﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:11,761 --> 00:00:13,888
‪‏‎.‎تبدو وسيماً للغاية يا عزيزي‎‏

3
00:00:13,971 --> 00:00:17,184
‪‏‏‏من كان يظن أن هناك إنساناً‎
‪‏‎؟‎تحت تلك السترات بغطاء الرأس‎‏

4
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
‪‏‎.‎أعني بذلك أن مظهرك جميل‎‏

5
00:00:18,601 --> 00:00:22,105
‪‏‏‏رأيت أنه علي أن أبذل جهداً في أول يوم‎
‪‏‎.‎بعد انتهاء فترة فصلي من المدرسة‎‏

6
00:00:22,189 --> 00:00:24,357
‪‏‎.‎أنت بحاجة إلى غذاء‎ ؟‎لم لا تأكل شيئاً‎‏

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
‪‏‎.‎أفضل الذهاب‎‏

8
00:00:26,234 --> 00:00:27,652
‪‏‎،"‎سمبسن‎" ‏أعرف أنه علينا مقابلة‎‏

9
00:00:27,735 --> 00:00:30,280
‪‏‏‏ولكنني أود بشدة‎
‪‏‎.‎قبل الصف‎ "‎يائل‎" ‏التحدث إلى‎‏

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,115
‪‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎حسناً إذن‎‏

11
00:00:35,368 --> 00:00:36,411
‪‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أين‎‏

12
00:00:36,494 --> 00:00:40,332
‪‏‏‏كان عليها الذهاب باكراً إلى المدرسة‎
‪‏‎.‎لحضور اجتماع طارئ يتعلق بالكرة الطائرة‎‏

13
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
‪‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

14
00:00:49,757 --> 00:00:52,177
‪‏‎.‎أنا فخور بك‎‏

15
00:00:52,260 --> 00:00:55,305
‪‏‏‏أعرف أن العودة إلى المدرسة‎
‪‏‎.‎بعد كل ما حدث ستكون صعبة‎‏

16
00:00:55,388 --> 00:00:58,641
‪‏‏‏ستكون أفضل من حبسي في المنزل‎
‪‏‎.‎حيث لا أجد من أتحدث إليه سواك‎‏

17
00:01:00,102 --> 00:01:01,936
‪‏‎.‎المعهود‎ "‎هنتر‎" ‏ها هو سحر‎‏

18
00:01:05,232 --> 00:01:07,525
‪‏‏‎.‎أنت أبله كلياً‎ -‏
‪‏‎.‎امنحه فرصة‎ ،‎بربك‎ -‏‏

19
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
‪‏‏‎."‎باتمان‎" ‏دور‎ "‎بن آفليك‎" ‏لا يمكن أن يؤدي‎
‪‏‎.‎هذا زائف‎‏

20
00:01:11,863 --> 00:01:14,199
‪‏‎؟‎أين نحن‎ .‎هذه ليست المدرسة‎‏

21
00:01:15,032 --> 00:01:17,619
‪‏‏‎؟‎إلى أين تأخذينني‎ -‏
‪‏‎،"‎هنتر‎" -‏‏

22
00:01:17,702 --> 00:01:19,371
‪‏‎.‎هذا مرفق للطب النفسي‎‏

23
00:01:20,288 --> 00:01:21,373
‪‏‎؟‎ستدخلينني إلى مصحة‎‏

24
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
‪‏‎.‎يُسمى مركز احتجاز مؤقت للطب النفسي‎‏

25
00:01:24,334 --> 00:01:26,461
‪‏‎.‎لا يمكننا تجاهل إحضارك سلاحاً إلى المدرسة‎‏

26
00:01:26,544 --> 00:01:27,670
‪‏‎؟‎هل أخبرتها‎‏

27
00:01:28,421 --> 00:01:30,423
‪‏‏‎.‎اضطررت إلى ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎سأقتلك‎ -‏‏

28
00:01:31,716 --> 00:01:33,050
‪‏‎.‎إنه مجرد تعبير مجازي‎‏

29
00:01:33,135 --> 00:01:35,011
‪‏‎.‎أنت بحاجة إلى مساعدة يا عزيزي‎‏

30
00:01:35,094 --> 00:01:38,515
‪‏‎.‎ولكننا نفعله من أجلك‎ ،‎أعرف أن هذا مخيف‎‏

31
00:01:43,936 --> 00:01:45,147
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

32
00:01:45,230 --> 00:01:46,398
‪‏‎!‎مضحك‎‏

33
00:01:46,481 --> 00:01:47,982
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

34
00:01:48,065 --> 00:01:49,442
‪‏‎!‎عجباً‎‏

35
00:01:50,193 --> 00:01:53,738
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

