 --> 00:19:18,326
.ـ أعدك
....ـ بعد أربعة أيام من وصولك

155
00:19:18,492 --> 00:19:20,869
ستقوم شخصيتي الشابة
...بسرقة مادة النجم القزم

156
00:19:21,036 --> 00:19:22,828
.(من عالم يدعى (راي بالمر

157
00:19:22,995 --> 00:19:25,830
إذا مُنعت ذلك، فلن
.أتمكن أبداً من بناء سلاحي

158
00:19:25,997 --> 00:19:28,083
.راي بالمر)، مفهوم)

159
00:19:31,544 --> 00:19:33,170
ماذا سيحدث لك ؟

160
00:19:33,337 --> 00:19:36,672
.الخلاص إذا كنت محظوظاً، لا تقلق عليّ

161
00:19:36,839 --> 00:19:39,841
.عد إلى أصدقائك، قم بما تجيده

162
00:19:40,008 --> 00:19:41,344
.بما ولدت للقيام به

163
00:19:42,260 --> 00:19:44,220
.أنقذ العالم

164
00:20:05,736 --> 00:20:08,072
.قلها، قلها

165
00:20:08,238 --> 00:20:10,865
."عمي"

166
00:20:11,949 --> 00:20:16,119
! لا يمكنني سماعك

167
00:20:16,286 --> 00:20:19,455
.لقد هُزم، أنزل السيارة

168
00:20:22,458 --> 00:20:25,502
،كنت سأفعل ذلك
أدائي جيد، أليس كذلك ؟

169
00:20:25,668 --> 00:20:29,336
،عندما يكون (لوبو) في فريقكم
فمن يحتاج (سوبرمان) ؟

170
00:20:35,467 --> 00:20:36,884
.بانغ، أنت ميت

171
00:20:52,020 --> 00:20:53,355
! (سوبرمان)

172
00:20:53,730 --> 00:20:55,689
! ـ أنت على قيد الحياة
ـ هل أنت بخير ؟

173
00:20:55,856 --> 00:21:00,485
.ـ لا أصدق ذلك
.ـ أنا بخير، سعيد جداً بالعودة للمنزل

174
00:21:00,652 --> 00:21:01,777
(فلاش) ؟

175
00:21:03,154 --> 00:21:05,447
.ـ ثمة شيء في عيني
.ـ نعم، الدموع

176
00:21:05,614 --> 00:21:08,533
.لا بأس يا رجل، نشعر جميعنا بنفس الشعور

177
00:21:09,158 --> 00:21:11,535
(سوبرمان)، كيف تكون... ؟

178
00:21:11,701 --> 00:21:14,578
على قيد الحياة ؟
.أرسلني (توي مان) إلى المستقبل

179
00:21:14,745 --> 00:21:18,791
ثم، أنا و(فاندال سافاج) قاتلنا
...بعض الصراصير العملاقة و

180
00:21:19,500 --> 00:21:21,126
.الأمر معقد

181
00:21:21,292 --> 00:21:23,585
تعجبني لحيتك، هل ستبقيها ؟

182
00:21:23,752 --> 00:21:25,129
.مستحيل

183
00:21:25,504 --> 00:21:28,589
.لقد افتقدناك للغاية يا صديقي

184
00:21:30,758 --> 00:21:34,302
،لا تدعه يخدعك
.لقد صدمه موتك كما صدمنا

185
00:21:34,511 --> 00:21:36,138
ـ حقاً ؟
.ـ لا

186
00:21:36,304 --> 00:21:39,014
.لم أصدق أنك ميت في المقام الأول

187
00:21:39,181 --> 00:21:41,975
.ـ أعتقد أن هذا هو نوع من المديح
ـ أليس هذا رائعاً ؟

188
00:21:42,142 --> 00:21:45,311
،الفريق كله معا مرة أخرى
.نحن الثمانية

189
00:21:45,520 --> 00:21:48,647
.ـ أخطأت، أنت مطرود
ـ ماذا ؟

190
00:21:48,814 --> 00:21:51,232
.أنت لست مناسباً لـ(فرقة العدالة) يا (لوبو)

191
00:21:51,399 --> 00:21:55,016
،اذهب وطارد جائزة ما
.لا يهمني ما تفعله، ارحل فحسب

192
00:21:55,152 --> 00:21:58,572
أهذا هو الشكر الذي ألقاه ؟
! يا لكم من ناكرين للجميل

193
00:22:00,029 --> 00:22:06,159
في المرة القادمة التي تحتاجون فيها للمساعدة
.أيها الحمقى، لا تطلبوا الرجل المحترف

194
00:22:06,325 --> 00:22:09,077
! لم نطلب مساعدتك أصلاً

195
00:22:09,828 --> 00:22:12,330
أظن أنك تريد الاستحمام
.والحصول على ملابس جديدة

196
00:22:12,581 --> 00:22:14,915
.ليس بعد، لدينا عمل نقوم به

197
00:22:15,082 --> 00:22:17,668
.هيّا، سأشرح لكم الأمر في الطريق

198
00:22:44,062 --> 00:22:46,190
.أشكرك يا صديقي

199
00:22:53,484 --> 00:23:03,481
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

