﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
تذكـُّـر الشخصية

2
00:00:03,380 --> 00:00:04,940
سيداتي و سادتي

3
00:00:05,030 --> 00:00:10,700
أعظم اسم في عالم رقص الفلامينكو

4
00:00:11,370 --> 00:00:13,320
"السنيورة" فايزة

5
00:00:13,480 --> 00:00:14,400
"أولي"

6
00:00:14,420 --> 00:00:15,620
"نعم" أولي

7
00:00:15,860 --> 00:00:17,480
هل تظنين أن "نورا" اقتنعت؟

8
00:00:18,460 --> 00:00:19,210
بالتأكيد

9
00:00:19,240 --> 00:00:23,340
اقتنعَتْ لدرجة أنها تتعقبنا الآن

10
00:00:25,150 --> 00:00:26,640
الرجال الثلاثة الذين قُـتلوا

11
00:00:27,740 --> 00:00:29,770
أسماؤهم موجودة على
قائمة موقعنا الإلكتروني

12
00:00:29,910 --> 00:00:31,740
تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

13
00:00:31,800 --> 00:00:34,450
"قاتل الكلاب" يتابع موقعنا

14
00:00:39,850 --> 00:00:41,470
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

15
00:00:50,720 --> 00:00:52,790
إما أنها لم تتعرض للاعتداء أصلاً

16
00:00:52,810 --> 00:00:55,090
أو أنها غير متزوجة
لكن بما أنها متزوجة

17
00:00:55,110 --> 00:00:58,260
فهي تكذب، فقررتُ أن أتعقبها
لأعرف إلى أين كانت ذاهبة

18
00:00:58,280 --> 00:01:00,370
و من جعلها تكذب

19
00:01:00,390 --> 00:01:02,220
و عندها ظهرتَ أنت

20
00:01:05,630 --> 00:01:07,650
كيف عرفتَ بالمكان؟

21
00:01:08,330 --> 00:01:10,040
أردتُ أن أرى المنزل

22
00:01:10,300 --> 00:01:15,250
و كما ترى، هذا المكان
قد عاد بالزمن

23
00:01:18,610 --> 00:01:20,400
"نورا ألماز"

24
00:01:21,050 --> 00:01:22,970
"ابنة السيدة" نسرين

25
00:01:23,950 --> 00:01:26,030
لا تتصلي بي
على هذا الرقم بعد الآن

26
00:01:26,060 --> 00:01:29,300
"و يفضل أن تنسي
هذا الرقم يا آنسة "نورا

27
00:01:35,710 --> 00:01:37,220
حسناً، ماذا تريد؟

28
00:01:38,240 --> 00:01:39,370
الآن

29
00:01:39,470 --> 00:01:40,780
يا حضرة النائب

30
00:01:41,090 --> 00:01:43,180
من كان يعبث بقضيتي و لماذا؟

31
00:01:43,420 --> 00:01:44,910
هذا أولا

32
00:01:44,940 --> 00:01:46,000
و ثانياً

33
00:01:46,030 --> 00:01:51,470
من الذي أعاد إضافة اسم
الشخص الذي أزلتُـه أنا من الملف؟

34
00:01:51,500 --> 00:01:53,810
من يدير هذه القضية يا حضرة النائب؟

35
00:01:53,830 --> 00:01:55,130
ما الذي يحدث؟

36
00:02:05,180 --> 00:02:06,260
! "نورا"

37
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
! "نورا"

38
00:02:10,460 --> 00:02:11,460
"ريحان"

39
00:02:12,000 --> 00:02:13,450
و من هي "ريحان"؟

40
00:03:02,030 --> 00:03:03,780
هل خبأتَ هديتك؟

41
00:03:06,690 --> 00:03:08,780
أجل ماذا تريد مني؟

42
00:03:11,210 --> 00:03:12,840
أن نلتقي

43
00:03:14,730 --> 00:03:16,360
متى و أين؟

44
00:03:16,500 --> 00:03:17,840
قريباً، في مكان قريب

45
00:03:21,020 --> 00:03:22,700
كيف سأعرفك؟

46
00:03:23,680 --> 00:03:25,960
سأكون ممسكاً بهدية أخرى

47
00:03:27,930 --> 00:03:29,140
ما هي؟

48
00:04:58,020 --> 00:05:03,500
الشخـــصيــة

49
00:05:07,080 --> 00:05:08,250
! "ديفا"

50
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
! "ديفا"

51
00:05:10,210 --> 00:05:11,460
جدي؟

52
00:05:11,490 --> 00:05:13,030
أطفئ هذا، أطفئه

53
00:05:13,940 --> 00:05:16,200
حدث لي شيء رهيب اليوم بسببك

54
00:05:16,630 --> 00:05:18,000
ما الذي حصل؟

55
00:05:18,020 --> 00:05:19,790
حصل ما حصل لا شأن لك

56
00:05:19,860 --> 00:05:20,890
أبي؟

57
00:05:21,010 --> 00:05:22,510
أبي، ما الأمر؟

58
00:05:22,940 --> 00:05:24,560
ما الأمر؟ لـِـمَ تصيح في الولد؟

59
00:05:24,590 --> 00:05:27,870
وضع رخصة السيارة في مكان آخر
و أبحث عنها منذ الصباح

60
00:05:28,190 --> 00:05:29,880
أهذا هو الموضوع يا أبي؟

61
00:05:30,070 --> 00:05:31,670
ظننتُ أن شيئاً ما حدث

62
00:05:32,100 --> 00:05:33,860
هل وجدتها؟

63
00:05:34,120 --> 00:05:36,100
وجدتها، وجدتها

64
00:05:36,430 --> 00:05:38,350
لكني وجدتها متأخراً

65
00:05:45,970 --> 00:05:47,750
شكراً - 
شكراً -

66
00:05:49,770 --> 00:05:51,280
هل وجدناها إذاً؟

67
00:05:51,690 --> 00:05:54,620
هل هي الفتاة التي اعتدى عليها "طيار"؟

68
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
لا أدري

69
00:05:57,260 --> 00:05:59,600
لكن، حتى إن وجدناها فقد تأخرنا

70
00:05:59,760 --> 00:06:01,150
تأخرنا كثيراً

71
00:06:03,960 --> 00:06:05,170
تعالي

72
00:06:06,770 --> 00:06:08,540
"انتظري يا" ريحان

73
00:06:12,380 --> 00:06:16,530
آه يا صغيرتي، كيف قتلتِ نفسك؟

74
00:06:17,950 --> 00:06:19,280
كانت صغيرة

75
00:06:19,410 --> 00:06:21,290
ألا تتذكرين "ريحان" يا أمي؟

76
00:06:21,620 --> 00:06:24,630
لا أتذكر يا عزيزتي،
لم أستطع تذكرها

77
00:06:25,170 --> 00:06:26,530
هل كانت صديقتك؟

78
00:06:28,650 --> 00:06:30,450
كنا معاً في نفس الصف

79
00:06:31,260 --> 00:06:34,200
لكني محوتُ كل ما
يخص "كامبورا" تقريباً

80
00:06:34,510 --> 00:06:36,170
و لا أكاد أتذكر شيئاً

81
00:06:37,150 --> 00:06:39,050
و عندما رأيتُ صورتها

82
00:06:39,990 --> 00:06:41,610
قلتُ لنفسي إنني أعرفها

83
00:06:41,910 --> 00:06:43,120
"هذه" ريحان

84
00:06:43,320 --> 00:06:45,110
كانت أكبر مني بقليل

85
00:06:46,740 --> 00:06:48,970
انظري، أكبر مني بعامين

86
00:06:51,430 --> 00:06:53,260
ماذا تتذكرين غير ذلك؟

87
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
لا أعلم

88
00:07:03,840 --> 00:07:05,050
الأمر مشوش

89
00:07:07,130 --> 00:07:08,390
على أي حال

90
00:07:08,410 --> 00:07:13,240
قد لا يكون لانتحارها
علاقة بموت "طيار"

91
00:07:13,450 --> 00:07:15,480
انتحرت الفتاة عام 1996

92
00:07:15,510 --> 00:07:18,800
و مات "طيار" عام 2008
الفارق 12 عاماً

93
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
يعني

94
00:07:20,460 --> 00:07:24,630
"سواء من أحرق منزل "طيار
هو "أفق" أو سواه

95
00:07:24,930 --> 00:07:28,690
ما كان لينتظر 12 عاماً لينتقم للفتاة

96
00:07:29,230 --> 00:07:33,400
أساساً، سبب انتحار
ريحان " غير واضح بعد"

97
00:07:35,950 --> 00:07:38,740
انتحرت بعد انتقالنا من هنا بعامين

98
00:07:40,050 --> 00:07:41,850
كم كان عمرها حينها؟

99
00:07:42,980 --> 00:07:45,990
أكبر مني بعامين
أي أنها كانت في الـ 14

100
00:07:49,340 --> 00:07:51,180
لماذا فعلتِ شيئا كهذا؟

101
00:07:52,910 --> 00:07:57,390
الملفات تقول إن أكثر من 11 فتاة
انتحرت في السنوات الـ 15 الماضية

102
00:07:57,420 --> 00:08:01,220
"و تاريخ موتهن أقرب لتاريخ مقتل" طيار

103
00:08:01,520 --> 00:08:05,570
فإن وُجدت حالة اغتصاب،
فلا بد أنها واحدة منها

104
00:08:05,820 --> 00:08:09,710
إن أردنا البحث
فيجب أن نبدأ من هذه الملفات

105
00:08:10,750 --> 00:08:12,330
لكني لا أعرف هؤلاء الفتيات

106
00:08:18,430 --> 00:08:19,640
عذراً

107
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
!ألو

108
00:08:23,670 --> 00:08:27,650
لنقل إن الموضوع متعلق بكِ مباشرة

109
00:08:27,680 --> 00:08:32,000
أي أنك تعرفين الضحية
أو القاتل أو أيا كان

110
00:08:32,380 --> 00:08:36,970
"و كما تذكرتِ" ريحان
ربما ستتذكرين الأخريات

111
00:08:37,000 --> 00:08:38,060
أليس ذلك ممكناً؟

112
00:08:48,490 --> 00:08:50,580
أخبرني أين و متى سنلتقي

113
00:08:55,230 --> 00:08:56,900
لا تقلق لن يعلم أحد

114
00:08:59,400 --> 00:09:01,350
ما رأيك أن تثق بي؟

115
00:09:02,070 --> 00:09:06,220
تبدو لي قصة "ريحان" هذه
مضيعة للوقت

116
00:09:08,860 --> 00:09:10,370
يوم إضافي واحد فقط

117
00:09:12,160 --> 00:09:14,410
إن لم أجد شيئاً
"فسأعود إلى" اسطنبول

118
00:09:14,430 --> 00:09:15,690
كما تشائين

119
00:09:15,970 --> 00:09:18,040
سألقي نظرة على هذه الملفات إذاً

120
00:09:18,890 --> 00:09:21,190
حسناً، سأغلق الآن

121
00:09:42,120 --> 00:09:43,320
كيف حالك؟

122
00:09:44,990 --> 00:09:46,200
لا أدري

123
00:09:49,480 --> 00:09:50,890
من أين ستبدئين؟

124
00:09:54,110 --> 00:09:56,040
سأفتش منزلها أولاً

125
00:09:56,450 --> 00:09:58,680
ثم المكان الذي أتذكرها منه

126
00:09:59,100 --> 00:10:00,400
المدرسة

127
00:10:01,540 --> 00:10:03,180
معلمنا، و الذي تتذكره أمي

128
00:10:03,210 --> 00:10:05,210
عاد للاستقرار هنا بعد أن تقاعد

129
00:10:05,230 --> 00:10:06,650
سأذهب لأتكلم معه

130
00:10:07,610 --> 00:10:08,720
لا أدري

131
00:10:09,210 --> 00:10:11,410
ماذا ستفعل أنت؟
ستعود إلى اسطنبول؟

132
00:10:13,640 --> 00:10:17,990
في الواقع، بما أنني هنا
فكرت أن أطلب يدك من امك

