﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:01,920
تذكّـر الشخصية

2
00:00:02,350 --> 00:00:04,110
لن تقتل أحداً اليوم، اتفقنا؟

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,340
الفاتحة

4
00:00:06,860 --> 00:00:07,770
أبي العزيز

5
00:00:07,790 --> 00:00:08,790
زوهال

6
00:00:08,870 --> 00:00:10,500
هل كنت تعرف السيد طيفون؟

7
00:00:10,570 --> 00:00:11,850
طبعا. كيف لا أعرفه؟

8
00:00:11,880 --> 00:00:13,520
أعرفه من كمبورا

9
00:00:13,870 --> 00:00:14,920
البقاء لكم

10
00:00:14,950 --> 00:00:15,950
آغا

11
00:00:16,020 --> 00:00:18,340
كن شجاعا يا بني
فلا مهرب من القدر

12
00:00:18,620 --> 00:00:19,690
أي قدر يا أخي؟

13
00:00:19,710 --> 00:00:22,060
لقد فجروا رجل زهور
باستخدام قنبلة

14
00:00:22,480 --> 00:00:25,090
بصفتنا مؤسسوا نادي معجبي
"قاتل الكلاب"

15
00:00:25,600 --> 00:00:27,780
فنحن نقبل بك بشكل رسمي

16
00:00:27,800 --> 00:00:29,280
أهلاً بكم جميعاً

17
00:00:29,530 --> 00:00:32,660
إن لم نعتقل أحداً خلال أسبوع

18
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
ينتهي أمرنا

19
00:00:34,680 --> 00:00:36,660
"الفتاة التي اغتصبها" طيار

20
00:00:37,240 --> 00:00:39,080
إتها تتحدث إلي انظر ماذا تقول

21
00:00:39,350 --> 00:00:40,580
"أنقذيني يا نورا"

22
00:00:40,730 --> 00:00:43,300
كانت تكلمني من خلال
الرسائل طوال الوقت

23
00:00:43,910 --> 00:00:45,600
جميع هذه الجرائم

24
00:00:45,820 --> 00:00:47,590
هي انتقام لتلك الفتاة

25
00:00:47,740 --> 00:00:50,090
إذا وجدنا الفتاة فسوف نجده

26
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
يجب أن نذهب إلى "كامبورا" فوراً

27
00:00:52,010 --> 00:00:52,940
أيتها السيدات

28
00:00:52,960 --> 00:00:55,390
في أي وقت من حياتكن

29
00:00:55,420 --> 00:00:57,920
إن تعرضت إحداكن للتحرش أو الاعتداء

30
00:00:57,940 --> 00:00:59,390
فلتتصل على هذا الرقم رجاء

31
00:00:59,420 --> 00:01:01,020
ماذا تعني أنها جمعت النساء؟

32
00:01:01,320 --> 00:01:03,810
تعتقد أنها ستجد الفتاة
"التي اعتدى عليها" طيار

33
00:01:03,830 --> 00:01:05,350
حسناً، انتظر أنت

34
00:01:05,380 --> 00:01:06,700
وسأفكر بشيء ما

35
00:01:07,040 --> 00:01:08,920
توقفوا قرب البيت المحترق أولاً

36
00:01:09,160 --> 00:01:11,100
لتجد جرافة اليوم

37
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
و اهدم المنزل

38
00:01:15,380 --> 00:01:16,580
رقم غريب

39
00:01:17,250 --> 00:01:18,540
هيا، هيا أجيبي

40
00:01:18,770 --> 00:01:19,770
!ألو

41
00:01:20,210 --> 00:01:22,500
هلا أخبرتني كل شيء من البداية؟

42
00:01:23,090 --> 00:01:25,480
في يوم، كنت عائدة
من الدكان إلى المنزل

43
00:01:25,500 --> 00:01:27,670
و ظهر "طيار" أمامي

44
00:01:27,790 --> 00:01:30,590
أمسك بيدي، و قبل
أن أستوعب ما يحدث

45
00:01:30,640 --> 00:01:31,850
و بعد ذلك

46
00:01:31,880 --> 00:01:33,660
في الغابة هناك

47
00:01:34,010 --> 00:01:35,980
هل تعرف ما الذي تمنيته؟

48
00:01:36,000 --> 00:01:37,370
أن أكون إنسانة جسدة

49
00:01:39,120 --> 00:01:40,560
إنها تتذكر كل شيء

50
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
!سيدة فايزة

51
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
اتصلي بي إن احتجتِ شيئاً، اتفقنا؟

52
00:01:44,830 --> 00:01:45,390
شكرا جزيلاً

53
00:01:45,410 --> 00:01:46,370
ليس عليك االانتظار

54
00:01:46,390 --> 00:01:47,390
هلا ذهبتِ؟

55
00:01:49,570 --> 00:01:50,570
!فيروز

56
00:01:51,170 --> 00:01:52,730
كلما عرفتَ أقل

57
00:01:53,280 --> 00:01:54,730
كلما نمت مرتاحاً أكثر

58
00:01:55,830 --> 00:01:58,430
و لن تأتي بعد ذلك

59
00:01:58,900 --> 00:02:01,120
أو تقول لي دعني و شأني

60
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
هل فهمت؟

61
00:02:07,660 --> 00:02:08,850
هل تظنين أن "نورا" اقتنعت؟

62
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
بالتأكيد

63
00:02:11,180 --> 00:02:14,650
كانت على وشك البكاء
بفضل موهبتي في سرد القصص

64
00:02:14,670 --> 00:02:17,580
بالمناسبة، لقد تكلمتُ
"مع السيد" جميل

65
00:02:17,850 --> 00:02:20,340
و قال إن بقية حسابي معك

66
00:02:21,670 --> 00:02:23,280
نعم. هذا صحيح

67
00:02:32,160 --> 00:02:33,170
تباً

68
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
ما الأمر؟

69
00:02:34,730 --> 00:02:36,030
قلتِ إنها اقتنعت

70
00:02:36,060 --> 00:02:38,300
اقتنعَتْ لدرجة أنها تتعقبنا الآن

71
00:02:38,330 --> 00:02:39,070
أين؟

72
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
لا تلتفتي، لا تلتفتي

73
00:02:40,550 --> 00:02:41,550
انظري إلى الأمام

74
00:02:41,810 --> 00:02:42,920
ماذا سنفعل الآن؟

75
00:02:43,640 --> 00:02:44,840
تبـاً

76
00:03:00,030 --> 00:03:01,550
ماذا سأفعل الآن؟

77
00:03:02,450 --> 00:03:03,450
ماذا سأفعل؟

78
00:03:04,370 --> 00:03:06,960
فكر، فكر أين يقع بيتك؟

79
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
البيت

80
00:03:10,420 --> 00:03:12,380
فكر، فكر، فكر

81
00:03:13,050 --> 00:03:15,030
أين يقع بيتك؟

82
00:03:33,970 --> 00:03:35,130
لا، لن ينفع هذا

83
00:03:35,870 --> 00:03:37,120
لا ينفع هذا الآن

84
00:03:37,990 --> 00:03:38,990
"سيدة" فايزة

85
00:03:39,580 --> 00:03:40,700
هيا نذهب

86
00:03:41,780 --> 00:03:42,830
هيا، انهضي

87
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
دعينا نذهب

88
00:03:44,490 --> 00:03:45,490
انهضي

89
00:03:45,820 --> 00:03:47,990
لا أعرف إلى أين و لكن لنذهب

90
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
تفضلي

91
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
الحقيبة

92
00:03:52,210 --> 00:03:53,300
ماذا بعد؟

93
00:03:53,700 --> 00:03:55,250
"حسنا. من هنا يا سيدة" فايزة

94
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
هكذا

95
00:05:21,280 --> 00:05:25,870
الشخصية

96
00:05:26,100 --> 00:05:27,330
ما زالت تتعقبك؟

97
00:05:28,450 --> 00:05:29,620
"إياك أن تتوقف يا" فيروز

98
00:05:29,910 --> 00:05:32,610
لا تخرج من السيارة
حتى أفكر في شيء ما

99
00:05:32,630 --> 00:05:33,630
هل فهمت؟

100
00:05:50,730 --> 00:05:51,550
"سيدة" فايزة

101
00:05:51,680 --> 00:05:54,740
قرأتُ آلاف الروايات
و حين قررتُ كتابة واحدة بنفسي

102
00:05:54,910 --> 00:05:57,970
و رغم جمالها، أنتما الاثنان أفسدتماها

103
00:05:59,010 --> 00:06:00,210
استمع إلي

104
00:06:00,780 --> 00:06:01,910
"أنا أسمعك يا سيد" جميل

105
00:06:02,080 --> 00:06:03,420
"هل تسمعينني يا" يليز

106
00:06:03,450 --> 00:06:04,790
أسمعك

107
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
جيد

108
00:06:06,040 --> 00:06:07,630
لقد قمتُ ببعض الاتصالات

109
00:06:07,770 --> 00:06:09,710
و سنغير القصة قليلاً

110
00:06:10,070 --> 00:06:12,080
انتبها جيداً لما سأقول

111
00:06:12,320 --> 00:06:14,420
خطأ صغير واحد

112
00:06:15,020 --> 00:06:16,320
فسأحرق كليكما

113
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
!نعم

114
00:06:42,120 --> 00:06:43,880
ما الذي تقولينه يا "نورا"؟

115
00:06:45,520 --> 00:06:47,810
يليز" و "فيروز" التقيا؟"

