1
00:00:14,914 --> 00:00:16,791
أوشكت على الوصول، ماذا عنكما ؟

2
00:00:17,750 --> 00:00:19,085
.أنا قادم

3
00:00:21,296 --> 00:00:23,591
.سألحق بكما بعد دقيقة، انتظراني

4
00:00:31,893 --> 00:00:35,857
<i>.(سوبرمان)، هل سمعتني ؟ انتظر</i>

5
00:00:36,023 --> 00:00:38,193
.لقد انتظرنا طويلاً بما فيه الكفاية

6
00:00:42,198 --> 00:00:44,951
،لم يتمكنوا من رؤية الجمال
.عديموا التخيل

7
00:00:45,326 --> 00:00:46,705
.يفضلون مقاتلتي

8
00:00:50,501 --> 00:00:52,796
حتى هذا لم يكن كافياً لك، أليس كذلك ؟

9
00:00:52,963 --> 00:00:54,214
.أردت أكثر من نصيبك

10
00:00:54,590 --> 00:00:57,759
نحن الآن على شفا حرب يمكن
.أن تدمر الكوكب بأسره

11
00:00:57,968 --> 00:01:00,556
.كان المكان ليكون مثالياً، جنة

12
00:01:00,723 --> 00:01:03,477
وأنا سمحت للأمر بالوصول
.لهذا الحد بسبب القانون

13
00:01:03,643 --> 00:01:05,061
.وإرادة الشعب

14
00:01:05,228 --> 00:01:08,064
.الشعب ؟ كل هذا حدث بسببهم

15
00:01:08,231 --> 00:01:10,903
! وسوف يحترقون بسبب ذلك، سيحترقون

16
00:01:11,069 --> 00:01:13,573
أنت لست سوى كلب مسعور الآن، أليس كذلك ؟

17
00:01:13,990 --> 00:01:19,247
تهديد ! لكن هذا الكلب العجوز
.ما زالت لديه بعض الأسنان

18
00:01:22,751 --> 00:01:26,089
هناك ما لا يقل عن ست طرق مختلفة
.يمكنني من خلالها إيقافك الآن

19
00:01:26,340 --> 00:01:29,344
لكن جميعها تتطلب استخدام
قوّة قاتلة، أليس كذلك ؟

20
00:01:29,511 --> 00:01:30,929
.وهذا ليس أسلوبك

21
00:01:32,680 --> 00:01:34,641
.لا، إنك تحتاج إليّ

22
00:01:34,807 --> 00:01:37,020
.لن تكون بطلاً بدون شرير

23
00:01:37,187 --> 00:01:39,357
وأنت تعشق أن تكون بطلاً، أليس كذلك ؟

24
00:01:39,524 --> 00:01:42,069
.هتاف الأطفال، وإعجاب النساء

25
00:01:42,236 --> 00:01:46,573
أنت تعشق الأمر بشدة مما جعلك
.شريكي المتواطىء الذي أعتمد عليه

26
00:01:46,740 --> 00:01:48,410
متواطىء ؟ ما الذي... ؟

27
00:01:48,577 --> 00:01:50,579
.كان بوسعك سحقي في أي وقت تشاء

28
00:01:50,746 --> 00:01:54,042
وليس القانون ولا مشيئة
.الشعب هما اللذان منعاك

29
00:01:54,209 --> 00:01:55,752
.بل غرورك

30
00:01:55,919 --> 00:01:58,214
.كان من المهم جداً لك أن تكون البطل

31
00:01:58,381 --> 00:02:00,801
.إنك مسؤول عما حدث بقدر ما أنا مسؤول

32
00:02:00,969 --> 00:02:02,971
.إمضي قدماً، أصلح الأمر بطريقة أو بأخرى

33
00:02:03,137 --> 00:02:05,182
.حاكمني، احتجزني

34
00:02:05,349 --> 00:02:06,558
.لكنني سأتجاوز الأمر

35
00:02:06,724 --> 00:02:10,229
.وبعد ذلك سنبدأ كل شيء من جديد

36
00:02:12,607 --> 00:02:14,403
.إنني أحب لعب دور البطل فعلاً

37
00:02:14,570 --> 00:02:18,323
،لكن إن كان هذا ما سيقودني إليه الأمر
.فأنا لا أريده