133
00:10:18,180 --> 00:10:21,250
لكن المسكينة ستسألني ماذا تعمل

134
00:10:21,280 --> 00:10:22,770
و سأجيبها

135
00:10:23,520 --> 00:10:26,840
أنا عنصر في جيش
الصحفيين العاطلين عن العمل

136
00:10:28,550 --> 00:10:30,750
لذا، سأذهب إلى اسطنبول لأجد عملا

137
00:10:31,170 --> 00:10:32,520
ثم أعود بعد ذلك

138
00:10:52,910 --> 00:10:54,470
هل أنت بخير يا أبي؟

139
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
تقريباً

140
00:11:00,990 --> 00:11:04,280
أما زلت منزعجاً
بسبب موضوع الرخصة؟

141
00:11:04,310 --> 00:11:06,380
لا، لا ما حصل قد حصل

142
00:11:06,400 --> 00:11:07,510
أنا أعتذر

143
00:11:07,900 --> 00:11:08,940
لا بأس

144
00:11:09,820 --> 00:11:11,940
كنتَ تفعل بي الأمر
ذاته حين كنت صغيرة

145
00:11:11,970 --> 00:11:13,390
هل تتذكر ذلك؟

146
00:11:13,990 --> 00:11:17,010
كنت تذيقني الأمرين
لأجل أبسط الأمور

147
00:11:17,030 --> 00:11:18,690
لم يتغير شيء أبداً

148
00:11:18,850 --> 00:11:19,850
ديفا "؟"

149
00:11:19,960 --> 00:11:21,770
خربتُ جهاز الفيديو مرة

150
00:11:21,990 --> 00:11:23,390
لم يترك شيئاً لم يقله

151
00:11:23,410 --> 00:11:25,660
و كان سيطردني من البيت لولا أمي

152
00:11:25,680 --> 00:11:27,850
لا أستطيع أن أصف لك كيف ثار غضباً

153
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
كان جهاز فيديو

154
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
آلة

155
00:11:30,170 --> 00:11:32,300
طبعاً سأغضب
فقد قلت لك ألا تلعبي به

156
00:11:32,320 --> 00:11:33,390
كان الجهاز جديداً

157
00:11:33,420 --> 00:11:35,420
و أردتُ مشاهدة فيلم
و إذا به لا يعمل

158
00:11:35,450 --> 00:11:36,890
و كنت اشتريته بالتقسيط

159
00:11:37,680 --> 00:11:40,010
أتعرفين كم دفعت لإصلاحه؟

160
00:11:40,450 --> 00:11:42,510
أنت تتذكر الكثير يا أبي

161
00:11:42,600 --> 00:11:44,300
أصبح الأمر مخيفاً

162
00:11:44,980 --> 00:11:47,850
ربما تتذكر أي فيلم كان أيضاً

163
00:11:48,080 --> 00:11:49,150
طبعاً أتذكر

164
00:11:49,170 --> 00:11:51,340
"كريمر ضد كريمر" طبعاً أتذكر

165
00:11:51,610 --> 00:11:53,070
كيف تتذكران كل ذلك؟

166
00:11:53,190 --> 00:11:54,270
أنا لا أنسى أبداً

167
00:11:55,410 --> 00:11:56,550
أنا أتذكر

168
00:11:56,870 --> 00:11:58,590
أتذكر الأشياء القديمة

169
00:12:01,000 --> 00:12:03,940
هناك فيلم أحدث و أجمل الآن يا أبي

170
00:12:04,270 --> 00:12:05,970
"بيوغلو ضد بيوغلو"

171
00:12:07,510 --> 00:12:09,250
ما رأيك؟ أليس هذا جميلاً؟

172
00:12:12,470 --> 00:12:16,560
أنا سعيدة أنني خربت جهاز الفيديو
سلمت يداي

173
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
أنا مغادر

174
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
إلى أين ستذهب؟

175
00:12:20,000 --> 00:12:22,700
"سأذهب في إجازة مع السيدة" نكهات

176
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
ستذهب في عطلة مع السيدة "نكهات"؟

177
00:12:26,230 --> 00:12:28,640
ماذا سيفعل مع تلك المرأة ؟

178
00:12:28,810 --> 00:12:31,210
التي تدعينها "تلك المرأة" تحبني

179
00:12:31,930 --> 00:12:34,320
هل أحبتك بعد أن عرفتك
أم قبل ذلك يا ترى؟

180
00:12:34,340 --> 00:12:37,000
من السهل حب شخص قبل معرفته جيداً

181
00:12:37,020 --> 00:12:39,350
أنا مثلاً، أعرفك جيداً و أحبك

182
00:12:39,380 --> 00:12:41,130
لنر إن كانت ستستطيع فعل ذلك

183
00:12:42,250 --> 00:12:44,040
ماذا سيفعل مع "نكهات" في العطلة؟

184
00:12:44,570 --> 00:12:46,240
سنمارس الحب حتى الصباح

185
00:12:46,680 --> 00:12:48,110
ماذا قال؟

186
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
هل تعلم؟

187
00:13:14,390 --> 00:13:17,160
سيضعوننا في أوعية كهذه يوماً ما

188
00:13:17,750 --> 00:13:20,640
:ثم سيأتي عالم و يقول

189
00:13:20,670 --> 00:13:23,760
كان هناك مخلوق يدعى
الإنسان لكنه انقرض

190
00:13:24,040 --> 00:13:25,460
عفا عليه الزمن

191
00:13:30,260 --> 00:13:33,250
قد لا يبقى لدينا شيء
نضعه في العبوات

192
00:13:34,350 --> 00:13:36,200
إن تابع الإنسان بهذه السرعة

193
00:13:36,780 --> 00:13:40,030
فقد ينتهي إلى محو نفسه
من التاريخ بشكل كامل

194
00:13:41,880 --> 00:13:42,980
ذلك صحيح أيضاً

195
00:13:43,000 --> 00:13:44,810
انظر، هانحن نتفق على شيء

196
00:13:46,920 --> 00:13:49,340
"أولاً، أشكر لك مجيئك يا" أتيش

197
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
العفو

198
00:13:50,840 --> 00:13:52,900
قلتُ لنفسي لابد أن الأمر مهم

199
00:13:53,440 --> 00:13:57,400
و إلا، لـِـمَ سيتصل
المحقق "تولغا" بمهرج

200
00:13:58,120 --> 00:13:59,870
"أتيش" - 
لا، لا -

201
00:13:59,970 --> 00:14:01,510
لا، فأنت محق

202
00:14:01,530 --> 00:14:04,330
كنتُ مهرجاً لسنوات

203
00:14:05,500 --> 00:14:06,610
لكن ذلك انتهى

204
00:14:08,320 --> 00:14:09,530
كلي آذان صاغية

205
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
شكراً

206
00:14:12,010 --> 00:14:14,800
أنت تعرف بقضية
القاتل المتسلسل ذاك

207
00:14:15,040 --> 00:14:16,690
هناك من يعبث بها من الأعلى

208
00:14:16,710 --> 00:14:18,430
و لا أستطيع اكتشاف هويته

209
00:14:18,460 --> 00:14:21,010
أو لماذا يفعل ذلك

210
00:14:22,270 --> 00:14:24,480
أعرف أنك تملك اتصالات قوية

211
00:14:24,790 --> 00:14:26,870
فهل تستطيع مساعدتي
في إيجاد هذا الشخص؟

212
00:14:29,800 --> 00:14:31,520
سأساعدك - 
جيد -

213
00:14:31,700 --> 00:14:33,320
جيد، و لكن بشرط واحد

214
00:14:35,070 --> 00:14:37,790
لن تنشر أي خبر عن
الموضوع حتى يتوضح

215
00:14:37,910 --> 00:14:39,030
اتفقنا؟

216
00:14:40,490 --> 00:14:41,490
حسناً

217
00:14:42,980 --> 00:14:44,270
حسناً، اتفقنا

218
00:14:45,700 --> 00:14:46,910
دعني أسألك سؤالاً

219
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
اسأل

220
00:14:48,670 --> 00:14:50,130
كيف تثق بي؟

221
00:14:50,990 --> 00:14:52,190
"نورا"

222
00:14:52,850 --> 00:14:54,190
نورا " تثق بك"