116
00:06:47,840 --> 00:06:48,970
لابد من وجود خطأ

117
00:06:49,190 --> 00:06:50,900
لا، لستُ مخطئة

118
00:06:50,970 --> 00:06:52,170
إنهما أمامي تماماً

119
00:06:52,360 --> 00:06:53,730
من الواضح أنه يعرفها

120
00:06:53,760 --> 00:06:55,290
و هاهو يأخذها إلى مكان ما

121
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
حسناً

122
00:06:57,020 --> 00:06:58,890
اهدئي دقيقة

123
00:06:59,400 --> 00:07:02,040
"أتقولين إن" يليز
التي قضت الليل تروي لك قصتها

124
00:07:02,060 --> 00:07:03,740
هي مع "فيروز" الآن؟

125
00:07:03,940 --> 00:07:04,550
نعم

126
00:07:04,570 --> 00:07:05,580
هكذا تماماً

127
00:07:06,000 --> 00:07:06,620
حسناً

128
00:07:06,770 --> 00:07:09,930
يجب أن أكلم "فيروز" لأفهم ما يحدث

129
00:07:09,960 --> 00:07:11,230
أغلقي الهاتف

130
00:07:11,640 --> 00:07:12,180
لا

131
00:07:12,210 --> 00:07:13,600
"لا تكلمه الآن يا" صفا

132
00:07:13,630 --> 00:07:15,360
يجب أن أرى إلى أين يذهبان

133
00:07:15,580 --> 00:07:16,730
"انظري يا" نورا

134
00:07:18,070 --> 00:07:21,430
"لا أحد يعرف" فيروز
كما أعرفه أنا

135
00:07:21,680 --> 00:07:23,220
إن كان هناك شيء مريب

136
00:07:23,290 --> 00:07:24,760
فإما لن يرد على الهاتف

137
00:07:24,790 --> 00:07:26,370
أو سيجيب بأي هراء

138
00:07:26,680 --> 00:07:29,200
يجب أن أتصل به لأفهم الأمر

139
00:07:29,810 --> 00:07:30,550
انتظر

140
00:07:30,690 --> 00:07:31,690
ماذا؟

141
00:07:31,960 --> 00:07:33,390
هل ستخبره أنني أتعقبه؟

142
00:07:34,120 --> 00:07:35,470
"في الواقع يا" نورا

143
00:07:35,500 --> 00:07:36,840
إن كنتُ أعرف "فيروز" جيداً

144
00:07:36,870 --> 00:07:39,290
فهو بالفعل يعرف أن أحدهم يتعقبه

145
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
لا

146
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
ليس هنا

147
00:07:52,330 --> 00:07:53,590
لقد دوّنتُ كل شيء

148
00:07:54,330 --> 00:07:56,110
حتى أنني سجلتُ أنني رميتُ
التلفاز من النافذة

149
00:07:56,140 --> 00:07:58,050
لكني لم أودّن العنوان

150
00:07:58,370 --> 00:07:59,850
يا لني من غبي

151
00:08:00,030 --> 00:08:01,720
"مسكين يا" آغا

152
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
العنوان

153
00:08:06,090 --> 00:08:07,530
ليس في المحفظة أيضاً

154
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
لا

155
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
لا

156
00:08:13,470 --> 00:08:15,360
لا بد أنه مكتوب في رخصة السيارة

157
00:08:16,050 --> 00:08:17,810
انتظري، إنه في الرخصة

158
00:08:29,750 --> 00:08:30,910
"اهدأ يا" آغا

159
00:08:31,520 --> 00:08:32,960
اهدأ و خذ نفساً

160
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
شكراً

161
00:08:37,670 --> 00:08:38,940
خذ نفساً عميقاً

162
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
"سيدة" فايزة

163
00:08:44,200 --> 00:08:45,580
لا أذكر أين مكان سكني

164
00:08:47,930 --> 00:08:49,370
لقد نسيتُ أين بيتي

165
00:09:21,860 --> 00:09:23,140
ما الذي يحدث؟

166
00:09:38,150 --> 00:09:39,710
تايعي ما تفعلينه أيا يكن

167
00:09:40,470 --> 00:09:41,470
عفواً؟

168
00:09:42,700 --> 00:09:43,800
تابعي مراقبتي

169
00:09:43,870 --> 00:09:45,350
"اتصلتُ بـ" صفا
و هو في طريقه إلى هنا

170
00:09:45,950 --> 00:09:47,290
سنجلس و نتحدث

171
00:09:56,900 --> 00:09:58,170
كل شيء موجود هنا

172
00:09:58,500 --> 00:10:00,900
أدوّن كل شيء في هذا
الدفتر الأسود كي لا أنسى

173
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
ولكن

174
00:10:02,740 --> 00:10:06,490
مكتوب هنا " رمز الشقة 8 هو 1682"

175
00:10:07,200 --> 00:10:09,730
و لكن أين الشقة رقم 8؟

176
00:10:09,760 --> 00:10:10,980
كيف لي أن أعرف أين؟

177
00:10:11,240 --> 00:10:13,200
لِـمَ لم أكتب موقع الشقة 8 ؟

178
00:10:13,790 --> 00:10:15,210
بدل أن أكتب رمزها السري

179
00:10:16,010 --> 00:10:17,120
يالي من أحمق

180
00:10:17,700 --> 00:10:21,020
نعم، هذا هو الوضع الذي نحن فيه

181
00:10:21,730 --> 00:10:22,850
نعم للأسف

182
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
لا أتذكر

183
00:10:26,010 --> 00:10:28,210
في هذه الحالة

184
00:10:28,830 --> 00:10:30,780
لا بد من وجود سبب حتى لم أدونها

185
00:10:31,380 --> 00:10:33,190
سآخذك إلى الشاطئ إذاً

186
00:10:34,760 --> 00:10:36,380
و سأشغل لكِ يعض موسيقى الفلامينكو

187
00:10:36,620 --> 00:10:37,450
"أولي"

188
00:10:37,510 --> 00:10:38,410
"أولي"

189
00:10:38,460 --> 00:10:39,820
"نعم" أولي

190
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
"أولي"

191
00:10:42,110 --> 00:10:43,930
"أولي" -
"أولي" -

192
00:11:07,750 --> 00:11:10,130
ألم تسأليني كيف خطرت لي الفكرة؟

193
00:11:11,510 --> 00:11:14,980
ولماذا يجب أن يقرر الناس
من ينبغي أن يموت؟

194
00:11:16,420 --> 00:11:17,670
أتعرفين لماذا

195
00:11:18,640 --> 00:11:21,050
لأنهم كانوا دائما هم من يقرر

196
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
انظري

197
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
تعالي إلى هنا

198
00:11:29,330 --> 00:11:30,970
جيروم " رسم هذه اللوحة"

199
00:11:31,490 --> 00:11:32,970
عام 1872

200
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
كما ترين

201
00:11:34,900 --> 00:11:36,260
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

202
00:11:40,460 --> 00:11:42,090
إنه اسم اللوحة أساساً

203
00:11:42,750 --> 00:11:43,840
pollice verso

204
00:11:44,090 --> 00:11:45,720
"و معناها" الإبهام للأسفل

205
00:11:46,760 --> 00:11:48,100
لمن هذه الإشارة؟

206
00:11:50,530 --> 00:11:51,550
للمُـجالِـد

207
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
لماذا؟

208
00:11:53,610 --> 00:11:55,770
لكي يقتل هذا الرجل

209
00:11:57,290 --> 00:11:59,990
في الواقع، ليس واضحاً
أيها تعني الموت في روما القديمة

210
00:12:00,010 --> 00:12:01,600
هذه أم هذه

211
00:12:01,750 --> 00:12:04,010
لكن "جيروم" يظن
أن هذه هي الصحيحة

212
00:12:04,350 --> 00:12:06,230
إن فعلتِ هذا
فسيقوم المجالد بالقتل

213
00:12:06,770 --> 00:12:08,220
و سيتحقق الموت العلني

214
00:12:09,300 --> 00:12:11,910
و إن فعلتِ هذا تنقذين حياة الرجل

215
00:12:12,450 --> 00:12:14,230
و طبعاً لا يكفي أن يشير شخص واحد

216
00:12:14,260 --> 00:12:16,300
يجب أن يكون القرار جماعياً

217
00:12:17,070 --> 00:12:19,900
أي أن القرار حول من يعيش أو يموت

218
00:12:20,080 --> 00:12:21,640
يجب أن يكون قرار الجماعة

219
00:12:22,490 --> 00:12:24,290
الجماعة هي التي تقرر

220
00:12:24,310 --> 00:12:25,730
ليكون القرار شرعياً

221
00:12:26,730 --> 00:12:28,880
و هكذا لن يشعروا بتأنيب الضمير

222
00:12:29,570 --> 00:12:31,950
ففي النهاية هم يحرضون على القتل

223
00:12:33,030 --> 00:12:34,230
هي جريمة

224
00:12:34,830 --> 00:12:37,470
لكن بهذه الطريقة، يمكن للجميع لوم الآخرين

225
00:12:37,630 --> 00:12:39,330
و لا يبقى اسمها جريمة

226
00:12:40,210 --> 00:12:41,260
في الواقع

227
00:12:42,540 --> 00:12:43,970
ما تقوله هذه اللوحة

228
00:12:45,600 --> 00:12:49,100
إن أردتَ ارتكاب جريمة
..من دون أن يتم لومك

229
00:12:50,490 --> 00:12:53,260
كل ما عليك فعله هو جمعُ حشد حولك

230
00:12:54,780 --> 00:12:56,280
لأن الجريمة؟

231
00:12:56,700 --> 00:12:59,480
إن تم ارتكابها مع حشد كاف

232
00:12:59,500 --> 00:13:00,810
لا تُعـدّ جريمة

233
00:13:01,530 --> 00:13:02,930
و أيضاً

234
00:13:04,350 --> 00:13:06,070
هل تذكركِ هذه الإشارات بشيء؟

235
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
نعم

236
00:13:09,230 --> 00:13:11,000
لنقل إنك رفعتِ فيديو على اليوتيوب

237
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
ماذا سيحدث؟

238
00:13:13,420 --> 00:13:16,060
سيتم الحكم عليه
من قِـبل أشخاص غرباء

239
00:13:16,370 --> 00:13:17,490
"أعجبني"

240
00:13:17,720 --> 00:13:18,800
"لم يعجبني"