38
00:02:27,378 --> 00:02:29,171
.أشكرك

39
00:02:30,339 --> 00:02:32,425
هل تشمين شيئاً ؟

40
00:02:45,817 --> 00:02:47,403
.(بحق (هيرا

41
00:02:47,570 --> 00:02:49,447
.حسناً، كان ينبغي أن يحدث ذلك

42
00:02:56,205 --> 00:02:57,541
هل أنت بخير ؟

43
00:03:00,086 --> 00:03:02,255
.أنا بأفضل حال

44
00:03:36,055 --> 00:03:38,856
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

45
00:04:17,910 --> 00:04:22,611
{\an8}<b>''بعد مرور عامين''</b>

46
00:04:29,869 --> 00:04:31,231
<i>.القطاع السابع، آمن</i>

47
00:04:31,706 --> 00:04:35,085
.ـ القطاع 10، تم إيقاف الانذار
.ـ القطاع 11، آمن

48
00:04:35,544 --> 00:04:37,087
.القطاع 19، آمن

49
00:04:37,254 --> 00:04:39,423
.القطاع 33، آمن

50
00:04:39,523 --> 00:04:42,017
{\an8}<b>''ـ ''عالم أفضل - الجزء الأول</b>
.ـ القطاع 50، آمن

51
00:04:43,320 --> 00:04:45,991
.القطاع 42، تأخر التقرير

52
00:04:46,725 --> 00:04:48,352
لماذا التأخير في القطاع 42 ؟

53
00:04:50,396 --> 00:04:51,856
.عاصفة

54
00:04:52,315 --> 00:04:53,691
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به ؟

55
00:04:53,942 --> 00:04:55,695
.لا، تم إجلاء الجميع

56
00:04:59,575 --> 00:05:02,703
.ـ دعنا نكمل إذن، القطاع 30
.ـ كل شيء آمن

57
00:05:03,245 --> 00:05:05,665
.القطاع 35، آمن

58
00:05:05,832 --> 00:05:09,588
،أنا آسف، لا يمكننا السماح بذلك الآن
.إننا غير مستعدين بعد

59
00:05:09,755 --> 00:05:12,133
<i>ولكنها عادة سنوية، أتعلم ؟</i>

60
00:05:12,300 --> 00:05:13,844
<i>.مثل عيد القديسين وكرة القدم</i>

61
00:05:14,219 --> 00:05:15,678
<i>.لن يسعد الناس بذلك</i>

62
00:05:15,970 --> 00:05:19,517
،يبدو لي أنهم سعيدون بشكل كافي
.كما أن الانتخابات ليست مثل كرة القدم

63
00:05:19,683 --> 00:05:22,230
.ـ نسبة الخاسر فيها أكبر
<i>.ـ أصبت</i>

64
00:05:22,396 --> 00:05:25,025
<i>إذن متى قد نتمكن
من إجراء الانتخابات برأيك ؟</i>

65
00:05:25,317 --> 00:05:27,861
.صبراً يا سيّدي الرئيس، صبراً

66
00:05:44,299 --> 00:05:46,804
.ما زلت أتوقع أن يأتي مسرعاً في أي لحظة

67
00:05:46,971 --> 00:05:49,139
ثم يقول شيئاً سخيفاً، صحيح ؟

68
00:05:49,723 --> 00:05:50,975
.حسناً، إنها أسوأ عاداته

69
00:05:51,141 --> 00:05:54,563
،لكن عندما ازدادت جدية الأمور
.صار جاداً هو الآخر

70
00:05:56,274 --> 00:05:57,651
.(أفتقده أيضاً يا (جون

71
00:05:57,818 --> 00:06:02,239
.ـ القطاع 42، آمن الآن
.ـ القطاع 31، ثمة اضطرابات مدنية

72
00:06:07,246 --> 00:06:10,501
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ مجرد احتجاج صغير في الجامعة