223
00:14:54,750 --> 00:14:56,040
و أنا أثق بها

224
00:14:57,710 --> 00:14:58,780
سؤال آخر

225
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
أنتم قلقون

226
00:15:00,480 --> 00:15:01,850
و هذا حقكم

227
00:15:02,160 --> 00:15:04,800
لذا سأشارككم هذه المعلومة

228
00:15:04,820 --> 00:15:07,430
هل حضّرتُ كل شيء؟
الفرشاة و الجوارب

229
00:15:07,460 --> 00:15:08,900
سآخذ كتاباً كذلك

230
00:15:08,920 --> 00:15:13,470
لقد جمعنا أدلة من جثة
"القتيل" طوفان إيليبول

231
00:15:13,490 --> 00:15:16,330
و التي استخدمها القاتل لتضليلنا

232
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
ماذا؟

233
00:15:20,010 --> 00:15:22,730
هل تملكون أدلة حقاً

234
00:15:24,810 --> 00:15:25,860
ما رأيك أنت؟

235
00:15:27,160 --> 00:15:28,410
إذاً هي خدعة

236
00:15:31,130 --> 00:15:34,140
لنسمّـه تشجيعاً للوقوع في الخطأ
فذلك أفضل

237
00:15:35,830 --> 00:15:40,750
أي أن القاتل وقع في
..شر أعماله، و أؤكد لكم

238
00:15:41,130 --> 00:15:43,070
أننا سنقبض عليه قريباً

239
00:15:43,090 --> 00:15:44,550
شكراً لكم

240
00:15:47,990 --> 00:15:51,240
إنه مؤتمر صحفي
بشأن القاتل المتسلسل

241
00:15:52,130 --> 00:15:54,540
هل كنتَ على وشك أن تقول شيئاً

242
00:16:01,400 --> 00:16:02,570
لا، أنا مغادر

243
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
!جدي

244
00:16:11,460 --> 00:16:13,220
هلّا انتظرت لرؤية أمي؟

245
00:16:13,260 --> 00:16:15,790
لا، أنا في عجلة
قبّـلها بالنيابة عني

246
00:16:15,820 --> 00:16:18,400
!أمي إن جدي راحل

247
00:16:19,430 --> 00:16:21,830
أخبرنا إلى أين تذهب على الأقل

248
00:16:23,010 --> 00:16:24,920
"إلى رحلة سفاري في" تانزانيا

249
00:16:37,700 --> 00:16:39,280
ماذا سأفعل الآن؟

250
00:16:41,350 --> 00:16:42,550
لم أسمع ذلك من قبل

251
00:16:44,940 --> 00:16:46,530
ربما سمعتُ و لم أنتبه

252
00:16:48,000 --> 00:16:50,460
"ماذا سيجدون على" طوفان

253
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
كيف ذلك؟

254
00:16:52,320 --> 00:16:53,550
لقد غسلته

255
00:16:54,540 --> 00:16:55,940
غسلته بالمُبيـّض

256
00:16:56,770 --> 00:16:57,720
هل غسلته؟

257
00:16:57,740 --> 00:16:59,380
أي دليل سيجدون؟

258
00:16:59,950 --> 00:17:01,440
غسلتُـه، غسلتُـه

259
00:17:01,610 --> 00:17:02,680
غسلتُـه، غسلتُـه

260
00:17:02,850 --> 00:17:03,730
لم أغسله

261
00:17:03,780 --> 00:17:04,730
غسلتُـه

262
00:17:04,760 --> 00:17:06,420
تـُرى هل غسلتُـه؟

263
00:17:07,010 --> 00:17:09,180
هذا مستحيل فقد غسلتـُه

264
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
لم أغسله

265
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
!يا إلهي

266
00:17:15,080 --> 00:17:17,580
فات الأوان و وصلتُ للنهاية
سيمسكون بي

267
00:17:17,610 --> 00:17:18,690
لا يمكن فعل شيء

268
00:17:18,710 --> 00:17:20,440
انتظر، انتظر لا تتسرع

269
00:17:20,740 --> 00:17:22,840
ليس و كأن الشرطة على الباب

270
00:17:22,870 --> 00:17:24,490
كان يجب أن يصلوا

271
00:17:25,450 --> 00:17:27,240
ربما هم في الطريق

272
00:17:27,600 --> 00:17:28,980
لا، مضت عدة أيام

273
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
لكانوا وصلوا

274
00:17:31,260 --> 00:17:32,870
لكانوا وصلوا، أليس كذلك؟

275
00:17:35,690 --> 00:17:37,720
كنتُ على وشك الذهاب في عطلة

276
00:17:38,370 --> 00:17:40,520
كنتُ سأسترخي و أقرأ كتاباً

277
00:17:42,730 --> 00:17:43,730
قرأتُ هذا من قبل

278
00:17:44,840 --> 00:17:46,020
قرأتُـه حديثاً

279
00:17:59,680 --> 00:18:00,770
حسناً

280
00:18:01,570 --> 00:18:02,630
حسناً

281
00:18:02,650 --> 00:18:04,280
بما أن الأمر وصل إلى هنا

282
00:18:08,430 --> 00:18:09,760
ليحدث ما يحدث

283
00:18:14,610 --> 00:18:16,470
سأذهب و أنهي واحداً آخر

284
00:18:16,500 --> 00:18:17,900
هذا رحلَ بالفعل

285
00:18:22,080 --> 00:18:23,120
ما هذا؟

286
00:18:23,800 --> 00:18:25,340
"لا، هذا في" اسطنبول

287
00:18:25,690 --> 00:18:27,320
ماذا؟ ماذا؟.. هذا

288
00:18:28,490 --> 00:18:30,660
ولا هذا إنه في قاع جهنم

289
00:18:34,390 --> 00:18:35,390
هذا ممكن

290
00:18:35,580 --> 00:18:37,110
هذا ممكن أليس كذلك؟

291
00:18:37,140 --> 00:18:39,140
من ناحية تجارة و من ناحية تجارة

292
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
أليس كذلك؟

293
00:18:40,730 --> 00:18:42,740
اقتل قدر ما تستطيع

294
00:18:42,930 --> 00:18:44,500
اقتلهم جميعاً

295
00:18:44,530 --> 00:18:45,810
طبعا، هذا ممكن

296
00:18:45,840 --> 00:18:47,770
ما رأيك أنت؟ ممكن، أليس كذلك؟

297
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
أليس كذلك؟

298
00:18:48,950 --> 00:18:49,790
أليس ممكناً؟

299
00:18:49,810 --> 00:18:51,340
أليس كذلك؟ تعال

300
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
تعال

301
00:18:54,450 --> 00:18:55,510
هل تخاطبني؟

302
00:18:55,590 --> 00:18:56,730
هل تخاطبني؟

303
00:18:59,430 --> 00:19:01,230
حسناً ماذا سنفعل الآن؟

304
00:19:01,250 --> 00:19:03,080
فكرتُ أن نذهب إلى المنتجع

305
00:19:03,110 --> 00:19:05,300
لكننا سنجد العديد من المسنين

306
00:19:05,320 --> 00:19:07,700
يطفون على الماء كالعوامات

307
00:19:07,720 --> 00:19:10,330
سنصاب بالملل،
ففكرت في مكان مختلف

308
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
أين؟

309
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
مفاجأة

310
00:19:14,300 --> 00:19:15,450
حسناً

311
00:19:16,430 --> 00:19:18,580
لكن، هل تعرف ما كانت
المفاجأة الحقيقية؟

312
00:19:18,840 --> 00:19:22,240
حين أخبرتني صباحاً بأننا
ذاهبان في عطلة

313
00:19:22,270 --> 00:19:24,270
تلك المفاجأة الحقيقية

314
00:19:24,290 --> 00:19:27,070
لم أكن أتوقع أن يحدث الأمر بسرعة هكذا

315
00:19:28,160 --> 00:19:31,840
هذا لأن أمراً حصل يوم أمس

316
00:19:33,010 --> 00:19:34,330
و جعلني أتخذ قراراً

317
00:19:34,850 --> 00:19:37,100
لا يجب أن يؤجل الإنسان
شيئاً في الحياة

318
00:19:39,090 --> 00:19:40,330
ما الذي حصل؟

319
00:19:41,800 --> 00:19:43,540
علـِقت طائرتي الورقية في الشجرة

320
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
طائرة ورقية؟

321
00:19:47,180 --> 00:19:48,920
أنت طيـّـرتَ طائرة ورقية؟

322
00:19:48,940 --> 00:19:50,460
نعم، طبعاً

323
00:19:51,970 --> 00:19:54,920
"أنت رجل رائع يا" آغا

324
00:19:55,070 --> 00:19:56,900
لا أريد أن أمدح نفسي

325
00:19:57,140 --> 00:19:58,570
لكني كذلك في الغالب

326
00:20:01,220 --> 00:20:02,790
ماذا تفعل الآن؟

327
00:20:04,080 --> 00:20:06,330
لا أدري. مضت 10 دقائق على دخولها

328
00:20:07,050 --> 00:20:08,860
لكني سأكتشف ما الذي تفعله

329
00:20:09,840 --> 00:20:11,160
اسمع يا فيروز

330
00:20:11,630 --> 00:20:16,010
أخطأتما حين جعلتما "نورا" تكشفكما

331
00:20:16,810 --> 00:20:18,010
و ماذا فعلتُ أنا؟

332
00:20:19,970 --> 00:20:23,530
أخذتُ ذلك الخطأ و ضخـّـمتُـه

333
00:20:24,310 --> 00:20:27,350
بعد ذلك كبر الخطأ إلى درجة

334
00:20:27,630 --> 00:20:28,990
أصبح صحيحاً

335
00:20:30,110 --> 00:20:32,200
لكن لا تنسى أن ذلك لا يحدث دائماً

336
00:20:35,960 --> 00:20:37,380
أغلقنا الصّدع على أية حال

337
00:20:38,320 --> 00:20:40,730
"لا أريد تصدعاً آخر يا" فيروز

338
00:20:41,290 --> 00:20:43,790
لا أريد تسرباً آخر

339
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
مفهوم؟

340
00:20:46,380 --> 00:20:48,450
إن غمر الماء منزلي

341
00:20:48,930 --> 00:20:50,340
فستغرق أنت أولاً

342
00:20:53,160 --> 00:20:54,300
"مفهوم، يا سيد" جميل

343
00:21:03,970 --> 00:21:07,440
أفعل هذا منذ سنوات
و لم أستطع أن أقرر حتى الآن

344
00:21:09,360 --> 00:21:13,380
من الذي يتحسن في نهاية الأمر يا ترى؟

345
00:21:14,450 --> 00:21:17,430
أنا، أم هم؟

346
00:21:21,150 --> 00:21:25,130
في الغالب أنني أتيتُ إلى
هذه الحياة لأغذّي العلقات

347
00:21:25,800 --> 00:21:27,520
نعم، شكراً

348
00:21:27,520 --> 00:21:28,880
شكراً

349
00:21:29,490 --> 00:21:30,740
نعم، شكراً

350
00:21:33,010 --> 00:21:34,280
كم هذا جميل

351
00:21:35,320 --> 00:21:36,830
ألا تفهم شيئاً

352
00:21:42,620 --> 00:21:44,520
ما أجمل هذا المكان

353
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
إنه كذلك

354
00:21:45,570 --> 00:21:49,480
سمعتُ أن "بينارجاك" مكان جميل
لكني لم آتِ إليه قبل

355
00:21:50,150 --> 00:21:52,020
يوجد شلال هنا، صحيح؟

356
00:21:52,050 --> 00:21:54,490
موجود، و سنذهب إليه أيضاً
جميل جداً

357
00:21:55,560 --> 00:21:57,940
أهلاً بكما - 
مرحباً -

358
00:21:58,310 --> 00:22:00,090
سنأخذ غرفتين

359
00:22:00,120 --> 00:22:01,010
بالطبع، لحظة

360
00:22:01,040 --> 00:22:02,450
لـِـم لا تكون واحدة؟

361
00:22:03,330 --> 00:22:04,930
هل معكما وثيقة زواج؟

362
00:22:06,580 --> 00:22:08,040
يوجد عقد عرفي

363
00:22:08,190 --> 00:22:09,770
توجد كاميرات في الممرات

364
00:22:09,950 --> 00:22:11,780
ألا يـُقبل زواج المتعة؟

365
00:22:12,000 --> 00:22:13,120
لا للأسف

366
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
تفضل

367
00:22:21,980 --> 00:22:23,900
هكذا هي الأماكن الصغيرة

368
00:22:24,440 --> 00:22:26,400
ليس الصغيرة، بل المزدحمة

369
00:22:27,170 --> 00:22:28,440
نعم، للأسف

370
00:22:29,580 --> 00:22:30,340
"نكهات"