241
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
يعيش

242
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
أو يموت

243
00:13:24,730 --> 00:13:27,550
كما ترين، لم يتغير شيء
خلال ألفي عام

244
00:13:29,680 --> 00:13:31,910
الفارق الوحيد هو أننا
لا نستطيع فعل هذا الآن

245
00:13:32,890 --> 00:13:34,590
و فقط نضغط على الأيقونة

246
00:13:37,730 --> 00:13:39,780
فكرتُ في الأمر حين رأيتُ اللوحة

247
00:13:40,450 --> 00:13:42,440
بما أن لدينا المجالِد

248
00:13:43,170 --> 00:13:45,960
فلندع الجمهور يقرر من يجب أن يموت

249
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
هل سمعتما؟

250
00:13:49,750 --> 00:13:50,500
بماذا؟

251
00:13:50,710 --> 00:13:52,270
الرجال الثلاثة الذين قُـتلوا

252
00:13:55,490 --> 00:13:56,840
الذين كُتبت كلمة "شخصية" على جبهاتهم

253
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
نعم

254
00:13:58,100 --> 00:14:00,180
أسماؤهم على قائمة موقعنا الإلكتروني

255
00:14:00,260 --> 00:14:01,330
هل أنت جاد؟

256
00:14:01,380 --> 00:14:02,600
انظر بنفسك

257
00:14:02,930 --> 00:14:03,990
"شغّـلي الكمبيوتر يا" زبيدة

258
00:14:04,010 --> 00:14:05,460
أخبروني و أنا في المدرسة

259
00:14:05,530 --> 00:14:06,570
هكذا عرفت

260
00:14:07,630 --> 00:14:10,070
كتب أحدهم أنهم يبتزونه مالياً أو ما شابه

261
00:14:10,740 --> 00:14:11,760
هكذا كتب

262
00:14:12,410 --> 00:14:16,040
و كتب إنه يتمنى أن
يقتلهم "قاتل الكلاب" جميعًا

263
00:14:16,500 --> 00:14:18,430
و قد كتبوا أسماءهم أيضا

264
00:14:19,240 --> 00:14:20,960
و ذلك قبل يوم واحد فقط من الجريمة

265
00:14:22,470 --> 00:14:23,980
جُـنّ جنون الناس بالتـأكيد

266
00:14:24,570 --> 00:14:26,600
إنهم يضيفون
الأسماء على القائمة كالمجانين

267
00:14:27,650 --> 00:14:29,240
تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

268
00:14:29,700 --> 00:14:32,140
"قاتل الكلب" يتابع موقعنا

269
00:14:42,870 --> 00:14:43,680
!حسنا

270
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
اشرح لي

271
00:14:45,250 --> 00:14:47,820
ماذا كنت تفعل هناك؟
و من أين تعرف هذه المرأة؟

272
00:14:49,370 --> 00:14:50,250
اصبري

273
00:14:50,280 --> 00:14:51,790
كل شيء في وقته

274
00:14:52,190 --> 00:14:53,540
"انتظري حتى يصل" صفا

275
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
ها هو ذا

276
00:15:02,550 --> 00:15:03,830
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

277
00:15:04,900 --> 00:15:07,160
لنقل إن عليّ أنا القيام بالعمل القذر

278
00:15:07,180 --> 00:15:08,750
بما أنكما بلا فائدة

279
00:15:08,790 --> 00:15:09,800
ما الذي تقصده؟

280
00:15:09,830 --> 00:15:12,310
الجرائم تتراكم يوماً بعد يوم

281
00:15:12,330 --> 00:15:16,150
"بينما أنتما تنشغلان بـ" كامبورا

282
00:15:16,380 --> 00:15:16,970
و النتيجة؟

283
00:15:17,330 --> 00:15:18,380
النتيجة هي لا شيء

284
00:15:18,740 --> 00:15:19,390
أليس كذلك؟

285
00:15:19,750 --> 00:15:21,170
"إنهم غاضبون في" أنقرة

286
00:15:21,490 --> 00:15:22,890
و علي تحمّـل ذلك وحدي

287
00:15:23,690 --> 00:15:25,160
أتذْكرُ حين أتيتَ إلى المشفى أمس؟

288
00:15:25,180 --> 00:15:25,700
نعم

289
00:15:25,720 --> 00:15:27,290
اتصلوا بي بعد مغادرتك مباشرة

290
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
من هم؟

291
00:15:28,590 --> 00:15:30,560
"المسؤولون الكبار في" أنقرة

292
00:15:30,840 --> 00:15:32,350
قالوا إن شيئاً مريباً يحدث هناك

293
00:15:32,380 --> 00:15:33,840
و علي التحقيق في الأمر

294
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
فأجبتهم: أنا؟

295
00:15:35,470 --> 00:15:38,070
تريدون أن أحقق في أمر زملائي؟

296
00:15:38,100 --> 00:15:39,290
"فأجابني" نعم

297
00:15:50,870 --> 00:15:51,710
نعم سيدي

298
00:15:51,880 --> 00:15:53,230
هل يعلم الرئيس بذلك؟

299
00:15:54,100 --> 00:15:55,570
على الأغلب أنهم أخبروه

300
00:15:55,770 --> 00:15:57,800
على أية حال، سأذهب للتحدث إليه

301
00:15:57,950 --> 00:15:58,500
حسناً

302
00:15:58,530 --> 00:16:00,290
لقد عملتُ مفوضاً لسنوات

303
00:16:00,320 --> 00:16:02,290
ولن أتجسس على فريقي الآن

304
00:16:02,600 --> 00:16:04,880
أعطوا الرئيس "تولغا" أسبوعاً واحداً

305
00:16:04,900 --> 00:16:09,210
إن لم يتمكن من حل القضية
فسيطردونه

306
00:16:11,710 --> 00:16:12,730
مفهوم يا سيدي

307
00:16:12,970 --> 00:16:13,970
مفهوم

308
00:16:16,110 --> 00:16:17,630
نعم. أخبرتَني يا سيدي

309
00:16:18,810 --> 00:16:20,890
لكني أعتقد أن هذا الإجراء غير ضروري

310
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
لا

311
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
لا، لا

312
00:16:28,180 --> 00:16:30,050
لأنني أثق بفريقي يا سيدي

313
00:16:39,310 --> 00:16:39,890
حسناً

314
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
حسناً

315
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
مفهوم

316
00:16:45,970 --> 00:16:47,140
ما الأمر إذاً؟

317
00:16:47,880 --> 00:16:49,500
هل يشكون فينا الآن؟

318
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
شكراً

319
00:16:53,510 --> 00:16:55,870
كأنك لا تعرف كيف تسير الأمور

320
00:16:55,890 --> 00:16:58,540
كيف سيثبتون أنهم يقومون بعملهم؟

321
00:16:58,680 --> 00:17:02,170
حين تكبر القضية بعد أيام
كيف سيقولون إنهم فعلوا ما عليهم

322
00:17:04,010 --> 00:17:06,950
سيقولون: حتى أننا تحققنا من الشرطة

323
00:17:07,140 --> 00:17:09,390
كل شخص يحاول أن ينقذ نفسه

324
00:17:09,410 --> 00:17:11,690
الجميع يحاول إلقاء المسؤولية على غيره

325
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
تلك هي المعادلة

326
00:18:20,340 --> 00:18:22,990
لا شيء أجمل من شاطئ البحر

327
00:18:24,870 --> 00:18:26,390
لا شيء أجمل منه

328
00:18:31,420 --> 00:18:34,150
آخر مرة طيّرتُ طائرة ورقية
كانت منذ 50 عاماً

329
00:18:35,470 --> 00:18:36,790
على الأقل 50 عاماً

330
00:18:38,140 --> 00:18:41,880
يجب أن أركض لكي تطير
و لكن كيف سأركض؟

331
00:18:52,570 --> 00:18:53,770
سأعود سريعاً

332
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
انتظري

333
00:18:58,680 --> 00:19:00,100
سأطرح عليكِ سؤالاً

334
00:19:01,210 --> 00:19:02,260
كيف اكتشفتِ الأمر؟

335
00:19:02,590 --> 00:19:03,320
أعني

336
00:19:03,490 --> 00:19:05,320
كيف عرفتِ أنني سأقابل المرأة؟

337
00:19:05,920 --> 00:19:07,860
لم أعرف أنكما ستلتقيان

338
00:19:07,890 --> 00:19:09,770
كل ما عرفته هو أنها تكذب

339
00:19:10,720 --> 00:19:12,870
لكن كل ما أخبرَتــْني به يبدو منطقياً

340
00:19:13,030 --> 00:19:14,030
هذا صحيح

341
00:19:14,140 --> 00:19:15,510
كان كله منطقياً

342
00:19:15,630 --> 00:19:17,710
ما عدا شيء واحد

343
00:19:18,320 --> 00:19:21,370
"لا يمكن أن يتزوج رجل من" كامبورا
امرأة غير عذراء