73
00:06:13,713 --> 00:06:15,424
.ـ سوف نذهب
.ـ لا ضرورة لذلك

74
00:06:15,591 --> 00:06:16,925
.فالشرطة تتولى الأمر

75
00:06:17,092 --> 00:06:19,012
.إندلاع النيران لا يتطلب سوى شرارة واحدة

76
00:06:20,013 --> 00:06:22,934
،حسناً، طالما أنكما مصران
.تفضلا بالذهاب

77
00:06:23,184 --> 00:06:24,810
...وبما أنكما ستذهبان للأسفل

78
00:06:24,977 --> 00:06:27,480
أرجوكما أن تحاولا حث
.(باتمان) على مغادرة كهفه

79
00:06:27,647 --> 00:06:29,025
.فحتى أنا أجد ذلك باعثاً على الكآبة

80
00:06:29,191 --> 00:06:30,526
.اتفقنا

81
00:06:35,451 --> 00:06:37,535
ـ هل ستأتي ؟
.ـ إنها مدينتك الأصلية

82
00:06:38,829 --> 00:06:40,039
.لديّ موعد على العشاء

83
00:06:55,184 --> 00:06:57,061
هل أنت متأكد أنك لا تريد مساعدتنا ؟

84
00:06:57,227 --> 00:07:00,357
<i>.ـ لديّ عمل كثير</i>
.ـ هيّا، من أجل الأيام الخوالي

85
00:07:00,523 --> 00:07:02,735
<i>.إنني أكره الأيام الخوالي</i>

86
00:07:07,859 --> 00:07:09,259
<b>''(سمولفيل)''</b>

87
00:07:09,619 --> 00:07:11,619
<b>''(جامعة (سمولفيل''</b>

88
00:07:11,621 --> 00:07:14,542
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

89
00:07:14,709 --> 00:07:17,003
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

90
00:07:17,672 --> 00:07:20,007
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

91
00:07:20,466 --> 00:07:22,844
! الانتخابات الآن

92
00:07:29,895 --> 00:07:32,232
! الانتخابات الآن ! الانتخابات الآن

93
00:07:32,340 --> 00:07:36,930
الانتخابات الآن ! ونريد رجال الشرطة خارج الحرم
! الجامعي ! ونريد رجال الشرطة خارج الحرم الجامعي

94
00:07:37,097 --> 00:07:38,765
...ونريد رجال الشرطة

95
00:07:39,850 --> 00:07:43,021
! ـ اذهبوا ! اخرجوا من هنا
! ـ خذوا هذا

96
00:07:44,648 --> 00:07:45,900
! توقفوا ! توقفوا

97
00:07:50,239 --> 00:07:52,033
.ـ هيّا، لنرحل من هنا
.ـ أسرعوا

98
00:07:52,199 --> 00:07:54,280
.ـ هيّا
.ـ من هنا، من هنا

99
00:07:54,369 --> 00:07:57,457
.ـ أوغاد
ـ هل تتذكر عندما كان الجميع يحبوننا ؟

100
00:07:57,624 --> 00:07:59,249
منذ متى يهمك ذلك ؟

101
00:07:59,918 --> 00:08:02,755
.منذ أن بدأت أرى الخوف على وجوه الجميع

102
00:08:03,173 --> 00:08:04,466
هل تريدين التحدث عن الخوف ؟

103
00:08:04,633 --> 00:08:06,719
،عندما كنت طفلاً
...كنت آوي للفراش كل ليلة

104
00:08:06,886 --> 00:08:08,930
.خائفاً من أن العالم سوف يُفجر

105
00:08:09,263 --> 00:08:12,350
،هكذا كان الوضع فيما سبق
.وقد تقبله الناس

106
00:08:12,684 --> 00:08:15,772
،لم يظنوا أن هناك طريقة أفضل
.لكننا وجدناها

107
00:08:16,148 --> 00:08:17,775
هل تنام بشكل أفضل الآن ؟

108
00:08:18,400 --> 00:08:20,111
.أنت تعرفين ذلك

109
00:08:20,445 --> 00:08:22,906
{\an8}! ـ دعونا نذهب
.ـ هيّا ! هيّا ! هيّا

110
00:08:24,115 --> 00:08:26,076
.ـ من هنا
.ـ لا يمكنك فعل ذلك

111
00:08:46,269 --> 00:08:49,482
.ـ بارد
.ـ إنه "جازباتشو"، من المفترض أن يكون كذلك