371
00:22:30,360 --> 00:22:32,110
أريد أن أرتاح لساعة من فضلك

372
00:22:32,130 --> 00:22:34,860
فقد استيقظتُ مبكراً
و أتعبني الطريق قليلاً

373
00:22:35,210 --> 00:22:38,310
طبعاً يا عزيزي
و أنا سأتفحص بريدي الإلكتروني

374
00:22:38,340 --> 00:22:39,400
حسناً - 
..إذاً -

375
00:22:39,420 --> 00:22:40,780
سنلتقي في الأسفل بعد ساعة

376
00:22:40,800 --> 00:22:43,290
حسناً، إلى اللقاء - 
إلى اللقاء -

377
00:23:01,570 --> 00:23:05,030
يا صغيرتي كيف لا أتذكركِ؟

378
00:23:05,140 --> 00:23:09,210
"أنتِ ابنة السيدة "نسرين
"نورا ألماز"

379
00:23:12,200 --> 00:23:14,540
إذاً، جئتِ لزيارة معلمك؟

380
00:23:26,830 --> 00:23:29,610
لقد أصبحتِ شرطية، صحيح؟
أحسنتِ، أحسنتِ

381
00:23:29,640 --> 00:23:31,010
ماذا تفعلين هذه الأيام؟

382
00:23:31,040 --> 00:23:32,760
كيف هو عملكِ مع الشرطة؟

383
00:23:39,590 --> 00:23:40,450
لا تسألي

384
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
لا تسألي

385
00:23:42,460 --> 00:23:44,000
سيءٌ جداً

386
00:23:45,440 --> 00:23:50,950
فجأة وجدوا "ريحان" ملقاة على العشب

387
00:23:53,660 --> 00:23:55,260
كانوا يرعون القطعان

388
00:23:55,670 --> 00:23:57,430
هناك على التلة

389
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
هناك

390
00:24:08,910 --> 00:24:10,030
! "ريحان"

391
00:24:12,250 --> 00:24:13,440
تعالي، تعالي

392
00:24:15,440 --> 00:24:16,770
"انتظري يا" ريحان

393
00:24:22,150 --> 00:24:24,160
لا أستطيع اللحاق بك

394
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
شكراً لك

395
00:24:41,160 --> 00:24:43,320
شكراً لكِ يا عزيزتي

396
00:24:43,480 --> 00:24:44,690
شكراً

397
00:24:45,920 --> 00:24:48,470
هل قابلتِ زوجتي يا "نورا" ؟

398
00:24:51,640 --> 00:24:52,270
لا

399
00:24:52,300 --> 00:24:53,650
تشرفتُ بلقائك

400
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
بالعافية

401
00:24:55,880 --> 00:24:58,260
كنتُ أصغر سناً حينها

402
00:24:58,740 --> 00:24:59,690
يا إلهي

403
00:24:59,710 --> 00:25:01,460
ماذا كنتُ أقول؟

404
00:25:03,540 --> 00:25:06,550
كانت "ريحان" ملقاة على العشب

405
00:25:07,190 --> 00:25:10,760
و كانت بقربها علبة من سم الفئران

406
00:25:10,790 --> 00:25:12,440
من أين حصلـَت عليها

407
00:25:12,610 --> 00:25:14,290
و كيف تناولتها؟

408
00:25:14,760 --> 00:25:17,070
فتاة ذكية مثلها

409
00:25:17,090 --> 00:25:19,060
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

410
00:25:21,140 --> 00:25:22,140
لكن

411
00:25:22,030 --> 00:25:23,050
ماذا أقول؟

412
00:25:23,070 --> 00:25:26,780
لا يمكن أن نعرف
ما الذي يعصف بالإنسان

413
00:25:30,590 --> 00:25:31,730
عزيزتي "بيناز" ، تعالي

414
00:25:31,760 --> 00:25:33,120
تعالي اجلسي معنا

415
00:25:33,750 --> 00:25:35,700
لا، سأكون في الداخل

416
00:25:38,320 --> 00:25:40,580
كانت موهوبة جداً

417
00:25:40,790 --> 00:25:43,700
كانت تكتب مواضيع جميلة للغاية

418
00:25:43,720 --> 00:25:45,040
لدرجة مذهلة

419
00:25:45,070 --> 00:25:49,150
بدأت متأخرة بالدراسة
و لكنها كانت ذكية جداً

420
00:25:49,830 --> 00:25:52,770
.في غاية الذكاء فتاةٌ كالجوهرة

421
00:25:54,060 --> 00:25:55,170
و موهوبة كذلك

422
00:25:56,770 --> 00:25:59,300
لم يكن عندها سوى جدتها

423
00:26:00,680 --> 00:26:02,780
لم يكن للفتاة المسكينة أحد سواها

424
00:26:04,210 --> 00:26:06,490
و هاهي انتقلت إلى رحمة الله

425
00:26:07,640 --> 00:26:09,930
حسناً يا أستاذي

426
00:26:10,250 --> 00:26:11,860
بحسب ما تذكر

427
00:26:11,880 --> 00:26:16,280
أتظن أن "ريحان" تعرضت
للأذى بعد انتقالنا من هنا؟

428
00:26:17,650 --> 00:26:18,670
لا يا عزيزتي

429
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
لا

430
00:26:20,840 --> 00:26:24,830
على قدر ما أتذكر
لم يحدث شيء من هذا القبيل

431
00:26:25,550 --> 00:26:30,340
لكنها في الآونة الأخيرة

432
00:26:30,600 --> 00:26:32,430
كانت تتغيب عن المدرسة

433
00:26:32,810 --> 00:26:36,020
لم تكن تأتي إلى المدرسة بانتظام

434
00:26:37,580 --> 00:26:40,110
كُـتب في ملفها أنه اكتئاب

435
00:26:40,270 --> 00:26:41,930
أعني، كسبب للانتحار

436
00:26:42,220 --> 00:26:44,470
هل لاحظتَ شيئاً كهذا؟

437
00:26:44,760 --> 00:26:46,860
هل يُـعقل أنها كانت مكتئبة؟

438
00:26:47,500 --> 00:26:50,800
في الواقع، "ريحان" التي أذكرها

439
00:26:51,270 --> 00:26:56,000
كانت فتاة مرحة و بشوشة للغاية

440
00:26:57,350 --> 00:27:05,350
و لكن بالتأكيد، لا نستطيع أن نعرف
ما بداخل الإنسان يا ابنتي

441
00:27:08,280 --> 00:27:10,100
هل أستطيع استخدام الحمام يا أستاذ؟

442
00:27:10,370 --> 00:27:11,850
انظروا إلى هذا

443
00:27:12,330 --> 00:27:13,770
هل هذا ما علمتكم؟

444
00:27:15,480 --> 00:27:17,800
ترفعين إصبعكِ ثم تطلبين الإذن

445
00:27:24,080 --> 00:27:25,770
إنني أمزح

446
00:27:25,790 --> 00:27:28,080
"كنتُ أمزح يا عزيزتي" نورا

447
00:27:28,100 --> 00:27:30,300
طبعاً، طبعاً تفضلي

448
00:27:30,570 --> 00:27:32,950
ستدلكِ "بيناز" على الطريق

449
00:27:46,110 --> 00:27:47,650
يا إلهي، سأتأخر

450
00:28:12,960 --> 00:28:14,330
هل كنتِ تعرفين "ريحان" ؟

451
00:28:14,990 --> 00:28:15,990
لا

452
00:28:16,580 --> 00:28:18,900
كما أنني لستُ من المنطقة

453
00:28:19,430 --> 00:28:20,720
أنا من القرية

454
00:28:22,700 --> 00:28:24,380
"متى جئتِ إلى" كامبورا

455
00:28:25,830 --> 00:28:27,410
بعد أن زوجوني

456
00:28:27,770 --> 00:28:29,930
كنتُ في الـ 15
و هكذا جئتُ إلى هنا

457
00:28:30,120 --> 00:28:31,200
! 15

458
00:28:34,480 --> 00:28:36,970
و كم كان عمر الأستاذ "تحسين" حينها؟

459
00:28:37,700 --> 00:28:39,050
كان قد بلغ الـ 50

460
00:28:40,290 --> 00:28:41,290
فهمت

461
00:28:43,050 --> 00:28:44,050
شكراً

462
00:28:46,510 --> 00:28:48,470
هل تريدين قول شيء لي يا "بيناز" ؟

463
00:28:51,860 --> 00:28:54,280
أنا لا أعرف "ريحان" و لكن

464
00:28:56,550 --> 00:28:57,910
"بيناز"

465
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
"بيناز"

466
00:29:00,080 --> 00:29:01,490
اسكبي لي الشاي

467
00:29:03,150 --> 00:29:05,100
كنتُ عروساً جديدة

468
00:29:05,520 --> 00:29:06,940
لسنة أو أقل

469
00:29:06,970 --> 00:29:09,050
و سمعتُ أن فتاة قتلت نفسها

470
00:29:09,340 --> 00:29:10,940
يا الله

471
00:29:11,350 --> 00:29:13,010
ألا تسمعني؟

472
00:29:13,170 --> 00:29:14,500
"بيناز"

473
00:29:14,590 --> 00:29:17,170
قلتُ لك أن تسكبي لي الشاي

474
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
"بيناز"

475
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
بعد ذلك

476
00:29:20,250 --> 00:29:21,920
كان الأستاذ في المدرسة يوماً

477
00:29:22,470 --> 00:29:23,610
و جاءت امرأة

478
00:29:23,920 --> 00:29:26,450
"قالت إنها جدة" ريحان

479
00:29:26,920 --> 00:29:29,430
قالت إنها وجدت دفتراً
مخبأ في وسادة الفتاة

480
00:29:29,450 --> 00:29:31,080
قالت إنها كتبت كل شيء فيه

481
00:29:31,100 --> 00:29:33,570
مما قد يفسر لـِـم انتحرت

482
00:29:34,500 --> 00:29:35,960
و لـِـمَ أحضرَت الدفتر إلى هنا؟

483
00:29:35,990 --> 00:29:36,990
! "بيناز"

484
00:29:38,240 --> 00:29:39,540
لـِـمَ أحضرَته؟

485
00:29:39,560 --> 00:29:42,120
كانت المسكينة أمـّـية

486
00:29:42,380 --> 00:29:45,380
قالت لي أن أعطيه للأستاذ
و هو سيعرف ماذا يفعل

487
00:29:46,120 --> 00:29:47,280
و ماذا فعلتِ؟

488
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
! "بيناز"

489
00:29:51,410 --> 00:29:52,410
"بيناز"

490
00:29:52,440 --> 00:29:53,990
لم أفعل شيئاً

491
00:29:54,010 --> 00:29:56,280
أخذتـُـه و نظرتُ فيه قليلاً

492
00:29:56,590 --> 00:29:57,700
و بعد ذلك؟

493
00:29:58,860 --> 00:30:01,340
بعدها، أعدتُ لها الدفتر

494
00:30:01,490 --> 00:30:04,260
و قلتُ لها أن تأخذه إلى الشرطة

495
00:30:04,660 --> 00:30:06,200
كانت قد أخذته بالفعل

496
00:30:06,220 --> 00:30:08,920
لكن قبل أن تذكر الدفتر
و بخها الشرطي

497
00:30:08,940 --> 00:30:11,990
و قال إن القضية أغلقت
و أمرَها ألا تعود ثانية

498
00:30:12,740 --> 00:30:14,560
فقلتُ لها أن تذهب إلى المحكمة إذاً

499
00:30:18,230 --> 00:30:19,940
ماذا كان مكتوب في الدفتر؟

500
00:30:20,910 --> 00:30:21,910
لا أدري

501
00:30:23,370 --> 00:30:25,850
و أنا لم أكن أعرف القراءة حينها

502
00:30:29,450 --> 00:30:34,280
لـِـم لمْ تعطي الدفتر للأستاذ
و نصحتِها بالمحكمة؟