344
00:19:21,420 --> 00:19:24,440
مهما كان حبه لها، فلن يفعل ذلك

345
00:19:25,110 --> 00:19:27,010
"ذلك يخالف طبيعة" كامبورا

346
00:19:27,040 --> 00:19:28,400
و يخالف عاداتها

347
00:19:29,110 --> 00:19:32,480
لهذا السبب، إما أنها لم
تتعرض للاعتداء أصلاً

348
00:19:32,510 --> 00:19:33,570
أو أنها غير متزوجة

349
00:19:33,590 --> 00:19:35,320
لكن بما أنها متزوجة، فهي تكذب

350
00:19:35,340 --> 00:19:36,330
فقد قررت أن أتعقبها

351
00:19:36,360 --> 00:19:37,880
لأعرف إلى أين كانت ذاهبة

352
00:19:37,910 --> 00:19:39,550
و من جعلها على الكذب

353
00:19:39,900 --> 00:19:41,320
و عندها ظهرتَ أنت

354
00:19:44,330 --> 00:19:45,770
سينجح الأمر. سينجح

355
00:19:48,210 --> 00:19:49,260
لم تنجح

356
00:19:50,240 --> 00:19:51,440
لكنك ستنجح

357
00:19:52,280 --> 00:19:53,950
لا أستطيع تطييرها

358
00:19:53,970 --> 00:19:54,850
بل تستطيع

359
00:19:54,880 --> 00:19:55,540
ستنجح انظر

360
00:19:55,560 --> 00:19:57,430
عندي فكرة سنحاول عشر مرات أخرى

361
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
و نتوقف إن لم ننجح

362
00:19:58,730 --> 00:19:59,390
اتفقنا؟

363
00:19:59,420 --> 00:19:59,880
هيا

364
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
هيا. أول تجربة

365
00:20:01,270 --> 00:20:03,240
هيا، سنبدأ المحاولة الأولى

366
00:20:03,260 --> 00:20:04,590
"سيدة" فايزة

367
00:20:05,930 --> 00:20:07,110
"سيدة" فايزة

368
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
هيا

369
00:20:14,050 --> 00:20:15,660
لا بأس لا بأس

370
00:20:15,680 --> 00:20:17,250
لنجرب للمرة الثانية

371
00:20:17,460 --> 00:20:19,350
هذه المحاولة الثانية
هيا يا عزيزي

372
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
هيا، أحسنت

373
00:20:20,570 --> 00:20:22,100
لا، لا تعال من هنا

374
00:20:26,090 --> 00:20:27,010
أسرَع

375
00:20:27,020 --> 00:20:27,440
لم تفلح

376
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
الثالثة

377
00:20:28,740 --> 00:20:29,940
لنجرب للمرة الرابعة

378
00:20:31,120 --> 00:20:34,230
أكذب؟ و لماذا سأكذب عليك؟

379
00:20:34,380 --> 00:20:36,980
إن كنتِ لا تصدقين اسألي زوجي

380
00:20:37,390 --> 00:20:40,700
اسأليه إن كنتُ عذراء عندما تزوجني

381
00:20:41,420 --> 00:20:42,540
"لا بأس يا" نورا

382
00:20:43,900 --> 00:20:47,420
يكفي هذا ، و سنوصلك
إلى حيث تريدين

383
00:20:47,640 --> 00:20:49,890
أي نوع من النساء أنت؟

384
00:20:49,940 --> 00:20:51,510
تجعلينني أتحدث عن مثل هذه الأمور

385
00:20:51,540 --> 00:20:54,460
كيف تفعلين هذا بامرأة مثلك؟
أليس عندك ضمير؟

386
00:20:54,490 --> 00:20:56,680
لا أفهمكِ أليس هذا مشيناً؟

387
00:20:59,720 --> 00:21:01,240
"ماذا اعتادت أمك أن تقول يا" يليز

388
00:21:02,960 --> 00:21:03,950
لا أفهم

389
00:21:03,970 --> 00:21:05,310
ما دخل هذا بالموضوع؟

390
00:21:05,680 --> 00:21:06,770
حين كنتِ صغيرة

391
00:21:06,800 --> 00:21:08,330
ماذا كانت أمك تقول لك؟

392
00:21:08,400 --> 00:21:09,960
كيف كانت تخيفكِ؟

393
00:21:11,900 --> 00:21:13,610
"ألم تكن تقول:" أتريدين أن تصبحي عاهرة

394
00:21:14,850 --> 00:21:16,150
هل ستفضحيننا "؟"

395
00:21:16,450 --> 00:21:17,890
أليس هذا ما كانت تقوله؟

396
00:21:18,080 --> 00:21:19,740
ما علاقة هذا بالأمر؟

397
00:21:21,460 --> 00:21:22,900
هذا ما اعتادت قوله، صحيح؟

398
00:21:23,450 --> 00:21:24,610
هل تعرفين لماذا؟

399
00:21:24,760 --> 00:21:28,310
لأن أمك كانت تعرف
ما هي "كامبورا" تماماً

400
00:21:28,460 --> 00:21:29,740
و أنت تعرفين أيضاً

401
00:21:30,540 --> 00:21:33,820
إن كنت تبحثين عن الأمر المشين
فهو "كامبورا" بحد ذاتها

402
00:21:45,250 --> 00:21:47,230
انظر يا عم إنها تطير

403
00:21:56,440 --> 00:21:58,240
حتى من الممكن

404
00:21:58,720 --> 00:21:59,260
نعم

405
00:21:59,330 --> 00:22:01,090
"أنت تقولين الحقيقة يا" يليز

406
00:22:01,890 --> 00:22:03,650
لقد تعرضتِ للاعتداء بالفعل

407
00:22:05,180 --> 00:22:07,340
طبعاً طبعاً

408
00:22:07,360 --> 00:22:10,920
لقد تحدثتِ عن الأمر بشكل مفصل البارحة

409
00:22:12,740 --> 00:22:14,820
لكن حين وصلتِ للجزء
الخاص بالاعتداء

410
00:22:15,050 --> 00:22:17,100
اكتفيتِ ببضع كلمات، لماذا؟

411
00:22:17,320 --> 00:22:18,480
لأنك لم تستطيعي

412
00:22:19,460 --> 00:22:22,460
كنتِ جريئة كفاية للكذب علينا

413
00:22:22,660 --> 00:22:25,230
لكن جرأتكِ لم تكفِ
للحديث عما حدث لك

414
00:22:26,160 --> 00:22:28,570
"لقد اعتدي عليك بالفعل يا" يليز

415
00:22:31,370 --> 00:22:32,810
"إنها تطير يا سيدة" فايزة

416
00:22:33,700 --> 00:22:36,190
لقد نجحنا أخيراً إنها تطير

417
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
سيدة فايزة

418
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
إنها تطير

419
00:22:47,700 --> 00:22:49,350
و بعد ذلك

420
00:22:50,310 --> 00:22:52,720
تزوجتِ من الرجل الذي اغتصبكِ

421
00:22:53,580 --> 00:22:54,250
لماذا؟

422
00:22:54,470 --> 00:22:56,650
"لأن المكان المسمى" كامبورا

423
00:22:56,730 --> 00:22:58,970
لم يترك لك خياراً آخر

424
00:23:00,090 --> 00:23:01,360
أليس هذا ما حدث؟

425
00:23:02,510 --> 00:23:03,350
هيا، قوليها

426
00:23:03,370 --> 00:23:04,440
أليس هذا ما حدث؟

427
00:23:04,850 --> 00:23:05,520
"كفى يا" نورا

428
00:23:05,540 --> 00:23:06,830
دعي الفتاة و شأنها

429
00:23:08,090 --> 00:23:10,040
ليس عندكِ ما تقولينه أليس كذلك؟

430
00:23:10,670 --> 00:23:13,390
أي أن "طيار" لم يفعل بك هذا

431
00:23:14,090 --> 00:23:17,370
حتى إن فعل،
فهو لم يفعل ذلك بكِ أنتِ

432
00:23:17,980 --> 00:23:20,380
و لكن، لماذا كذبتِ و اتهمته؟

433
00:23:21,620 --> 00:23:23,130
هل هذا ما ترغبين
أن تقنعي نفسك به؟

434
00:23:23,530 --> 00:23:26,010
هب تخدعيننا أم تخدعين نفسكِ يا "يليز"؟

435
00:23:26,030 --> 00:23:28,640
أتظنين أن زوجك سيصبح بريئاً
"إن اتهمتِ" طيار

436
00:23:28,800 --> 00:23:32,410
اسمعي، يمكنك اتهام
جميع رجال الأرض

437
00:23:32,650 --> 00:23:34,420
لكن ذلك لن يبرّئ زوجك

438
00:23:42,490 --> 00:23:44,030
"سأذهب إلى" كامبورا
هل ستأتي معي؟

439
00:23:44,180 --> 00:23:45,230
نعم

440
00:23:47,710 --> 00:23:49,420
يمكنك المجيء أيضاً

441
00:23:49,430 --> 00:23:52,240
بما أن عملك هو التجسس علينا

442
00:23:52,340 --> 00:23:53,930
لا عليك سنراك هناك

443
00:24:07,140 --> 00:24:08,420
لقد علـقَـتْ

444
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
علـقَـت الطائرة

445
00:24:11,410 --> 00:24:12,410
! "سيدة" فايزة

446
00:24:14,120 --> 00:24:15,400
الطائرة! "سيدة" فايزة

447
00:24:16,970 --> 00:24:18,610
لقد علـقَـت الطائرة

448
00:24:21,720 --> 00:24:23,900
"آه يا" آغا

449
00:24:24,290 --> 00:24:26,180
هذا ما ستصبح عليه تماماً

450
00:24:29,670 --> 00:24:30,670
على أي حال

451
00:24:33,300 --> 00:24:34,280
"مرحباً،" أتيش

452
00:24:34,310 --> 00:24:35,510
أين أنتِ يا "نورا" ؟

453
00:24:36,270 --> 00:24:37,720
"ذاهبة إلى" كامبورا

454
00:24:39,340 --> 00:24:40,730
"كنت سأطلب منك المجيء إلى" كامبورا

455
00:24:40,750 --> 00:24:42,030
هل أنت هناك؟

456
00:24:48,410 --> 00:24:51,360
اكتشفتٌ هذا المكان عندما
أتيتُ إلى "اسطنبول" أول مرة

457
00:24:52,040 --> 00:24:53,570
كنتُ طالباً حينها

458
00:24:53,630 --> 00:24:55,520
و كنت أرتاده أسبوعيا

459
00:24:58,370 --> 00:24:58,940
أيعجبك؟

460
00:24:58,960 --> 00:25:00,000
أليس شهياً كما أخبرتك؟

461
00:25:00,090 --> 00:25:02,440
يعني.. الطعام لذيذ جداً

462
00:25:03,250 --> 00:25:05,150
و لكن ماذا عن رجالك، هل سيأكلون؟

463
00:25:05,650 --> 00:25:07,050
إنهم في فترة العمل

464
00:25:09,430 --> 00:25:13,470
و أنا لا أحب التجول
مع مجموعة كبيرة هكذا

465
00:25:13,790 --> 00:25:15,690
لكن مجنونا يطاردني

466
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
رأيتِ ذلك بنفسك

467
00:25:16,950 --> 00:25:18,470
حتى أنك رأيته بشكل أوضح

468
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
ماذا علي أن أفعل؟

469
00:25:19,810 --> 00:25:20,810
برأيي

470
00:25:20,950 --> 00:25:23,570
إلى حين إلقاء القبض على هذا الشخص

471
00:25:23,680 --> 00:25:26,330
لا تذهب إلى الأماكن التي اعتدتَ ارتيادها

472
00:25:27,130 --> 00:25:31,740
لقد عشت بالطريقة ذاتها، إلى
أن ظهر هذا الشخص ..في حياتي