36
00:01:53,821 --> 00:01:55,072
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

37
00:01:55,157 --> 00:01:56,199
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

38
00:01:56,283 --> 00:01:57,284
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

39
00:01:57,367 --> 00:01:59,076
‪‏‏مضحك‎‏

40
00:01:59,161 --> 00:02:04,416
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

41
00:02:04,499 --> 00:02:06,793
‪‏‏مهما كان‎‏

42
00:02:06,876 --> 00:02:10,922
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

43
00:02:11,005 --> 00:02:12,382
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

44
00:02:12,465 --> 00:02:13,716
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

45
00:02:13,800 --> 00:02:14,884
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

46
00:02:14,967 --> 00:02:16,178
‪‏‎"‎ترنت أب‎"‏‏

47
00:02:16,261 --> 00:02:17,929
‪‏‏‎.‎مقلباً أولاً‎ "‎نورثرن تك‎" ‏دبرت لنا‎ -‏
‪‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

48
00:02:18,012 --> 00:02:19,722
‪‏‏لا أصدق أن فرقاً أخرى ترفض اللعب ضدنا‎‏

49
00:02:19,806 --> 00:02:22,350
‪‏‏‎.‎حتى نعتذر على رسم الراية‎ -‏
‪‏‎.‎لسنا عنصريات‎ -‏‏

50
00:02:22,434 --> 00:02:24,186
‪‏‎."‎حديقة الحيوانات‎" ‏تلك المدرسة تُدعى‎‏

51
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
‪‏‎،‎رسمنا لاعباتها كالحيوانات‎‏

52
00:02:25,770 --> 00:02:27,104
‪‏‎.‎ولكن لم تكن للراية علاقة بالعرق‎‏

53
00:02:27,189 --> 00:02:29,232
‪‏‎.‎لا يمكن أن ندع هذا يفسد موسمنا الرياضي‎‏

54
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
‪‏‏‏يمكننا أن نبدأ بالقول لهن‎
‪‏‎،‎إننا لم نقصد أن يكون ذلك مهيناً‎‏

55
00:02:34,862 --> 00:02:37,407
‪‏‏‎...‎ثم‎ -‏
‪‏‎.‎تأكدي من القول إنها كانت مزحة‎ -‏‏

56
00:02:37,490 --> 00:02:38,825
‪‏‎؟‎لم لا تقولين أنت ذلك‎‏

57
00:02:40,535 --> 00:02:41,661
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏

58
00:02:42,537 --> 00:02:44,080
‪‏‎.‎لا يمكنني الذهاب معك للاعتذار‎‏

59
00:02:44,164 --> 00:02:46,833
‪‏‎."‎هنتر‎" ‏علي الذهاب لزيارة‎‏

60
00:02:46,916 --> 00:02:49,336
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ...‎هل هو‎‏

61
00:02:49,419 --> 00:02:51,087
‪‏‎.‎لا أريد التحدث عن ذلك‎‏

62
00:02:51,170 --> 00:02:52,630
‪‏‎.‎يمكنني تأجيل الاجتماع إن أردت‎‏

63
00:02:52,714 --> 00:02:55,592
‪‏‎.‎لا أعرف إن كان ذهابي فكرة جيدة بأية حال‎‏

64
00:03:02,807 --> 00:03:04,767
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت رسمت ذلك‎‏

65
00:03:08,313 --> 00:03:12,359
‪‏‎...‎و‎ ،‎كان الأمر بأكمله فكرتي نوعاً ما‎ .‎نعم‎‏

66
00:03:14,026 --> 00:03:15,194
‪‏‎.‎أنا رسمت القرد‎‏

67
00:03:16,238 --> 00:03:18,365
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أرجوك ألا تخبري أحداً‎‏

68
00:03:19,616 --> 00:03:22,159
‪‏‎.‎طبعاً‎ ،‎نعم‎‏

69
00:03:22,910 --> 00:03:26,205
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرفين أنني لست عنصرية‎ -‏
‪‏‎.‎أعرف ذلك طبعاً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

70
00:03:27,164 --> 00:03:29,667
‪‏‎.‎سأتولى هذا الأمر‎ ."‎فرانكس‎" ‏لا تقلقي يا‎‏

71
00:03:34,547 --> 00:03:36,966
‪‏‎.‎كما لو أنها لا تدرك أنها تتصرف بوقاحة‎‏

72
00:03:37,049 --> 00:03:38,218
‪‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‪‏‎...‎إنه‎ ،‎نعم‎ -‏‏

73
00:03:38,301 --> 00:03:39,511
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنتما موافقان‎ -‏
‪‏‎.‎طبعاً‎ -‏‏