503
00:30:34,300 --> 00:30:38,130
هل كنتُ سأعطي دفتر المسكينة
لرجل تزوج بطفلة؟

504
00:30:41,560 --> 00:30:44,210
"يحبني كثيراً، و سنتزوج يا" نورا

505
00:30:44,230 --> 00:30:46,070
سأصبح عروساً

506
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
"بيناز"

507
00:31:00,320 --> 00:31:03,350
أنتما هنا تتهامسان و تثرثران

508
00:31:03,370 --> 00:31:07,450
و أنا أصرخ منذ ساعة
لتسكبي لي بعض الشاي؟

509
00:31:07,800 --> 00:31:10,430
حتى إن متّ فلن تنتبهي يا امرأة

510
00:32:20,660 --> 00:32:21,870
تبـاً

511
00:32:47,680 --> 00:32:49,340
"نعم، أنا" حمزة

512
00:32:49,620 --> 00:32:52,930
أنا "نورا" مساعدة
نائبة رئيس الشرطة

513
00:32:52,950 --> 00:32:54,510
عرفتكِ، عرفتكِ

514
00:32:54,520 --> 00:32:55,970
هل يعقل ألا أعرفكِ؟

515
00:32:55,990 --> 00:32:58,200
كيف أنسى من وضعتني في السجن؟

516
00:32:58,410 --> 00:32:59,590
نعم؟

517
00:32:59,610 --> 00:33:01,650
ماذا تريدين هذه المرة؟

518
00:33:01,670 --> 00:33:03,150
"طيار"

519
00:33:03,260 --> 00:33:05,920
هل سبق و أخبرك
عن فتاة تدعى "ريحان"؟

520
00:33:06,950 --> 00:33:09,010
"من" كامبورا فتاة في الـ 14

521
00:33:09,130 --> 00:33:10,130
"ريحان"

522
00:33:14,890 --> 00:33:16,560
هل تسمعني يا "حمزة" ؟

523
00:33:16,580 --> 00:33:18,370
نعم، أسمعك

524
00:33:19,220 --> 00:33:21,180
قلتِ "ريحان" ، صحيح؟

525
00:33:21,640 --> 00:33:22,720
"نعم،" ريحان

526
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
حسناً

527
00:33:24,910 --> 00:33:26,410
ماذا سأستفيد أنا؟

528
00:33:27,700 --> 00:33:29,480
هل تعرف الفتاة؟

529
00:33:29,510 --> 00:33:30,510
لا أعرفها

530
00:33:30,530 --> 00:33:32,490
لكن، لنقل إن اسمها ليس غريباً

531
00:33:33,110 --> 00:33:35,760
ماذا سيحدث الآن ؟
ماذا ستفعلين لي؟

532
00:33:36,610 --> 00:33:38,090
أتعرف ماذا سأفعل؟

533
00:33:38,110 --> 00:33:39,920
سآتي إلى هناك

534
00:33:39,950 --> 00:33:43,150
و ألقي بك في زنزانة منفردة
حتى تنسى اسمك

535
00:33:43,170 --> 00:33:44,220
ما رأيك؟

536
00:33:44,580 --> 00:33:47,160
كم أنتِ سريعة الغضب

537
00:33:47,990 --> 00:33:50,680
يا إلهي، كم أنتِ امرأة عصبية

538
00:33:50,850 --> 00:33:53,450
اسمعي، لا أملك
"الكثير بخصوص" ريحان

539
00:33:53,940 --> 00:33:55,850
لم أسمع اسمها منذ زمن حتى ذكرتِـه

540
00:33:55,870 --> 00:33:57,640
و لكني أتذكر الآن

541
00:33:57,890 --> 00:34:01,810
كان "طيار" يهذي به حين يثمل
"ريحان، ريحان"

542
00:34:01,970 --> 00:34:04,600
و عندما نسأله ما قصة تلك الفتاة

543
00:34:05,510 --> 00:34:08,810
"يقول: مسكينة" ريحان
كم هو محزن ما فعلوه بها

544
00:34:09,540 --> 00:34:11,070
و حين يصحو كنا نسأله

545
00:34:11,100 --> 00:34:13,300
"كنتَ تهذي باسم" ريحان

546
00:34:13,330 --> 00:34:15,860
من هذه الفتاة ؟ و ما قصتها؟

547
00:34:15,890 --> 00:34:18,900
لم يكن يتذكر شيئاً

548
00:34:19,310 --> 00:34:22,080
وحتى لو تذكر ما كان ليخبرنا

549
00:34:22,370 --> 00:34:24,440
لماذا لم تخبرني أي شيء؟

550
00:34:24,470 --> 00:34:26,990
حين سألتك إن كان قد اغتصب فتاة

551
00:34:27,010 --> 00:34:29,330
لـِـم لمْ تذكر "ريحان"؟

552
00:34:30,360 --> 00:34:31,910
"آهٍ منك يا" نورا

553
00:34:32,000 --> 00:34:34,190
بماذا كنتُ سأخبرك؟

554
00:34:34,650 --> 00:34:37,830
قلتُ لك إنه كان ثملاً كان سكيراً

555
00:34:38,210 --> 00:34:40,790
قال يحزنني ما فعلوا بالفتاة
و ليس ما فعله هو

556
00:34:41,350 --> 00:34:43,330
لكني سأقول لك شيئاً

557
00:34:44,240 --> 00:34:47,240
حين يثمل الإنسان قد يفعل كل شيء

558
00:34:47,260 --> 00:34:48,920
ما عدا شيئ واحد

559
00:34:49,410 --> 00:34:51,340
الكذب هو لا يكذب

560
00:34:51,980 --> 00:34:54,900
حتى لو كان قد قام
بفعل قبيح لأخبرنا

561
00:34:56,460 --> 00:34:58,350
أي أن شخصاً آخر فعل ذلك

562
00:35:03,490 --> 00:35:08,030
1990 كامبورا

563
00:35:10,120 --> 00:35:11,290
ماذا حصل؟

564
00:35:14,820 --> 00:35:16,840
رحلـَـت الفتاة و أغلِقَت القضية

565
00:35:16,870 --> 00:35:18,210
أليس كذلك؟

566
00:35:19,830 --> 00:35:22,040
"طيار" أخفض صوتك

567
00:35:22,600 --> 00:35:25,550
و لــم أخفض صوتي؟

568
00:35:28,650 --> 00:35:30,920
لقد رحلت الفتاة أمام الأعين

569
00:35:32,520 --> 00:35:35,400
"ألا يؤلمكم ما حدث لـ" ريحان

570
00:35:36,030 --> 00:35:37,770
ماذا حدث؟ - 
لماذا تصرخ؟ -

571
00:35:37,900 --> 00:35:38,980
اصمتوا

572
00:35:41,240 --> 00:35:43,460
أتسمون أنفسكم رجالاً؟

573
00:35:44,350 --> 00:35:47,180
ماذا أردتم من تلك الفتاة؟

574
00:36:00,250 --> 00:36:01,380
أنا أسمعك

575
00:36:01,410 --> 00:36:02,210
!سيدي

576
00:36:02,230 --> 00:36:04,240
اللوحة غير مسجلة

577
00:36:04,270 --> 00:36:05,210
ماذا تعني؟

578
00:36:05,240 --> 00:36:08,160
يظهر عندي أن السيارة
التي تحمل تلك اللوحة

579
00:36:08,190 --> 00:36:11,360
قد ألغيت و تم تحويلها إلى خردة

580
00:36:17,390 --> 00:36:18,850
حسناً، فهمت

581
00:36:24,960 --> 00:36:26,310
إليكِ القهوة

582
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
شكراً يا أمي

583
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
!أمي

584
00:36:37,030 --> 00:36:39,650
لقد حصلت أمور
فظيعة هنا على ما يبدو

585
00:36:40,580 --> 00:36:42,850
أتقصدين موضوع المنزل المحترق؟

586
00:36:43,890 --> 00:36:46,090
لا، ليس ذلك "بل قصة" ريحان

587
00:36:47,140 --> 00:36:49,810
أعتقد أن أحدهم فعل بها أشياء فظيعة

588
00:36:51,160 --> 00:36:52,650
ماذا تقولين يا ابنتي؟

589
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
لا أعرف

590
00:36:55,270 --> 00:36:58,110
لكن أيا كان ما حصل
فإن أهالي "كامبورا" هم المسؤولون

591
00:37:06,720 --> 00:37:07,970
لماذا تضحك؟

592
00:37:08,000 --> 00:37:10,930
ما بالكِ يا نسرين؟ ماذا تفعلين؟

593
00:37:11,060 --> 00:37:13,240
هل تعرف فتاة اسمها "ريحان"؟

594
00:37:13,430 --> 00:37:16,130
مـَن، مـَن؟ قلتِ مـَن؟ -
"قلتُ" ريحان -

595
00:37:16,160 --> 00:37:17,600
زميلة "نورا" في المدرسة

596
00:37:17,630 --> 00:37:18,400
!أمي

597
00:37:18,420 --> 00:37:21,110
الفتاة التي انتحرت في سن الـ 14

598
00:37:21,500 --> 00:37:25,340
مـن أين سأعرفها يا عزيزتي؟
لا أعرفها أقسم إني لا أعرفها

599
00:37:25,360 --> 00:37:26,210
انظر إلي

600
00:37:26,230 --> 00:37:28,370
إن كنت تخفي عني شيئاً

601
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
!أمي

602
00:37:29,710 --> 00:37:31,130
اهدئي من فضلك

603
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
تعالي

604
00:37:33,630 --> 00:37:35,780
عفوك يا ربي - 
اهدئي -

605
00:37:37,060 --> 00:37:38,110
اجلسي

606
00:37:44,340 --> 00:37:45,540
"يا عم" سليم

607
00:37:47,730 --> 00:37:49,680
"كانت لي صديقة اسمها" ريحان

608
00:37:50,970 --> 00:37:53,140
و قد حدث لها أمر سيء جداً

609
00:37:53,280 --> 00:37:54,570
"هنا في" كامبورا

610
00:37:55,610 --> 00:37:57,360
لستُ متأكدة تماماً

611
00:37:58,150 --> 00:38:01,080
و لكنك سمعتَ بالقاتل
"الذي يقتل في" كامبورا

612
00:38:02,430 --> 00:38:04,740
"أعتقد أنه يقتل الذين آذوا" ريحان

613
00:38:05,180 --> 00:38:08,890
إن كنت تعرف أي شيء
مهما كان صغيراً

614
00:38:09,940 --> 00:38:12,630
أو كانت عندك فكرة أرجوك أخبرني

615
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
لا تخف

616
00:38:14,490 --> 00:38:17,240
لكن إن كنت تخفي شيئاً
فعندها يجب أن تخاف

617
00:38:17,270 --> 00:38:19,560
لأن القاتل سيأتي ليجدك بالتأكيد

618
00:38:19,580 --> 00:38:23,010
أخبرتك يا ابنتي، أنا لم أفعل شيئاً

619
00:38:23,170 --> 00:38:25,990
لقد رميتُ حجرا صغيراً فقط

620
00:38:33,920 --> 00:38:34,670
انظر إلي

621
00:38:34,690 --> 00:38:38,370
إن كنتَ تعرف شيئاً
قل ما تعرف و حسب

622
00:38:55,810 --> 00:38:57,800
قلتِ إن الكوابيس تراوده

623
00:39:01,610 --> 00:39:06,420
و أنه حين لا يتناول أدويته
يظن أن تلك الأحلام حقيقة