473
00:25:32,920 --> 00:25:35,520
لو سألتِـني كيف هي الجنة

474
00:25:36,460 --> 00:25:38,730
سأقول إنها مكان
يبقى على حاله كل يوم

475
00:25:39,420 --> 00:25:41,000
حيث لا شيء يتغير

476
00:25:41,210 --> 00:25:42,440
و لا شيء سيتغير

477
00:25:42,460 --> 00:25:43,990
وكل شيء فيه يسير بسلاسة

478
00:25:45,540 --> 00:25:46,540
في الواقع

479
00:25:47,920 --> 00:25:49,640
لقد صنعتُ مكاناً مماثلاً

480
00:25:50,170 --> 00:25:51,170
و عشتُ فيه

481
00:25:52,490 --> 00:25:55,250
و الآن، يوجد شيطان في جنتي

482
00:25:56,140 --> 00:25:59,900
هل تريدين أن أغير
جنتي بسبب وجوده؟

483
00:26:03,520 --> 00:26:05,550
و أيضاً يوجد ملاك في جنتي

484
00:26:08,120 --> 00:26:09,430
في هذه الحالة

485
00:26:10,130 --> 00:26:11,260
"يا سيد" جميل

486
00:26:12,480 --> 00:26:14,360
في جنتك هذه

487
00:26:14,810 --> 00:26:17,450
الشيطان و الملاك

488
00:26:17,800 --> 00:26:19,760
تواجدا في جنتك في الوقت ذاته؟

489
00:26:20,220 --> 00:26:22,410
هل كانت صدفة؟

490
00:26:23,770 --> 00:26:24,770
أم قدر؟

491
00:26:25,030 --> 00:26:26,800
لا أعرف

492
00:26:27,580 --> 00:26:29,850
لكن، لا بد من أنني
تركتُ الباب مفتوحاً

493
00:26:30,320 --> 00:26:32,590
مما سمح بدخول الشيطان و الملاك

494
00:26:37,770 --> 00:26:38,870
ليس هذا المكان

495
00:26:43,240 --> 00:26:44,440
لماذا أتيتُ إلى هنا؟

496
00:26:45,450 --> 00:26:47,870
"تذكرتُ شيئاً يا سيدة" فايزة

497
00:26:48,110 --> 00:26:49,110
نعم

498
00:26:49,610 --> 00:26:51,770
"هنا كان يعيش صديقي القديم" نظيف

499
00:26:53,250 --> 00:26:55,600
و هو يسمي نفسه "ناز" الآن

500
00:26:56,960 --> 00:26:59,540
هو يريد ذلك، لا ضرر في الأمر

501
00:27:02,650 --> 00:27:03,980
لقد فعلتُ شيئاً هنا مرة

502
00:27:08,210 --> 00:27:10,520
يقال إن القاتل
دوماً يعود إلى موقع الجريمة

503
00:27:11,170 --> 00:27:12,370
و ها أنا أعود

504
00:27:12,890 --> 00:27:14,100
ألا يفترض أن أنسى

505
00:27:15,780 --> 00:27:16,940
!انتظري دقيقة

506
00:27:18,500 --> 00:27:20,740
ابنتك ليست هنا أليس كذلك؟

507
00:27:21,540 --> 00:27:22,470
نستطيع الذهاب إلى منزلك

508
00:27:22,500 --> 00:27:25,080
فأنا أتذكر أين، و لا توجد كاميرات هناك

509
00:27:25,870 --> 00:27:26,870
و المنزل فارغ

510
00:27:27,780 --> 00:27:29,090
يمكن أن نفعل شيئاً ما هناك

511
00:27:30,190 --> 00:27:32,040
سوف نسمع بعض الفلامينكو

512
00:27:32,060 --> 00:27:33,380
أولي

513
00:27:33,670 --> 00:27:35,140
أولي -
أولي -

514
00:27:35,180 --> 00:27:35,990
نعم، أولي

515
00:27:36,020 --> 00:27:37,430
أولي -
أولي -

516
00:27:37,730 --> 00:27:38,730
أولي

517
00:28:15,650 --> 00:28:17,170
كيف عرفتَ بالمكان؟

518
00:28:18,160 --> 00:28:19,710
أردتُ أن أرى المنزل

519
00:28:20,610 --> 00:28:23,010
رجلٌ شنق نفسه هنا
و أثار الذعر في المدينة

520
00:28:23,020 --> 00:28:24,700
فجئتُ لرؤية المكان

521
00:28:25,120 --> 00:28:29,520
و كما ترى، هذا المكان
قد عاد بالزمن

522
00:28:30,010 --> 00:28:31,580
لم يتبق أي شيء

523
00:28:31,860 --> 00:28:34,340
لقد دفنوه تحت الأرض بشكل كامل

524
00:28:35,070 --> 00:28:36,390
من فعل هذا يا ترى؟

525
00:28:36,940 --> 00:28:38,260
عرفتُ ذلك أيضاً

526
00:28:38,580 --> 00:28:39,780
"شركة" هافران

527
00:28:39,980 --> 00:28:42,700
اشتروا الأرض من أحد
المزارعين منذ سنتين

528
00:28:43,620 --> 00:28:44,740
"شركة" هافران

529
00:28:45,040 --> 00:28:47,720
لديهم مؤسسات
تعطي المنح الدراسية للأولاد

530
00:28:48,010 --> 00:28:50,060
"و" جميل هافران
هو الرئيس التنفيذي

531
00:28:50,340 --> 00:28:52,110
"و هو من" كامبورا

532
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
! "جميل"

533
00:28:56,090 --> 00:28:58,020
أجل، سوف نبني مشفى هناك

534
00:28:58,890 --> 00:29:00,380
ما هو اسمك من فضلك؟

535
00:29:04,480 --> 00:29:06,110
"نورا ألماز"

536
00:29:06,640 --> 00:29:08,460
"ابنة السيدة" نسرين

537
00:29:09,730 --> 00:29:12,100
بالطبع أعرفها يا عزيزتي

538
00:29:12,350 --> 00:29:13,350
من أين؟

539
00:29:13,950 --> 00:29:15,020
من "كامبورا" طبعاً

540
00:29:16,530 --> 00:29:18,410
"هل عندك أسئلة أخرى يا آنسة" نورا

541
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
نعم، عندي

542
00:29:21,170 --> 00:29:25,040
ما الذي جعلك تهدم هذا المبنى
بعد كل هذه السنوات؟

543
00:29:25,180 --> 00:29:26,480
تماماً بعد -
 ..نعم -

544
00:29:27,500 --> 00:29:29,710
بعد تلك الحاثة المؤلمة

545
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
صحيح؟

546
00:29:31,820 --> 00:29:33,860
كما أنني عرفتُ "أفق" عن قرب

547
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
مسكين

548
00:29:36,900 --> 00:29:38,660
فليغفر الله له

549
00:29:40,310 --> 00:29:41,310
"اسمعي يا آنسة" نورا

550
00:29:41,880 --> 00:29:43,820
"أنتِ تـُعتبرين من أهل" كامبورا

551
00:29:44,160 --> 00:29:46,760
"و أنا همي الوحيد هو" كامبورا

552
00:29:48,360 --> 00:29:49,400
فقلنا لأنفسنا

553
00:29:50,100 --> 00:29:53,250
بما أن حياةً قد فـُقدت هناك

554
00:29:53,980 --> 00:29:56,430
فلنفسح الطريق لازدهار حياة أخرى

555
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
هل فهمتِ؟

556
00:29:58,410 --> 00:30:00,020
لذلك قررنا بناء مشفى

557
00:30:02,170 --> 00:30:04,080
سأخبرك ماذا يمكننا أن نفعل

558
00:30:05,220 --> 00:30:08,180
دعينا نحدد موعداً

559
00:30:08,410 --> 00:30:12,270
نجلس ونجري محادثة لطيفة
على فنجان قهوة

560
00:30:13,320 --> 00:30:14,720
"بالمناسبة آنسة" نورا

561
00:30:14,750 --> 00:30:16,660
هذا هو رقمي الخاص

562
00:30:16,870 --> 00:30:18,770
أدركُ أنك تعملين مع الشرطة

563
00:30:18,790 --> 00:30:20,690
و هكذا و صلتِ إلى رقمي

564
00:30:20,780 --> 00:30:23,180
لكن، لا تتصلي بي
على هذا الرقم بعد الآن

565
00:30:23,770 --> 00:30:27,020
"و يفضل أن تنسي هذا الرقم يا آنسة" نورا

566
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
و يستحسن أن تمحيه من هاتفك

567
00:30:30,620 --> 00:30:33,800
و لكن، إن كان الأمر صعباً عليكِ

568
00:30:33,990 --> 00:30:35,950
يمكن أن أتصل برؤسائك

569
00:30:36,120 --> 00:30:37,760
و هم سيمحونه لكِ

570
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
اتفقنا؟

571
00:30:39,310 --> 00:30:40,860
أبلغي سلامي لوالدتك

572
00:30:44,270 --> 00:30:45,620
يا لها من فتاة غبية

573
00:30:46,240 --> 00:30:48,330
تكبدت كل هذا العناء لإيجاد رقمك

574
00:30:48,500 --> 00:30:50,940
لتكلمك في هذا الموضوع

575
00:30:52,340 --> 00:30:54,430
دعينا لا نسميها غبية

576
00:30:54,910 --> 00:30:55,970
بل مندفعة

577
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
شابة

578
00:30:58,770 --> 00:31:00,730
و لم تصطدم بجدار بعد

579
00:31:07,070 --> 00:31:08,510
لقد كسروا القفل

580
00:31:11,550 --> 00:31:14,050
"لقد كسروا القفل يا سيدة" فايزة

581
00:31:19,960 --> 00:31:21,160
هذا جيد الآن

582
00:31:24,410 --> 00:31:27,610
قال صانع المفاتيح إنهم
يتبعون تحركات الشخص

583
00:31:28,390 --> 00:31:30,420
حين أدركوا أن المنزل فارغ

584
00:31:31,600 --> 00:31:32,940
وقاموا باقتحامه

585
00:31:35,550 --> 00:31:36,550
أليس كذلك؟

586
00:31:38,620 --> 00:31:42,210
لقد نظرت في الأرجاء
لا يوجد الكثير

587
00:31:42,560 --> 00:31:46,060
لم يحركوا أي شيء
و يبدوا أنهم لم يسرقوا شيئاً

588
00:31:46,090 --> 00:31:48,570
بعثروا غرفة النوم قليلاً فقط

589
00:31:52,010 --> 00:31:54,530
كانت هناك سمكة في ذلك المكان

590
00:31:54,650 --> 00:31:55,850
أمازالت حية يا ترى؟

591
00:31:58,730 --> 00:32:00,260
هل كان لها اسم؟

592
00:32:01,570 --> 00:32:03,690
"هل كان للسمكة اسم يا سيدة" فايزة

593
00:32:04,900 --> 00:32:06,800
ترى ماذا أسميتها؟

594
00:32:07,240 --> 00:32:09,780
ماذا كنت لأسميها لو كنتُ مكانك؟

595
00:32:10,650 --> 00:32:11,650
! "آغا"