112
00:08:49,649 --> 00:08:51,945
.لم أكن أتحدث عن الحساء

113
00:08:52,278 --> 00:08:54,406
هل ستخبريني بما يجري ؟

114
00:08:54,572 --> 00:08:57,450
ـ بعد عامين ولا زلت لا تعرف ؟
.ـ ها قد بدأنا

115
00:08:57,742 --> 00:08:59,453
...العالم واقع تحت حالة من الاغلاق الدائم

116
00:08:59,620 --> 00:09:03,125
،حرية التعبير لم يعد لها وجود
وأنت لا تعرف ما هو الخطب ؟

117
00:09:03,291 --> 00:09:06,088
(لويس)، لقد خضنا هذا الحوار
.أكثر من ألف مرة

118
00:09:06,255 --> 00:09:09,633
ـ لماذا لا تستطيعين أن تري الصورة الأكبر ؟
.ـ أستطيع أن أرى على ما يرام، شكراً لك

119
00:09:09,800 --> 00:09:12,137
.أنت الشخص الذي لا يستطيع رؤية أين يقود كل هذا

120
00:09:12,303 --> 00:09:15,016
...(لويس)، نحن نبذل قصارى جهدنا لـ

121
00:09:15,182 --> 00:09:17,979
ـ مهلاً لحظة، نعم ؟
.ـ تفضل أكمل كلامك

122
00:09:18,146 --> 00:09:19,939
أنت تبذل قصارى جهدك من أجل ماذا ؟

123
00:09:20,106 --> 00:09:23,568
لتحرص على أن ينحني الجميع تمجيداً لك ؟
هل هذا ما كنت ستقوله ؟

124
00:09:23,735 --> 00:09:26,989
<i>،ليس هذا ما نريده
ألاّ يمكنك الاصغاء للحظة ؟</i>

125
00:09:27,156 --> 00:09:28,492
.يا للحب

126
00:09:28,909 --> 00:09:31,496
،آسف على المقاطعة
.ولكني بحاجة لرؤيتك أنت والآخرين

127
00:09:31,663 --> 00:09:34,458
.ـ إنني مشغول
<i>.ـ الآن</i>

128
00:09:36,251 --> 00:09:38,087
.يجب أن أذهب

129
00:09:38,546 --> 00:09:40,173
.لم ننتهِ من هذا

130
00:09:40,339 --> 00:09:42,927
.أنا أعلم، صدقيني، أنا أعلم

131
00:09:43,094 --> 00:09:46,389
...لا يمكنك تجاهلني وكأنني في نوع من الهيستيرية

132
00:09:46,556 --> 00:09:48,517
،آسفة يا آنسة (لين)
:ولكنك تعرفين القوانين

133
00:09:48,684 --> 00:09:52,272
،لا مغادرة للمبنى
.لا ضيوف غير مصرح بهم، لا مكالمات هاتفية

134
00:09:52,647 --> 00:09:54,651
.لا يمكنني التعبير عن رأيي، لا يمكنني التفكير

135
00:09:54,818 --> 00:09:56,217
.إنه وضع مؤقت يا سيّدتي

136
00:09:56,319 --> 00:09:58,405
.لقد قطعوا وعداً

137
00:09:58,864 --> 00:10:00,700
.مغفل

138
00:10:05,039 --> 00:10:07,210
ما هذا ؟ فيلم قديم لنا ؟

139
00:10:07,376 --> 00:10:09,711
.إلاّ أننا لم نخض معركة مثل هذه مع (لوثر)

140
00:10:09,878 --> 00:10:11,672
.أنت محقة، نحن لم نخضها قط

141
00:10:11,839 --> 00:10:15,052
ـ ولكنهم يخوضونها الآن ؟
ـ هم ؟

142
00:10:15,219 --> 00:10:19,306
.إننا نشاهد بعداً آخر... ببث حي

143
00:10:19,390 --> 00:10:21,644
.ـ إنه يشبه بعدنا بالضبط
.ـ تقريباً

144
00:10:21,811 --> 00:10:23,730
.لكن (فلاش) خاصتهم لا يزال حياً

145
00:10:23,897 --> 00:10:25,398
.وكذلك (لوثر)