624
00:39:07,650 --> 00:39:08,730
هل استحق الأمر ذلك؟

625
00:39:09,630 --> 00:39:11,510
هل استحق أن تخفيه عني؟

626
00:39:11,900 --> 00:39:14,450
لماذا أخفيته عني ؟

627
00:39:15,010 --> 00:39:16,010
لماذا؟

628
00:39:16,600 --> 00:39:19,720
لـِـمَ أخفيت أن زوجك كان يؤذي الناس؟

629
00:39:22,130 --> 00:39:23,270
بم استفدتِ؟

630
00:39:23,660 --> 00:39:24,970
بم استفدتِ؟

631
00:39:25,500 --> 00:39:27,820
أنتِ لا تثقين به على الإطلاق

632
00:39:28,070 --> 00:39:31,650
لدرجة أنك اعتقدتِ أنه
قد يؤذي فتاة في الـ 14

633
00:39:32,270 --> 00:39:35,060
لمْ تتحملي فنهضتِ لتسأليه

634
00:39:40,630 --> 00:39:41,730
!أمي

635
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
لماذا؟ لماذا؟

636
00:39:50,100 --> 00:39:51,810
لـِـم أصبحتِ هذه المرأة؟

637
00:39:51,840 --> 00:39:53,840
لـِـم أصبحَـتْ حياتك هكذا؟

638
00:39:54,770 --> 00:39:55,770
أنا

639
00:39:56,300 --> 00:39:58,590
لا أعرف طريقة أخرى للحياة

640
00:39:59,870 --> 00:40:00,870
كل ما أعرفه

641
00:40:01,450 --> 00:40:03,800
نسرين "، ابقي صامدة"

642
00:40:04,230 --> 00:40:05,970
لا تحتاجي لأي أحد

643
00:40:06,340 --> 00:40:07,450
أنتِ يتيمة

644
00:40:07,860 --> 00:40:09,950
أنتِ بلا أب ولا أم

645
00:40:11,550 --> 00:40:13,500
كما أنكِ أرملة

646
00:40:14,050 --> 00:40:15,050
و أيضاً

647
00:40:15,760 --> 00:40:18,980
عندكِ طفلة صغيرة على ذراعيكِ

648
00:40:21,240 --> 00:40:22,600
إياكِ أن تسقطي

649
00:40:23,280 --> 00:40:24,950
لكن، كيف لا تسقطين؟

650
00:40:25,380 --> 00:40:27,800
أنتِ شابة، و تعملين

651
00:40:28,740 --> 00:40:30,700
و تؤمنين لقمة العيش

652
00:40:31,550 --> 00:40:32,550
لكن

653
00:40:33,390 --> 00:40:35,070
أنتِ لستِ رجلاً

654
00:40:35,400 --> 00:40:36,480
أنتِ امرأة

655
00:40:38,110 --> 00:40:39,110
أنتِ

656
00:40:40,540 --> 00:40:42,540
حتى عندما كنتِ صغيرة جداً

657
00:40:45,370 --> 00:40:48,040
ليتكِ تعرفين كيف كنتِ تنظرين إلي

658
00:40:50,730 --> 00:40:53,250
"كنتُ خائفة من هذا العالم يا" نورا

659
00:40:54,860 --> 00:40:57,870
كنتُ لابد أن أتمسك برجل

660
00:40:59,660 --> 00:41:02,010
و بينما أبحث عن الرجل المناسب

661
00:41:04,000 --> 00:41:05,730
أصبحتُ أنا كالرجال

662
00:41:07,540 --> 00:41:08,950
تحولتُ إلى رجل

663
00:41:11,850 --> 00:41:16,270
عندما سألتـِـني
..لماذا أخفيتُ الأمر عنك

664
00:41:17,350 --> 00:41:21,510
لأنه إن حدث شيء لـ "سليم" و أخذوه

665
00:41:23,010 --> 00:41:25,130
خفتُ أن أبقى وحيدة

666
00:41:28,150 --> 00:41:31,660
خفتُ كثيراً من أن أبقى وحيدة

667
00:41:32,910 --> 00:41:36,130
اختبأتُ دائماً خلف الرجال

668
00:41:40,180 --> 00:41:45,200
كي لا يعلم أحدُ أنني وحيدة

669
00:41:45,890 --> 00:41:48,260
و كي لا أوصم بالعاهرة

670
00:41:54,050 --> 00:41:55,330
لم تكوني وحيدة

671
00:41:56,820 --> 00:41:57,940
أنا كنتُ موجودة

672
00:41:58,240 --> 00:41:59,780
و ما زلتُ موجودة

673
00:42:02,310 --> 00:42:03,860
لماذا خفتِ إلى هذه الدرجة؟

674
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
لماذا خفتِ؟

675
00:42:07,150 --> 00:42:08,790
آه يا ابنتي الجميلة

676
00:42:09,960 --> 00:42:14,260
لـِـمَ تظنين أن "ريحان" قتلت نفسها

677
00:42:42,850 --> 00:42:43,850
تبـاً

678
00:43:02,420 --> 00:43:03,420
تبـاً

679
00:43:30,660 --> 00:43:31,730
"مرحبا يا" نكهات

680
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
مرحباً

681
00:43:33,110 --> 00:43:34,820
هل نمتَ و استرحت جيداً؟

682
00:43:34,940 --> 00:43:37,220
ساعة من النوم أفادتني كثيراً

683
00:43:37,940 --> 00:43:40,010
لنتناول وجبة طعام لذيذة

684
00:43:40,350 --> 00:43:43,280
لابد من وجود أماكن كثيرة لنزورها هنا

685
00:43:43,490 --> 00:43:45,270
هل أتيت إلى هذه المنطقة من قبل؟

686
00:43:45,290 --> 00:43:46,780
لا، لا أدري

687
00:43:47,960 --> 00:43:48,850
انظر

688
00:43:48,870 --> 00:43:51,020
هذا مكان اسمه مثير

689
00:43:51,040 --> 00:43:52,040
"كامبورا"

690
00:43:52,710 --> 00:43:55,230
لـِـمَ قد يسمون مكان سكنهم بـ "الحدباء"؟

691
00:43:56,610 --> 00:43:58,940
قد لا يكون سكانها هم من أسموها

692
00:43:59,210 --> 00:44:02,210
ربما سكان المناطق المجاورة

693
00:44:02,460 --> 00:44:03,760
مثير للاهتمام جداً

694
00:44:05,190 --> 00:44:06,960
أمر مؤسف لسكان المنطقة

695
00:44:06,980 --> 00:44:08,630
أجل، أجل

696
00:44:35,740 --> 00:44:37,990
أخيرا استطعت الاتصال بك

697
00:44:38,020 --> 00:44:39,970
أجل، خرجتُ من الاجتماع للتو

698
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
ما حال "أنقرة"؟

699
00:44:41,430 --> 00:44:43,610
أما زال صيفها حاراً و جافاً؟

700
00:44:44,100 --> 00:44:45,320
هو كذلك بالفعل

701
00:44:46,080 --> 00:44:48,440
حسناً، ما الأخبار؟
هل وجدتَ شيئاً؟

702
00:44:48,520 --> 00:44:52,160
لقد سألتُ في الوزارة
و لكن بلا جدوى

703
00:44:53,410 --> 00:44:55,060
عليك إخراج كيس النقود

704
00:44:55,690 --> 00:44:58,120
لا يوجد كيس ألم تقل إنها خدمة؟

705
00:44:58,370 --> 00:45:01,160
نعم، و لكنك تطلب الأغلى
ثمناً في السوق السوداء

706
00:45:01,330 --> 00:45:03,410
كلما سألتُ أحداً يجيب بـ لا

707
00:45:03,620 --> 00:45:05,120
لا علم لأحد بشيئ

708
00:45:05,900 --> 00:45:07,740
لذا سنعكس الأمر

709
00:45:07,970 --> 00:45:09,470
و كيف سنفعل ذلك؟

710
00:45:10,330 --> 00:45:13,100
سنتصل بالأشخاص المهمين من معارفنا أولا

711
00:45:13,290 --> 00:45:14,910
و بعدها سنجعلهم يتكلمون

712
00:45:15,880 --> 00:45:19,010
لن ندعهم يسألوا
عمن يتدخل في قضيتك

713
00:45:19,450 --> 00:45:20,790
بل سنفعل العكس

714
00:45:21,120 --> 00:45:24,910
سنجعل كل شخص منهم يعطي
اسماً مختلفا عمن يتدخل فيها

715
00:45:25,530 --> 00:45:27,520
كل شخص سيطرح اسماً مختلفاً

716
00:45:27,540 --> 00:45:28,820
و بعدها سننتظر

717
00:45:28,870 --> 00:45:30,330
ما الذي سننتظره؟

718
00:45:30,350 --> 00:45:32,690
سننتظر أن تأخذ البيروقراطية مجراها

719
00:45:33,390 --> 00:45:37,550
لأن الشخص الذي يتدخل
في قضيتك و يقوم بالتلاعب فعلاً

720
00:45:37,570 --> 00:45:39,780
لن يتحمل نفسه و سيبدأ بالتحدث

721
00:45:39,980 --> 00:45:42,310
سيقول: ما تقولونه هراء،
أنا الذي قمت بفعل ذلك

722
00:45:42,430 --> 00:45:44,830
يستحيل حصول شيء سخيف كهذا
هل هم أغبياء لهذه الدرجة؟

723
00:45:44,850 --> 00:45:46,060
بالطبع هم أغبياء

724
00:45:46,440 --> 00:45:50,160
عندما يرتدي الجميع زي فريق واحد
لن تفرقهم عن بعضهم

725
00:45:50,350 --> 00:45:53,160
إلا عندما يبدأ كل منهم
بالتباهي بانجازاته للفريق