596
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
نعم؟

597
00:32:18,670 --> 00:32:20,340
"أنت قتلت" محمد

598
00:32:29,480 --> 00:32:31,390
أقول لكِ إن "فايزة" اختطفت

599
00:32:31,580 --> 00:32:32,580
"سيد" يوكسال

600
00:32:32,810 --> 00:32:34,300
لقد انتهى الأمر

601
00:32:34,660 --> 00:32:37,210
بلغنا الشرطة و هم
يبحثون عنها في كل مكان

602
00:32:37,230 --> 00:32:40,280
و أخبرتهم كيف حدث الأمر بالتفصيل

603
00:32:40,380 --> 00:32:42,340
و قالوا إن لا علاقة لذلك بالموضوع

604
00:32:44,400 --> 00:32:46,180
إنهم بلا نفع أتسمينهم شرطة؟

605
00:33:01,780 --> 00:33:03,150
و أخيراً تردين عليّ

606
00:33:03,170 --> 00:33:04,860
أحاول الاتصال بك منذ الصباح

607
00:33:05,230 --> 00:33:06,370
أعرف يا أبي و أعتذر

608
00:33:06,400 --> 00:33:07,530
لكنه كان يوماً صعباً

609
00:33:07,590 --> 00:33:08,710
ما زلتُ مشغولة

610
00:33:08,740 --> 00:33:10,340
و لكن تكلم إن كان الأمر طارئاً

611
00:33:11,720 --> 00:33:13,830
"هل تذكرين القاضي" محمد يورتغيل

612
00:33:14,110 --> 00:33:15,630
زوجته السيدة "فايزة" مقيمة هنا

613
00:33:15,650 --> 00:33:16,840
و قد تم اختطافها

614
00:33:17,140 --> 00:33:19,330
من الذي اختطفها و متى؟

615
00:33:19,360 --> 00:33:19,980
هذا الصباح

616
00:33:20,010 --> 00:33:21,860
في أثناء نزهة في الحديقة

617
00:33:21,890 --> 00:33:22,820
يقولون إنها تاهت

618
00:33:22,840 --> 00:33:24,510
لكني متأكد من أنها اختطفت

619
00:33:24,780 --> 00:33:26,640
اختطفها قاتل زوجها

620
00:33:27,740 --> 00:33:29,710
لقد أبلغوا الشرطة
لكنهم لا يفعلون شيئاً

621
00:33:30,080 --> 00:33:32,720
و لِم يختطفها؟ إنها مريضة جداً

622
00:33:33,350 --> 00:33:34,830
لو كنتُ مكانه لاختطفتُها

623
00:33:35,760 --> 00:33:37,770
اختطفها ليمنعها من الكلام

624
00:33:37,790 --> 00:33:41,530
فهي قد تكشف ما رأت
و هي لا تدرك ذلك

625
00:33:42,790 --> 00:33:44,770
هكذا هو عقل الإنسان
لا يمكن الوثوق به

626
00:33:44,910 --> 00:33:46,710
و يصعب معرفة طريقة عمله

627
00:33:47,790 --> 00:33:50,120
هل كنتِ لتخاطرين بكشف
أمركِ لو كنتِ مكان المجرم؟

628
00:33:51,740 --> 00:33:54,490
"كما أن السيدة" فايزة
كانت قد بدأت تتكلم مؤخراً

629
00:33:55,840 --> 00:33:57,040
مااذ كانت تقول؟

630
00:33:58,770 --> 00:33:59,940
كانت تقرأ الشعر؟

631
00:34:00,780 --> 00:34:01,780
فهمت

632
00:34:03,500 --> 00:34:04,530
إلى الفضاء؟

633
00:34:06,850 --> 00:34:07,620
فهمت

634
00:34:07,640 --> 00:34:08,470
فهمت يا أبي

635
00:34:08,490 --> 00:34:10,240
حسناً فهمت و سأهتم بالأمر

636
00:34:10,740 --> 00:34:12,470
لا تقلق سأهتم بالأمر

637
00:34:13,410 --> 00:34:15,410
ما الأمر؟ من اختطف من؟

638
00:34:15,580 --> 00:34:17,190
"زوجة" محمد يورتغيل

639
00:34:17,210 --> 00:34:19,120
"فايزة يورتغيل"
و هي مريضة ألزهايمر

640
00:34:19,140 --> 00:34:20,330
اختفت في الحديقة

641
00:34:20,410 --> 00:34:23,550
كما سافر "ناظم حكمت" إلى
الفضاء لكن الشرطة لم تكن تعرف

642
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
هيا، لنذهب

643
00:34:27,220 --> 00:34:28,370
"للأسف يا" أتيش

644
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
لا يسمح بتواجد الصحافة

645
00:34:29,590 --> 00:34:31,160
سيعرف على أية حال

646
00:34:31,240 --> 00:34:35,020
فالمخبر المجهول الذي بيننا
سيخبره بكل شيء

647
00:34:35,490 --> 00:34:37,160
الآن أو لاحقاً، ما الفارق؟

648
00:34:46,700 --> 00:34:49,230
لستن من يجب أن يشعر بالخجل

649
00:34:51,820 --> 00:34:55,420
الذين يعتبرونكن بضاعة تباع وتُشترى

650
00:34:55,850 --> 00:34:57,570
هم من يجب أن يشعروا بالخجل

651
00:35:00,620 --> 00:35:02,040
ماذا علمونا؟

652
00:35:04,140 --> 00:35:05,200
العكس تماماً

653
00:35:05,910 --> 00:35:08,130
إن تعرضتِ للاعتداء

654
00:35:08,610 --> 00:35:10,280
فلأنك شجعت ذلك

655
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
إن اعتدي عليك في الشارع

656
00:35:15,280 --> 00:35:16,780
فلأنك لم تكوني محتشمة

657
00:35:18,670 --> 00:35:21,510
فقط لكي لا يرى أحد صدرها

658
00:35:22,370 --> 00:35:25,030
"كم فتاة في" كامبورا
تمشي و كأن على ظهرها حدبة؟

659
00:35:25,130 --> 00:35:26,380
هل تعرفن ذلك؟

660
00:35:30,180 --> 00:35:31,450
تلك الحدبة

661
00:35:32,590 --> 00:35:34,080
على ظهور الفتيات

662
00:35:35,880 --> 00:35:37,290
هي على ظهورنا جميعاً في الواقع

663
00:35:42,830 --> 00:35:46,540
اعتادت "مبرورة" على وضع الكنزة
على ظهري لأخذ قياسها

664
00:35:50,950 --> 00:35:53,720
و أنا أكمل من حيث توقفـَـت

665
00:35:55,550 --> 00:35:57,890
ليتها هنا لأحيك لها شيئاً

666
00:35:59,350 --> 00:36:01,310
لكن المكان مظلم جداً هنا للرؤية

667
00:36:03,550 --> 00:36:06,450
"أعتذر يا سيدة" فايزة
أننا نجلس في الظلام

668
00:36:06,920 --> 00:36:09,240
و لكن كي لا يرونا من الخارج

669
00:36:10,440 --> 00:36:12,230
نحن مجبران

670
00:36:12,840 --> 00:36:14,960
لا يمكن قفل الباب أساساً

671
00:36:15,870 --> 00:36:17,830
يصعب إطباقه جيداً فكيف بإقفاله

672
00:36:19,050 --> 00:36:21,710
كان "منير" يكره الأبواب أيضاً

673
00:36:22,850 --> 00:36:24,580
منير " هو قطي"

674
00:36:25,190 --> 00:36:27,240
كان يكره الأبواب المغلقة

675
00:36:27,440 --> 00:36:30,280
كان يضرب الباب بكفه لأفتحه له

676
00:36:31,670 --> 00:36:33,560
في أيامه الأخيرة

677
00:36:34,740 --> 00:36:37,090
كان منهكاً للغاية

678
00:36:38,700 --> 00:36:40,340
لم يكن يستطيع النهوض

679
00:36:41,790 --> 00:36:44,630
لم يستطع الوقوف حتى ليشرب الماء

680
00:36:46,740 --> 00:36:48,270
و أنا لم أنتبه

681
00:36:49,190 --> 00:36:50,700
كم هذا مثير للانتباه

682
00:36:52,670 --> 00:36:53,880
هذا

683
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
انظري

684
00:36:56,130 --> 00:36:57,470
دليل تصنيف الوثائق

685
00:36:57,500 --> 00:36:59,230
أملك نسخة منه أيضاً

686
00:37:00,140 --> 00:37:01,160
هذا الرجل

687
00:37:02,610 --> 00:37:04,000
اسم هذا الرجل هو

688
00:37:04,260 --> 00:37:05,280
"طيار كايماك"

689
00:37:06,610 --> 00:37:08,140
طيار كايماك " هذا"