146
00:10:26,901 --> 00:10:28,694
.هناك شيء آخر

147
00:10:28,861 --> 00:10:30,989
.(إنهم لا يسمون أنفسهم (أسياد العدالة

148
00:10:31,156 --> 00:10:33,743
.(إنهم (فرقة العدالة

149
00:10:37,414 --> 00:10:39,418
.ـ أنه لأمر محزن
.ـ بلى

150
00:10:39,585 --> 00:10:41,504
.إن عالمهم يمر بالفوضى التي مر بها عالمنا

151
00:10:41,671 --> 00:10:43,047
.من المؤسف أننا لا نستطيع مساعدتهم

152
00:10:43,423 --> 00:10:45,425
من قال أننا لا نستطيع ؟

153
00:10:55,271 --> 00:10:57,275
لقد كنت منشغلاً بسبب هذا المشروع، صحيح ؟

154
00:10:57,441 --> 00:10:59,444
وماذا أمامي غير ذلك الآن ؟

155
00:11:03,283 --> 00:11:05,243
أيمكن لهذا الجهاز
أن ينقلنا إلى ذلك البعد الآخر ؟

156
00:11:05,410 --> 00:11:08,080
.ـ هذا إن قررنا استخدامه
ـ لماذا لا نستخدمه ؟

157
00:11:08,414 --> 00:11:11,418
،إنكم تتحدثون عن مساعدتهم
لكن هل سيقبلونها ؟

158
00:11:11,877 --> 00:11:14,088
أسلوبنا في المساعدة ؟

159
00:11:45,170 --> 00:11:48,175
،قلت لك ألاّ تبعد ناظريك عنه
.ولا حتى للحظة

160
00:11:48,508 --> 00:11:50,093
لقد اضطررت للابتعاد، اتفقنا ؟

161
00:11:50,260 --> 00:11:53,472
وهناك بعض الأمور التي
.لا يمكنني فعلها في غمضة عين

162
00:12:04,529 --> 00:12:05,738
ما هذا ؟

163
00:12:06,322 --> 00:12:07,574
.جهاز قابل للكسر، كما آمل

164
00:12:16,044 --> 00:12:18,505
.راقبوا، سأخرج خلال أيام

165
00:12:19,172 --> 00:12:20,716
.ليس مع وجود ساق مكسورة

166
00:12:32,189 --> 00:12:33,692
.آسف لأنني أفسدت الأمور من هناك

167
00:12:33,858 --> 00:12:37,239
.اعتذارك مقبول... حالما يتم إصلاح الضرر

168
00:12:37,531 --> 00:12:39,283
هلاّ انتظرت للحظة ؟

169
00:12:50,256 --> 00:12:52,257
من... ؟ من أنت ؟

170
00:12:53,134 --> 00:12:55,136
.أنا أنت

171
00:12:57,472 --> 00:13:00,144
ويبدو أن الأبعاد
.تنهار على بعضها البعض

172
00:13:00,311 --> 00:13:02,897
قام (باتمان) خاصتنا ببناء هذه
.البوابة لمحاولة للعثور على مساعدة

173
00:13:03,064 --> 00:13:05,399
ـ ولكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟
.ـ لسنا متأكدين بعد

174
00:13:05,566 --> 00:13:07,819
.ولكن يبدو أن بعدي هو مصدر الأمر

175
00:13:07,986 --> 00:13:10,740
وسيكون المكان المناسب
.لنبدأ البحث منه

176
00:13:10,906 --> 00:13:12,241
هل قرأت أفكاره بعد ؟

177
00:13:12,492 --> 00:13:14,871
.المريخيون لا يفعلون ذلك ببعضهم البعض

178
00:13:15,370 --> 00:13:18,666
ـ لا يمكنهم أو لا يريدون ؟
.ـ كلاّ الأمرين

179
00:13:18,958 --> 00:13:20,961
إذن فنحن متفقون ؟ هل سنذهب ؟

180
00:13:21,128 --> 00:13:22,839
.ـ بالطبع، أجل
.ـ نعم

181
00:13:23,006 --> 00:13:24,341
.ـ فلنفعل ذلك
.ـ أنا معكم

182
00:13:24,507 --> 00:13:25,886
(جون) ؟ (باتمان) ؟

183
00:13:26,053 --> 00:13:27,928
.أنا موافق

184
00:13:38,860 --> 00:13:41,363
مهلا، ألاّ تؤمنون بالأبواب والنوافذ ؟

185
00:13:41,571 --> 00:13:43,866
.أنا آسف

186
00:13:52,378 --> 00:13:54,380
.سوف يشكروننا لاحقاً

187
00:14:53,321 --> 00:14:55,921
<b>''(أخبار (بيرني''</b>

188
00:15:35,970 --> 00:15:38,806
<i>على الرغم من أفضل الجهود التي
...بذلتها وحدة الجرائم الخاصة</i>

189
00:15:38,973 --> 00:15:41,853
.حتى الآن، أثبت المخلوق أنه لا يمكن إيقافه...