726
00:45:54,620 --> 00:45:57,250
لابد من أنكم تشعرون بالملل في أنقرة

727
00:45:57,540 --> 00:46:00,670
أجل، صيفها حار و جاف

728
00:46:18,560 --> 00:46:20,780
حتى طعامك لم تتناوليه يا ابنتي

729
00:46:21,220 --> 00:46:22,590
لست جائعة يا أمي

730
00:46:23,040 --> 00:46:24,250
ماذا تفعلين؟

731
00:46:24,500 --> 00:46:26,390
أحاول فهم وقت حصول كل حدث

732
00:46:26,420 --> 00:46:28,840
و التسلسل الزمني للأحداث

733
00:46:29,700 --> 00:46:30,700
"نورا"

734
00:46:34,000 --> 00:46:36,740
هل سمعتِ برجل يدعى "جميل هافران" ؟

735
00:46:37,730 --> 00:46:40,300
أجل، و كلمته عبر الهاتف سابقاً

736
00:46:40,410 --> 00:46:41,880
أرسل لك تحياته

737
00:46:44,020 --> 00:46:45,710
هناك ما لم أستطع إخباركِ به

738
00:46:46,410 --> 00:46:48,570
"خشيتُ أن يؤذوا" سليم

739
00:46:49,630 --> 00:46:52,950
أما زلتِ تخفين شيئاً عني؟
ألم تكفِ كل هذه الأسرار ؟

740
00:46:53,220 --> 00:46:56,110
لم أخفِ عنك سراً، دعيني أشرح لك

741
00:46:56,630 --> 00:46:57,630
"جميل"

742
00:46:58,130 --> 00:47:00,090
يملك كل "كامبورا" تقريباً

743
00:47:00,320 --> 00:47:03,440
لا يطير طير من دون علمه

744
00:47:04,270 --> 00:47:05,870
تحدثي معه إذا أردتِ

745
00:47:06,060 --> 00:47:08,060
هل هو من هدد عمي "سليم"؟

746
00:47:09,920 --> 00:47:11,310
لا يفعل ذلك بنفسه

747
00:47:11,340 --> 00:47:13,850
فلديه أتباع ليقوموا بذلك نيابة عنه

748
00:47:15,160 --> 00:47:17,740
تعرفين "فورال" الذي يتجول هنا عادة

749
00:47:17,890 --> 00:47:18,890
"فورال"

750
00:47:19,470 --> 00:47:23,580
قال لـ "سليم".. إن تحدث عن الحريق مع أحد

751
00:47:24,280 --> 00:47:26,450
فلا علاقة لي بما سيحدث لك لاحقاً

752
00:47:28,540 --> 00:47:29,540
فهمت

753
00:47:31,040 --> 00:47:33,200
هذا يعني أننا سنقلب "كامبورا" رأساً على عقب

754
00:47:34,050 --> 00:47:35,650
لا تقلقي انت، سوف أتكلم معه

755
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
أمي

756
00:47:41,800 --> 00:47:43,780
جئنا إلى هنا عام 1993، أليس كذلك؟

757
00:47:48,060 --> 00:47:49,330
بقينا هنا لسنة واحدة

758
00:47:52,190 --> 00:47:54,100
1994

759
00:47:54,910 --> 00:47:56,820
كان ذلك في شهر آب على الغالب

760
00:47:56,970 --> 00:47:59,350
المغادرة في شهر آب

761
00:48:02,500 --> 00:48:04,270
كان عند "ريحان" دفتر

762
00:48:06,530 --> 00:48:10,180
إن كان قيـّماً لدرجة أن تخفيه داخل وسادتها

763
00:48:12,200 --> 00:48:14,060
ففي الغالب أنه كان دفتر مذكرات

764
00:48:14,650 --> 00:48:16,400
و أين تلك المذكرلت الآن؟

765
00:48:16,900 --> 00:48:19,320
إن كانت "ريحان" هي من كتبت هذه الملاحظات

766
00:48:21,530 --> 00:48:23,820
فإن الدفتر مع القاتل

767
00:48:26,750 --> 00:48:29,460
لنفترض أنها كتبت
هذه لي في عيد ميلادي

768
00:48:32,320 --> 00:48:33,900
الـ 18 من مارس

769
00:48:37,080 --> 00:48:38,090
"نورا"

770
00:48:43,410 --> 00:48:46,040
هل قدمت لك "ريحان" هدية لعيد ميلادك؟

771
00:48:49,070 --> 00:48:50,250
لا أتذكر

772
00:48:51,770 --> 00:48:54,810
"إنه عيد مبلاد" نورا
و أحضرتُ لها هدية

773
00:48:58,680 --> 00:49:01,690
عندما كنت أقوم بكتابة هذا الكتاب-
"الحياة عبارة عن ازدحام مرور" -

774
00:49:02,690 --> 00:49:05,590
أجريت الكثير من الأبحاث عن حوادث السير

775
00:49:07,730 --> 00:49:08,930
تفضل حضرة المحقق

776
00:49:09,080 --> 00:49:10,080
جيد

777
00:49:11,170 --> 00:49:12,170
افتح لنرى

778
00:49:12,550 --> 00:49:14,170
ألن يسبب ذلك مشكلة يا حضرة المحقق؟

779
00:49:14,190 --> 00:49:15,370
أية مشكلة هذه؟

780
00:49:15,390 --> 00:49:17,930
المشكلة هي هذا الرجل
و نحن هنا لحلها

781
00:49:19,000 --> 00:49:21,210
و لكنه لن يعرف بما حصل، مفهوم؟

782
00:49:21,240 --> 00:49:22,250
بالتأكيد

783
00:49:38,120 --> 00:49:40,640
كان هناك حادثة لن أنساها أبداً

784
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
لربما تذكرها

785
00:49:42,720 --> 00:49:44,830
كان هناك برنامج على التلفاز

786
00:49:44,850 --> 00:49:46,410
برنامج مسابقات

787
00:49:46,730 --> 00:49:51,200
يجتمع الناس بجوار سيارة
و يضعون أيديهم عليها

788
00:49:51,220 --> 00:49:54,410
أجل أذكره، و يبقون
أياماً على هذه الحال حتى

789
00:49:56,180 --> 00:50:00,790
وقف رجل في تلك
المسابقة لمدة 37 ساعة

790
00:50:00,900 --> 00:50:05,260
وضع يده على السيارة
و بقي واقفاً حتى النهاية

791
00:50:05,810 --> 00:50:07,720
يعني أنه من ربح السيارة

792
00:50:07,810 --> 00:50:09,210
أخذ هذه السيارة

793
00:50:09,940 --> 00:50:11,730
"وفي أول يوم يا" آغا

794
00:50:12,320 --> 00:50:14,620
في أول يوم له على الطريق

795
00:50:15,120 --> 00:50:16,850
تعرض لحادث سير مروع

796
00:50:17,540 --> 00:50:21,740
سيارة نقل كبيرة صدمت سيارته

797
00:50:22,940 --> 00:50:24,890
هذا مريع -
 أجل -

798
00:50:25,130 --> 00:50:26,530
و لم ينته الأمر هنا

799
00:50:26,800 --> 00:50:28,290
هل تعرف ما حصل بعد ذلك؟

800
00:50:29,070 --> 00:50:33,190
يده اليمنى التي وضعها
على السيارة لمدة 37 ساعة

801
00:50:33,770 --> 00:50:36,010
خسرها في هذا الحادث المروع

802
00:50:38,230 --> 00:50:39,980
هل تظن أن هناك معنى لما حصل؟

803
00:50:41,430 --> 00:50:43,830
و إذا كان هناك معنى، فما هو؟

804
00:51:17,660 --> 00:51:18,870
أين هو الآن؟

805
00:51:19,320 --> 00:51:21,000
قال إنهما ذاهبان لتناول الطعام

806
00:51:21,030 --> 00:51:24,010
توجد مطاعم كثيرة في نهاية الطريق

807
00:51:25,650 --> 00:51:26,650
شكراً

808
00:51:28,940 --> 00:51:32,680
"تعرفتُ اليوم على فتاة اسمها" نورا ألماز

809
00:51:34,740 --> 00:51:36,650
أنا أثق بها فقط

810
00:51:37,270 --> 00:51:39,630
فهي الوحيدة التي تفهمني

811
00:51:42,260 --> 00:51:46,170
اليوم عيد ميلاد "نورا" و أحضرتُ لها هدية

812
00:51:51,090 --> 00:51:53,830
"يوجد سر بيني و بين" نورا

813
00:51:59,610 --> 00:52:01,310
هل تبادلتما القبل حقاً؟

814
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
لقد وعدتني، لا تقولي شيئاً لأحد

815
00:52:04,570 --> 00:52:05,860
تبادلنا القبل بالتأكيد

816
00:52:05,940 --> 00:52:06,940
حقاً؟

817
00:52:07,060 --> 00:52:08,530
ما زلتِ لا تصدقين

818
00:52:08,710 --> 00:52:10,380
كم مرة أخبرتكِ بذلك؟

819
00:52:17,770 --> 00:52:19,730
أخبرتُ "نورا" بكل شيء

820
00:52:21,270 --> 00:52:23,190
لكنها لم تصدقني

821
00:53:07,070 --> 00:53:08,250
لا آكل الفاكهة

822
00:53:08,280 --> 00:53:10,490
فعندما تخلطين الفاكهة مع الكحول

823
00:53:10,510 --> 00:53:12,680
تتحول فوراً إلى دهون

824
00:53:18,830 --> 00:53:20,150
كلها سكريات

825
00:53:20,400 --> 00:53:22,490
ربما ليس العنب أو... لا أعلم

826
00:53:22,730 --> 00:53:24,940
العنب يحتوي على السكر -
ربما الدراق -

827
00:53:24,980 --> 00:53:27,010
البطيخ و المشمش

828
00:53:27,770 --> 00:53:30,640
أنزل يدك، أنزلها للأسفل

829
00:53:38,820 --> 00:53:39,910
"ريحان"

830
00:53:39,940 --> 00:53:41,300
من يتذكر؟

831
00:53:44,340 --> 00:53:45,500
من يتذكر؟

832
00:53:48,340 --> 00:53:49,410
"طيار"

833
00:53:53,550 --> 00:53:55,660
طيار " يتذكرك"

834
00:53:59,440 --> 00:53:59,960
ماذا قال؟

835
00:53:59,980 --> 00:54:02,050
قال: مؤسف ما فعلوه بالفتاة المسكينة

836
00:54:06,110 --> 00:54:09,230
إن كان "طيار" يتذكرك
فالآخرون يتذكرون أيضاً

837
00:54:12,960 --> 00:54:14,170
الجميع

838
00:54:14,700 --> 00:54:16,010
الجميع يتذكر

839
00:54:20,260 --> 00:54:22,400
كامبورا " كلها تتذكر"

840
00:54:23,840 --> 00:54:25,170
يتظاهرون بالنسيان

841
00:54:51,090 --> 00:54:52,390
من معي؟

842
00:54:53,390 --> 00:54:55,140
ليس صديقك الذي في أنقرة

843
00:54:56,090 --> 00:54:57,340
هذا مؤكد

844
00:54:58,030 --> 00:54:59,900
برأيي ألا تتكلم معه مرة ثانية

845
00:55:00,400 --> 00:55:03,690
لا تتسبب له بأي أذى
و لا تسبب الأذى لنفسك أيضاً