690
00:37:08,470 --> 00:37:13,790
"اعتدى على فتاة في" كامبورا
منذ 10 أو 15 عاماً

691
00:37:14,570 --> 00:37:17,090
لا نعرف كم كان عمرها آنذلك

692
00:37:18,100 --> 00:37:20,080
لكنها امرأة بالغة

693
00:37:22,930 --> 00:37:24,720
أنا أبحث عن هذه المرأة

694
00:37:26,640 --> 00:37:29,890
إن كنتن تعرفن عن
هذه المرأة أو عن الحادثة

695
00:37:30,080 --> 00:37:32,340
"أو تعرفن" طيار كايماك

696
00:37:32,520 --> 00:37:36,230
إن كنتن تعرفن أي شيء
أخبرونا رجاءً

697
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
صدقنني

698
00:37:40,240 --> 00:37:43,410
مهما كانت المعلومة صغيرة

699
00:37:43,440 --> 00:37:44,990
يمكن أن تنقذ حياةً

700
00:37:46,460 --> 00:37:51,650
لذلك أرجو منكن
أن تخبرنني بأي شيء تعرفنه

701
00:37:51,820 --> 00:37:53,140
لا تخفين شيئاً

702
00:37:54,760 --> 00:37:59,290
لا تخفين شيئاً كي لا تضطر
هذه المرأة أن تخفي نفسها

703
00:38:00,600 --> 00:38:03,240
كل شيء موجود في الكتاب

704
00:38:04,930 --> 00:38:05,930
نعم

705
00:38:07,080 --> 00:38:09,980
كيف تصنف الوثائق

706
00:38:10,480 --> 00:38:12,070
توجد طرق عدة

707
00:38:12,820 --> 00:38:14,690
مثلاً، إحدى الطرق هي

708
00:38:15,530 --> 00:38:19,600
عبر ترقيم كل حرف

709
00:38:19,800 --> 00:38:22,620
مثلاً، 1 للألف، 2 للباء، 3 للتاء.
و هكذا

710
00:38:23,680 --> 00:38:24,960
ثم بعد ذلك

711
00:38:25,670 --> 00:38:26,360
نعم

712
00:38:26,390 --> 00:38:27,680
ها هي

713
00:38:28,940 --> 00:38:31,010
أنا أخبئ وثائقي هكذا دائماً

714
00:38:31,850 --> 00:38:34,690
أخبئ جميع أوراقي بهذه الطريقة

715
00:38:35,450 --> 00:38:36,650
لم أنس أبداً

716
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
عندما أرى الرقم و الحرف

717
00:38:43,800 --> 00:38:45,120
1682

718
00:38:45,660 --> 00:38:46,950
1682

719
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
"سيدة" فايزة

720
00:38:48,390 --> 00:38:49,250
"سيدة" فايزة

721
00:38:49,260 --> 00:38:50,590
1682

722
00:38:51,670 --> 00:38:52,070
1

723
00:38:52,090 --> 00:38:53,280
رقم 1 هو الألِـف

724
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
لا

725
00:38:57,360 --> 00:38:58,170
لا، غير معقول

726
00:38:58,200 --> 00:39:02,680
مكتوب أن 1682
هو الرمز السري للشقة 8

727
00:39:02,710 --> 00:39:04,180
إذاً فالأمر متعلق بالرقم 8

728
00:39:04,200 --> 00:39:06,880
هناك ما يتعلق بالرقم 8
و آخر بالرقم 1682

729
00:39:06,910 --> 00:39:09,400
إذاً ليس الرقم 1 بل 16

730
00:39:10,300 --> 00:39:10,840
نعم

731
00:39:10,870 --> 00:39:12,150
إن كانت 16

732
00:39:13,540 --> 00:39:15,110
ا،ب، ت، ث، ج

733
00:39:15,180 --> 00:39:17,610
ع، غ، ف، ق، ك، ل

734
00:39:17,630 --> 00:39:18,260
ميم

735
00:39:18,510 --> 00:39:19,900
م، م

736
00:39:19,930 --> 00:39:21,520
"م.." مبرورة

737
00:39:26,470 --> 00:39:29,460
تستطعن الاتصال
على هذا الرقم في أي وقت

738
00:39:29,890 --> 00:39:32,720
كل ما أريده هو إيجاد تلك المرأة

739
00:39:32,950 --> 00:39:36,680
لو أن أحدهم فعل هذا بي
و أضاع شرفي

740
00:39:36,700 --> 00:39:38,650
لكنت انتحرت

741
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
ماذا قلتِ؟

742
00:39:41,520 --> 00:39:42,320
أنتِ، أنتِ

743
00:39:42,480 --> 00:39:43,760
ماذا؟ لم أقل شيئاً

744
00:39:43,800 --> 00:39:44,390
بلى

745
00:39:44,420 --> 00:39:46,190
قلتِ لو حدث هذا لي

746
00:39:46,210 --> 00:39:47,810
قلتُ إنني كنت سأنتحر

747
00:39:47,840 --> 00:39:49,070
أما كنتِ لتفعلي ذلك؟

748
00:39:49,180 --> 00:39:53,050
بعتدي أحدهم على شرفك، و تتابعين حياتكِ؟

749
00:39:53,160 --> 00:39:54,320
من تتحمل شيئاً كهذا؟

750
00:39:55,490 --> 00:39:57,640
كيف ستواجهين من حولكِ؟

751
00:39:57,660 --> 00:39:59,480
كيف ستعودين إلى منزلك؟

752
00:40:24,880 --> 00:40:26,880
"شقة "مبرورة "شقة "مبرورة

753
00:40:27,630 --> 00:40:30,040
"و جدتها يا سيدة "فايزة
"شقة "مبرورة

754
00:40:30,290 --> 00:40:32,530
"شقة" مبرورة الشقة رقم 8

755
00:40:32,720 --> 00:40:34,320
ما هو رقم 2 في النهاية

756
00:40:34,500 --> 00:40:35,290
2

757
00:40:35,310 --> 00:40:37,980
إذاً "مبرورة" 8 يعني الشقة 8

758
00:40:38,140 --> 00:40:40,080
2، 8، 16

759
00:40:40,630 --> 00:40:41,630
"ب"

760
00:40:42,950 --> 00:40:43,730
"بيوغلو"

761
00:40:43,930 --> 00:40:45,180
"آغا بيوغلو"

762
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
"بيوغلو"

763
00:40:46,680 --> 00:40:47,770
"شقة" مبرورة

764
00:40:47,800 --> 00:40:48,870
رقم 8 بيوغلو

765
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
وجدتها

766
00:40:50,320 --> 00:40:52,090
"سيدة" فايزة لقد وجدتُ المنزل

767
00:40:52,130 --> 00:40:53,840
وجدتُ العنوان هيا

768
00:40:53,960 --> 00:40:55,520
هيا سنذهب إلى المنزل

769
00:40:56,030 --> 00:40:57,550
هيا إلى المنزل "يا سيدة" فايزة

770
00:41:07,100 --> 00:41:08,300
لنذهب إلى المركز

771
00:41:08,920 --> 00:41:10,260
سنبحث في الأرشيف

772
00:41:10,670 --> 00:41:11,670
نبحث عن ماذا؟

773
00:41:13,930 --> 00:41:16,880
عن قضايا الانتحار
في السنوات الـ 15 الماضية

774
00:41:16,910 --> 00:41:19,490
و قبل 25 سنة إن لزم الأمر

775
00:41:21,210 --> 00:41:22,700
لأن الفتاة انتحرت

776
00:41:23,270 --> 00:41:25,670
الفتاة التي اغتصبها
طيار " انتحرت"

777
00:41:25,690 --> 00:41:27,270
لذلك لم نجدها

778
00:41:27,480 --> 00:41:29,000
لأنها ليست على قيد الحياة

779
00:41:35,760 --> 00:41:36,880
لدينا العنوان

780
00:41:37,010 --> 00:41:38,840
كيف لم أتذكر؟

781
00:41:39,080 --> 00:41:40,040
عذراً، دقيقة واحدة

782
00:41:40,060 --> 00:41:42,020
دعيني أعيد الكتاب

783
00:41:46,810 --> 00:41:47,810
نعم

784
00:41:51,630 --> 00:41:52,830
! "سيدة" فايزة

785
00:41:53,440 --> 00:41:54,530
فلامينكو؟

786
00:41:56,580 --> 00:41:57,580
أولي

787
00:41:57,590 --> 00:41:59,000
طبعاً أولي

788
00:43:00,110 --> 00:43:01,510
يا سلام، يا سلام

789
00:43:01,530 --> 00:43:04,680
سيادة النائب العام
أرى أنك تستمتع بوقتك

790
00:43:05,880 --> 00:43:08,220
آسف على المقاطعة

791
00:43:08,810 --> 00:43:10,390
و لكن يجب أن نتحدث

792
00:43:28,250 --> 00:43:29,650
كيف عرفتَ أنني هنا؟

793
00:43:30,200 --> 00:43:32,040
كيف تظن أنني عرفت؟

794
00:43:32,710 --> 00:43:35,160
عندي مخبرون بعدد موظفي مكتبي

795
00:43:35,390 --> 00:43:36,750
و هم يخبرونني بكل شيء

796
00:43:37,180 --> 00:43:40,200
متى تنتهي من عملك و إلى أين تذهب

797
00:43:40,530 --> 00:43:42,900
ذهب إلى هنا و عاد من هناك، وهكذا

798
00:43:43,910 --> 00:43:45,210
حسناً، ماذا تريد؟

799
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
الآن

800
00:43:47,750 --> 00:43:48,980
يا حضرة النائب العام

801
00:43:49,060 --> 00:43:51,580
من كان يعبث بقضيتي و لماذا؟

802
00:43:51,620 --> 00:43:53,170
هذا أولا

803
00:43:53,260 --> 00:43:54,090
و ثانياً

804
00:43:54,180 --> 00:43:59,400
من الذي أعاد إضافة اسم
الشخص الذي أزلته أنا من الملف؟