190
00:15:42,020 --> 00:15:46,360
،السؤال الذي يطرحه الجميع هو
<i>أين (فرقة العدالة) ؟</i>

191
00:15:46,527 --> 00:15:47,736
<i>.انتظري يا (جانيت)</i>

192
00:15:47,944 --> 00:15:50,822
<i>نتلقى تقارير غير
...مؤكدة أن الرئيس يناقش</i>

193
00:15:50,989 --> 00:15:52,700
.انظروا إلى ذلك الشيء

194
00:15:54,578 --> 00:15:55,997
.أردت الإثارة

195
00:15:56,164 --> 00:15:57,374
...وعندما نوقفه

196
00:15:57,541 --> 00:16:00,252
.سيشعرون بالامتنان الشديد وسيمجدوننا

197
00:16:00,460 --> 00:16:02,380
.إذا تمكنا من إيقافه

198
00:18:31,240 --> 00:18:33,659
إذن يا (لاري)، كيف حال الزوجة والأولاد ؟

199
00:18:33,868 --> 00:18:36,956
،)بخير يا سيّد (لوثر
.وأنهم يحبون ذلك التلفاز ذو الشاشة الكبيرة

200
00:18:37,165 --> 00:18:39,376
.سوف يحبون سياراتهم الرياضية أكثر

201
00:18:48,304 --> 00:18:49,931
.أراهن بعشرون دولار على الرجل القبيح

202
00:18:50,557 --> 00:18:52,310
! لا

203
00:19:02,239 --> 00:19:04,283
ماذا تريد ؟

204
00:19:06,703 --> 00:19:11,082
،ما تريده أنت على ما أظن
.القوّة، السلطة

205
00:19:11,249 --> 00:19:13,921
.لكنني أردت رؤية إمكانيات هذا الكوكب

206
00:19:14,338 --> 00:19:15,924
.ولم يثر شيء أعجابي

207
00:19:50,384 --> 00:19:52,471
هل تعتقد أن هذا يمكنه أن يؤذيني ؟

208
00:19:56,475 --> 00:19:58,812
.بشرتي يمكن أن تصمد أمام انفجار نووي

209
00:20:03,443 --> 00:20:05,029
...عظامي

210
00:20:05,196 --> 00:20:09,789
.عظامي

211
00:20:27,349 --> 00:20:29,728
.ـ كان ذلك لا يصدق
ـ ماذا حدث ؟

212
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
ماذا حدث لذلك المخلوق ؟

213
00:20:31,688 --> 00:20:33,900
ـ من أين جاء ذلك المخلوق ؟
ـ أي تعليق ؟

214
00:20:34,066 --> 00:20:36,528
.لقد جرحت دماغه

215
00:20:36,820 --> 00:20:39,114
ـ ما هو سؤالك يا (لويس) ؟
...ـ إنه

216
00:20:39,323 --> 00:20:42,660
.ـ إنه ليس أسلوبك
.ـ لقد حان الوقت، إذا سألتني

217
00:20:42,828 --> 00:20:44,079
.ـ أجل
.ـ هذا صحيح

218
00:20:44,246 --> 00:20:45,581
.ـ بلا شك
.ـ هذا صحيح

219
00:20:45,748 --> 00:20:48,084
وما خطب هذه الأزياء الجديدة، يا رفاق ؟

220
00:20:48,251 --> 00:20:50,546
.لقد شعرنا أن الوقت قد حان للتغيير

221
00:20:52,842 --> 00:20:55,385
<i>ـ ماذا ستفعلون تالياً ؟
ـ أين (فلاش) ؟</i>

222
00:20:55,552 --> 00:20:58,222
<i>(سوبرمان)، ماذا لديك لتضيفه ؟</i>

223
00:20:58,890 --> 00:21:01,034
.أولئك ليسوا هم

224
00:21:03,628 --> 00:21:08,187
<b>''يُتبع''</b>

225
00:21:09,099 --> 00:21:18,799
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