846
00:55:04,100 --> 00:55:05,580
افعل ما تجيد فعله

847
00:55:05,740 --> 00:55:07,320
أكتب أخباراً للصفحة الثالثة

848
00:55:08,290 --> 00:55:09,290
فكما تعلم

849
00:55:09,600 --> 00:55:11,390
حين تقلب صفحات الجريدة

850
00:55:11,410 --> 00:55:14,660
و تصل إلى الأخبار السياسية
سوف تتغير الأمور

851
00:55:15,370 --> 00:55:17,490
لا تدخل نفسك إلى السجن

852
00:55:18,100 --> 00:55:20,640
فعندها ستضطر لمحاولة إثبات براءتك

853
00:55:21,180 --> 00:55:24,760
و تبقى سنة على الأقل
تنتظر المحاكمات لتنتهي

854
00:55:24,860 --> 00:55:26,010
لا تستحق ذلك

855
00:55:26,330 --> 00:55:27,330
مفهوم؟

856
00:55:28,440 --> 00:55:30,770
دعك من هذه المسائل المعقدة و لا تتدخل

857
00:55:31,480 --> 00:55:33,800
لأني إذا اتصلت بك مرة ثانية

858
00:55:33,830 --> 00:55:36,000
فلن يكون ذلك لتحذيرك

859
00:55:46,610 --> 00:55:47,710
هل انت جاهزة؟

860
00:55:47,730 --> 00:55:49,000
لنذهب

861
00:55:50,890 --> 00:55:51,890
تفضلي

862
00:55:53,520 --> 00:55:54,520
تفضلي

863
00:56:17,570 --> 00:56:18,570
تفضل؟

864
00:56:18,620 --> 00:56:20,300
شرطة، لا تلمس شيئاً

865
00:56:20,820 --> 00:56:21,820
حسناً

866
00:56:38,700 --> 00:56:41,350
كنتُ أحتسي النبيذ
في الماضي أيضاً، هل تعلم ؟

867
00:56:42,760 --> 00:56:43,850
لكن من الأنواع الأرخص

868
00:56:44,840 --> 00:56:45,980
الأنواع التي تقتل الكلاب

869
00:56:46,360 --> 00:56:47,360
أتعرفها؟

870
00:56:48,250 --> 00:56:50,210
أتعرف ما المكتوب على القارورة؟

871
00:56:51,840 --> 00:56:53,300
إن فينو فيريتاس

872
00:56:54,650 --> 00:56:56,960
و أنا سألت نفسي ما معناها مثلك تماماً

873
00:56:57,120 --> 00:56:58,250
و ما معناها؟

874
00:57:00,970 --> 00:57:02,940
الحقيقة مخبأة في النبيذ

875
00:57:05,130 --> 00:57:07,010
اتركني - 
تعال معي -

876
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
يا عديمي الشرف -
تعال يا أخي هيا -

877
00:57:12,090 --> 00:57:14,210
اتركني، سأذهب وحدي

878
00:57:14,230 --> 00:57:17,350
1990 " " كامبورا

879
00:57:22,390 --> 00:57:24,550
ذاك الغجري اللعين

880
00:57:26,300 --> 00:57:28,000
هل سمعتَ كيف يوبخنا؟

881
00:57:29,090 --> 00:57:31,300
قادمُ من البرية و يتطاول علينا

882
00:57:36,210 --> 00:57:38,690
أعلمُ أنك لا تحب هؤلاء الغجر أيضاً

883
00:57:38,810 --> 00:57:39,980
ما الذي سأحبه فيهم

884
00:57:40,010 --> 00:57:42,980
كما يقول أبي فليذهبوا إلى الجحيم

885
00:57:43,360 --> 00:57:46,100
"جيد، لكن ذلك لا يتحقق بالكلام يا" أفق

886
00:57:47,020 --> 00:57:48,940
أنظر إلى هذا الرجل كيف يفرض نفسه علينا

887
00:57:49,710 --> 00:57:55,000
لو أن أحداً يشعله بعود ثقاب
هو و بيته حتى يصير رماداً

888
00:57:55,280 --> 00:57:58,200
الرجل مليء تماماً بالكحول

889
00:57:58,530 --> 00:58:00,630
عود ثقاب واحد كاف لإشعاله

890
00:58:04,310 --> 00:58:06,660
و من البطل الذي سيقوم بذلك؟

891
00:58:08,880 --> 00:58:10,830
أنظر حولك يا فتى، انظر

892
00:58:10,920 --> 00:58:13,320
الكل يجلس صامتاً بلا حراك

893
00:58:13,640 --> 00:58:16,300
بقي أن يبصق في وجوههم

894
00:58:16,950 --> 00:58:19,910
لو أن بطلاً كهذا يظهر
سترى ما سيحصل حينها

895
00:58:26,330 --> 00:58:27,410
أنا أستطيع فعلها

896
00:58:29,430 --> 00:58:30,690
أقسم لكم أني سأفعلها

897
00:58:32,450 --> 00:58:36,950
سأحرق أولئك الغجر و لن يعودوا
إلى "كامبورا" أبداً، ما المشكلة؟

898
00:58:36,980 --> 00:58:39,280
أنظروا إلى هذا الأسد أسد

899
00:58:39,310 --> 00:58:41,520
هيا اشربوا، اشربوا

900
00:58:41,540 --> 00:58:43,250
تفضل هيا تفضل -

901
00:58:43,500 --> 00:58:46,320
في صحتكم جميعاً هيا في صحتكم -

902
00:59:32,820 --> 00:59:34,210
لماذا تتصل بي؟

903
00:59:34,860 --> 00:59:37,390
ماذا تريد في مثل هذا الوقت؟

904
00:59:39,770 --> 00:59:41,640
أجل أخبرني "ديفا" ، أخبرني

905
00:59:43,010 --> 00:59:47,170
حسنا أرسِل أوراق الطلاق، سأوقعها

906
00:59:47,980 --> 00:59:49,810
ماذا تعني أنك غيرت رأيك

907
00:59:50,020 --> 00:59:52,170
ماذا تعني؟ هل هذه لعبة

908
00:59:53,660 --> 00:59:56,390
لا، لا تأت إلى هنا، لا تأت إلى تركيا

909
00:59:57,400 --> 00:59:59,310
ليس هناك ما نتكلم فيه

910
01:00:00,310 --> 01:00:03,050
انتهت علاقتنا و لم يبقى بيننا شيء

911
01:00:04,060 --> 01:00:05,660
لا تأتِ و لا تتصل بي مرة أخرى

912
01:00:31,320 --> 01:00:32,760
من الذي يتصل في هذا الوقت؟

913
01:00:32,940 --> 01:00:33,940
"ديفا"

914
01:00:34,030 --> 01:00:38,430
كان يبحث عن شيء
و اتصل ليسألني أين يجده

915
01:00:57,710 --> 01:00:59,480
يبدو أنه لم يجده بعد

916
01:01:00,590 --> 01:01:01,980
سأكلمه و أعود

917
01:01:18,670 --> 01:01:21,010
"أشكرك كثيراً يا" نكهات

918
01:01:22,730 --> 01:01:23,730
علام؟

919
01:01:24,720 --> 01:01:28,240
لوقت طويل، لسنوات

920
01:01:28,980 --> 01:01:31,880
لم أشعر بسلام داخلي كهذا

921
01:01:34,060 --> 01:01:35,490
و الفضل يعود لك

922
01:01:37,370 --> 01:01:40,140
و كأني سأعيش إلى الأبد

923
01:01:41,730 --> 01:01:45,390
و كأنني سأجلس معك هكذا إلى الأبد

924
01:01:46,000 --> 01:01:48,280
و ننظر إلى النجوم

925
01:01:49,570 --> 01:01:51,420
و كأن هذا لن ينتهي أبداً

926
01:01:54,120 --> 01:01:56,130
"لن ينتهي يا" آغا

927
01:01:56,750 --> 01:02:00,400
كلما تذكرنا هذه الليلة
سنكون هنا مجدداً

928
01:02:01,360 --> 01:02:02,850
تحت النجوم

929
01:02:05,290 --> 01:02:06,670
يكفي أن نتذكرها

930
01:02:08,930 --> 01:02:10,450
كما قال الشاعر

931
01:02:11,520 --> 01:02:14,230
الحياة ذكرى

932
01:02:14,890 --> 01:02:16,510
إن نسيتها تموت

933
01:02:17,250 --> 01:02:19,590
قول جميل، من قاله؟

934
01:02:21,910 --> 01:02:22,930
نسيت

935
01:02:40,290 --> 01:02:41,290
لقد غسلته

936
01:02:44,050 --> 01:02:45,390
متأكد أنني غسلته

937
01:02:47,160 --> 01:02:48,970
لقد غسلتُ طوفان

938
01:02:49,750 --> 01:02:50,370
غسلته

939
01:02:50,390 --> 01:02:52,010
أي دليل سيجدون؟

940
01:02:53,730 --> 01:02:54,730
تذكرت

941
01:02:55,220 --> 01:02:56,360
هل رأيتم؟

942
01:02:57,490 --> 01:02:59,880
أيها المحتالون

943
01:03:00,670 --> 01:03:02,800
لقد غسلته، غسلته

944
01:03:04,850 --> 01:03:05,850
جيد

945
01:03:06,140 --> 01:03:07,690
بما أنني استيقظت

946
01:03:52,840 --> 01:03:54,750
كيف نسيت المسدس؟

947
01:03:55,430 --> 01:03:56,510
كيف نسيته؟

948
01:07:00,450 --> 01:07:02,490
ابقي هنا و سأعود حالاً

949
01:07:18,430 --> 01:07:19,850
أين كنت؟

950
01:07:20,230 --> 01:07:21,470
ها قد أتيت

951
01:07:21,490 --> 01:07:24,430
ماذا فعلت؟ هل أخبرت والدك أننا سنتزوج؟

952
01:07:24,450 --> 01:07:26,180
لا، لم أستطع أن أخبره بعد

953
01:07:26,200 --> 01:07:28,160
لكني هنا لأمر آخر

954
01:07:31,510 --> 01:07:33,380
أخبرتك أن لي أخاً أكبر مني

955
01:07:33,450 --> 01:07:35,200
أخوك جميل؟ أجل هو-

956
01:07:35,480 --> 01:07:39,410
قال لي: "بما أنها قد قبـّـلتك
فهل تقبّـلني أيضاً"؟

957
01:07:39,430 --> 01:07:40,570
ما الذي تقوله؟

958
01:07:40,590 --> 01:07:41,590
استمعي

959
01:07:41,690 --> 01:07:42,450
انتظري

960
01:07:42,630 --> 01:07:45,200
قال سأخبر الجميع بأن "ريحان" سيئة السمعة

961
01:07:45,220 --> 01:07:47,820
و عندها لن نستطيع أن نتزوج

962
01:07:57,390 --> 01:07:58,510
"مرحبا يا" ريحان

963
01:08:00,740 --> 01:08:01,740
كيف حالك؟

964
01:08:30,630 --> 01:08:32,800
ما الذي يحصل هنا في الصباح؟

965
01:08:44,750 --> 01:08:49,920
هل تذكرونني؟