805
00:43:59,720 --> 00:44:01,990
من يدير هذه القضية يا حضرة النائب؟

806
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
ما الذي يحدث؟

807
00:44:04,850 --> 00:44:05,340
انظر

808
00:44:05,360 --> 00:44:07,040
هذه نصيحة صغيرة مني

809
00:44:07,940 --> 00:44:10,260
هل تعرف السر لارتقاء سلم المناصب؟

810
00:44:10,670 --> 00:44:12,110
ألا تطرح الأسئلة

811
00:44:13,320 --> 00:44:15,540
فليذهب السلم إلى الجحيم

812
00:44:15,560 --> 00:44:18,380
لا أرغب في الارتقاء لأي مكان
ما رأيك في هذا؟

813
00:44:19,470 --> 00:44:23,490
عدم ارتقائك يعني أنك
ستبقى و تنتهي حيث أنت

814
00:44:23,810 --> 00:44:25,060
و هو المكان الذي ستدفن فيه

815
00:44:28,760 --> 00:44:30,450
هل أنت تهددني؟

816
00:44:31,130 --> 00:44:31,940
لا

817
00:44:31,950 --> 00:44:34,130
فقط أذكر قاعدة إدارية بسيطة

818
00:44:35,020 --> 00:44:36,250
قاعدة إدارية

819
00:44:36,510 --> 00:44:37,420
جميل

820
00:44:37,460 --> 00:44:39,860
للحظة، ظننتُ أنك تهددني

821
00:44:40,130 --> 00:44:42,820
فعندي حساسية من ذلك بشكل حقيقي

822
00:44:42,850 --> 00:44:44,060
تصيبني بالحكة

823
00:44:44,090 --> 00:44:46,170
و إذا هددني أحد ما
أهدده في المقابل

824
00:44:46,650 --> 00:44:48,500
بما أننا نتحدث عن التهديد

825
00:44:48,860 --> 00:44:51,610
هل تعرف زوجتك المحترمة

826
00:44:51,630 --> 00:44:53,760
بأمر النعنع الذي تأكله هنا؟

827
00:44:54,390 --> 00:44:55,950
"أنت رجل طيب يا" تولغا

828
00:44:56,090 --> 00:44:57,630
و لن تفعل شيئاً كهذا

829
00:44:58,170 --> 00:44:59,790
لا يوجد شر بداخلك

830
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
صحيح

831
00:45:02,310 --> 00:45:03,660
لا يوجد شر بداخلي

832
00:45:04,680 --> 00:45:07,310
و لكنك لا تعلم ما قد يحدث
حين أخرج من ذلك الباب

833
00:45:07,340 --> 00:45:09,150
فالإنسان يتغير

834
00:45:09,630 --> 00:45:11,170
لا يمكن التنبؤ بأفعال البشر

835
00:45:13,830 --> 00:45:14,830
"تولغا"

836
00:45:14,960 --> 00:45:16,640
لا أعرف من أصدر الأوامر

837
00:45:17,040 --> 00:45:19,650
اتصلوا من وزارة
الداخلية و وزارة العدل

838
00:45:19,670 --> 00:45:22,020
أخبروني بما أفعل و أنا قلتُ حاضر

839
00:45:22,170 --> 00:45:25,440
أقسم أنني لا أعرف من صاحب القرار

840
00:45:29,060 --> 00:45:30,860
لن تخبر أحداً بشيء، صحيح؟

841
00:45:35,870 --> 00:45:37,990
لكل إنسان نقطة ضعف

842
00:45:38,400 --> 00:45:40,070
لكن الاستسلام لذلك الضعف

843
00:45:40,650 --> 00:45:42,560
هي مسألة شخصية

844
00:45:43,250 --> 00:45:44,460
و هذه مسألتة تخصك

845
00:45:44,860 --> 00:45:46,110
و الأمر لا ييعنيني

846
00:45:49,180 --> 00:45:50,180
استمتع

847
00:46:10,710 --> 00:46:13,240
"أنت رائعة يا سيدة" فايزة

848
00:46:13,440 --> 00:46:14,660
كنتِ مذهلة

849
00:46:15,310 --> 00:46:17,270
هيا، فالأولاد في انتظارنا

850
00:46:17,380 --> 00:46:18,570
هلا نذهب الآن؟

851
00:46:19,050 --> 00:46:20,050
تعالي

852
00:46:21,810 --> 00:46:23,630
حسناً، مرة واحدة بعد

853
00:46:23,720 --> 00:46:25,040
هذه آخر مرة

854
00:46:25,400 --> 00:46:27,790
آخر مرة انتظري دقيقة

855
00:46:28,520 --> 00:46:30,860
لنفعلها بشكل لائق الآن

856
00:46:32,260 --> 00:46:33,560
سيداتي و سادتي

857
00:46:33,870 --> 00:46:39,110
أعظم اسم في عالم رقص الفلامينكو

858
00:46:40,170 --> 00:46:42,160
صاحبة الموهبة الرائعة

859
00:46:42,290 --> 00:46:44,890
"السنيورة" فايزة

860
00:48:17,420 --> 00:48:21,370
"سبب الموت، الانتحار"

861
00:49:45,930 --> 00:49:46,960
! "سيدة" فايزة

862
00:49:47,190 --> 00:49:48,420
! "سيدة" فايزة

863
00:49:50,720 --> 00:49:51,660
! "سيدة" فايزة

864
00:49:51,680 --> 00:49:52,680
ما الأمر؟

865
00:49:53,860 --> 00:49:55,360
ما بكِ يا سيدة "فايزة" ؟

866
00:49:56,080 --> 00:49:57,670
هل أنتِ بخير؟

867
00:49:58,390 --> 00:50:00,380
هل تسمعينني يا سيدة "فايزة" ؟

868
00:50:02,240 --> 00:50:03,590
! "سيدة" فايزة

869
00:50:04,310 --> 00:50:05,310
! "سيدة" فايزة

870
00:50:05,950 --> 00:50:07,590
أرجوكِ، لا تفعلي هذا

871
00:50:07,610 --> 00:50:09,550
لا يمكن أن يحدث هذا

872
00:50:09,620 --> 00:50:11,220
أرجوكِ، لا تفعلي هذا

873
00:50:11,790 --> 00:50:12,790
أرجوكِ

874
00:50:13,030 --> 00:50:14,910
هل تسمعينني يا سيدة "فايزة" ؟

875
00:50:17,200 --> 00:50:19,660
لا، أرجوكِ لا تفعلي هذا

876
00:50:19,840 --> 00:50:21,480
لا، لا أرجوكِ

877
00:50:21,700 --> 00:50:22,700
أرجوكِ، أنا

878
00:50:26,450 --> 00:50:28,920
كنتُ سآخذكِ إلى المنزل

879
00:50:29,630 --> 00:50:31,640
كنتُ سأطهو لكِ الطعام

880
00:50:32,640 --> 00:50:34,490
و كنتُ سأحيك لكِ كنزة

881
00:50:35,160 --> 00:50:36,980
كنتُ سأعتني بكِ

882
00:50:37,230 --> 00:50:39,970
"لم أستطع الاعتناء بـ" مبرورة
وكنتُ سأعتني بكِ

883
00:50:40,670 --> 00:50:44,520
"لم أكن سأفعل مثل" محمد
لم أكن لأتذمر أبداً

884
00:50:45,990 --> 00:50:47,170
لقد فكرتُ في كل شيء

885
00:50:47,190 --> 00:50:48,190
كل شيء

886
00:50:48,280 --> 00:50:50,770
كنتُ سأعرّفكِ على ابنتي

887
00:50:50,790 --> 00:50:53,070
وأعرّفكِ على حفيدي

888
00:50:53,310 --> 00:50:55,390
"كنتُ سأقول:" هذه السيدة فايزة

889
00:50:55,860 --> 00:50:59,590
"إنها صديقة قديمة و غالية جداً علي"

890
00:51:00,730 --> 00:51:03,480
هي مريضة وتقيم في دار "" المسنين

891
00:51:03,680 --> 00:51:05,800
"لكنها وحيدة و تعيسة جداً هناك"

892
00:51:05,830 --> 00:51:07,580
"و سنعتني بها الآن"

893
00:51:07,610 --> 00:51:09,260
"و ستعيش دوماً معنا"

894
00:51:13,950 --> 00:51:17,000
ستعيش معنا ستعيش معنا دائماً

895
00:51:20,120 --> 00:51:22,840
لا يمكن أن يحدث هذا
"يا سيدة" فايزة

896
00:51:22,860 --> 00:51:24,490
لا يمكن أن يحدث هذا

897
00:51:24,700 --> 00:51:28,050
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث

898
00:51:29,760 --> 00:51:30,760
أولي

899
00:51:31,020 --> 00:51:32,020
أولي

900
00:51:32,700 --> 00:51:33,700
أولي

901
00:52:09,230 --> 00:52:11,190
مرحباً يا ديفا " " أنا قاتل الكلاب

902
00:52:14,590 --> 00:52:15,730
"اذهب إلى الحجيم"

903
00:52:17,760 --> 00:52:19,990
"أنت لا تصدقني، و لكن
قد تقنعك هذه الهدية" البسيطة

904
00:52:34,000 --> 00:52:34,930
هل أنت خارج؟

905
00:52:34,960 --> 00:52:36,260
سأعود على الفور

906
00:56:00,710 --> 00:56:01,720
! "نورا"

907
00:56:18,730 --> 00:56:19,730
! "نورا"

908
00:56:25,010 --> 00:56:26,010
! "نورا"

909
00:56:33,350 --> 00:56:34,550
انتظري

910
00:56:42,630 --> 00:56:43,630
! "نورا"

911
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
هل أنتِ بخير؟

912
00:56:48,810 --> 00:56:49,810
"ريحان"

913
00:56:51,370 --> 00:56:52,370
ماذا؟

914
00:56:52,680 --> 00:56:54,060
"انتحرت" ريحان

915
00:56:55,520 --> 00:56:56,960
و من هي "ريحان" ؟

916
00:57:00,900 --> 00:57:01,990
لا تخبري أحداً

917
00:57:02,010 --> 00:57:02,840
اتفقنا؟

918
00:57:02,940 --> 00:57:05,270
"لقد وعدتِـني يا" نورا لا تنسي

919
00:57:05,730 --> 00:57:07,140
حسناً، لن أنسى