74
00:03:39,594 --> 00:03:41,679
‪‏‏‎.‎صباح الخير أيتها الجميلة‎ -‏
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

75
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
‪‏‎؟‎ماذا عن عملك التدريبي‎‏

76
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
‪‏‎.‎مزجي للأغنية‎ "‎بيتر‎" ‏لقد أحب‎ .‎حصلت عليه‎‏

77
00:03:44,849 --> 00:03:47,435
‪‏‎.‎هذا رائع‎‏

78
00:03:49,020 --> 00:03:51,981
‪‏‎؟‎هل عدتما إلى بعضكما إذن‎‏

79
00:03:52,064 --> 00:03:54,108
‪‏‏‏هل سقطت عبر انشقاق‎
‪‏‎؟‎في استمرارية الزمان والمكان‎‏

80
00:03:54,191 --> 00:03:55,360
‪‏‎.‎سنتحدث عن ذلك لاحقاً‎‏

81
00:03:59,572 --> 00:04:01,824
‪‏‎.‎افتقدت القيام بذلك بالتأكيد‎‏

82
00:04:03,285 --> 00:04:05,537
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‏ليتك تحدثت إلي‎ -‏‏

83
00:04:05,620 --> 00:04:07,247
‪‏‎.‎قبل إخبار الجميع أننا عدنا إلى بعضنا‎‏

84
00:04:07,330 --> 00:04:08,540
‪‏‏‎؟‎ألم نفعل ذلك‎ -‏
‪‏‎،"‎زيغ‎" ‏اسمع يا‎ -‏‏

85
00:04:08,623 --> 00:04:10,542
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نتقابل ونتحدث الليلة‎‏

86
00:04:10,625 --> 00:04:11,918
‪‏‎.‎طبعاً‎ ،‎نعم‎‏

87
00:04:12,001 --> 00:04:13,420
‪‏‏‎.‎كل ما تحتاجين إليه‎ -‏
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

88
00:04:13,503 --> 00:04:15,255
‪‏‎.‎فلنتقابل الليلة‎‏

89
00:04:21,135 --> 00:04:24,096
‪‏‏‏كثيراً ما تظهر الأفكار السلبية‎
‪‏‎.‎نتيجة شعورنا بالقلق‎‏

90
00:04:24,180 --> 00:04:26,266
‪‏‏هل خضعت لفحص أو تم التشخيص بأن لديك‎‏

91
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
‪‏‎؟‎أية اضطرابات آلام جسدية أو عاطفية مزمنة‎‏

92
00:04:29,143 --> 00:04:30,353
‪‏‎؟‎هل أُعطيت مضادات حيوية‎‏

93
00:04:30,437 --> 00:04:31,521
‪‏‎.‎هذا المكان ليس لي‎‏

94
00:04:32,564 --> 00:04:34,732
‪‏‎.‎هذا المكان مليء بالمجانين‎‏

95
00:04:36,067 --> 00:04:38,986
‪‏‏‎؟‎ما الغرض من القضبان على النوافذ‎
‪‏‎.‎هذا يشبه فيلماً سيئاً‎‏

96
00:04:39,779 --> 00:04:40,988
‪‏‎؟‎ولا أحزمة أو أربطة أحذية‎‏

97
00:04:41,072 --> 00:04:44,367
‪‏‎؟‎أيظنون حقاً أنني سأؤذي نفسي عند أول فرصة‎‏

98
00:04:44,451 --> 00:04:46,160
‪‏‏العافية‎‏

99
00:04:46,243 --> 00:04:47,995
‪‏‎.‎عليك إخراجي من هنا‎‏

100
00:04:48,079 --> 00:04:49,372
‪‏‎.‎سأفعل كل ما تقولينه‎‏

101
00:04:49,456 --> 00:04:50,665
‪‏‎.‎أعدك‎ ،‎سأكون صالحاً‎‏

102
00:04:50,748 --> 00:04:53,543
‪‏‎.‎أريدك حقاً أن تمنح هذا فرصة‎ .‎آسفة‎‏

103
00:05:01,343 --> 00:05:03,010
‪‏‎.‎سأراك قريباً يا عزيزي‎‏

104
00:05:03,970 --> 00:05:05,054
‪‏‎.‎أحبك‎‏

105
00:05:18,109 --> 00:05:19,777
‪‏‏‎؟‎إلى أين سأذهب‎ -‏
‪‏‎.‎هيا‎ -‏‏

106
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
‪‏‎؟‎إلى أين سأذهب‎‏

107
00:05:24,115 --> 00:05:27,494
‪‏‏‎،‎على كل حال‎
‪‏‎،‎رغم أنني لا أصف تلك القبلة بأنها محيرة‎‏

108
00:05:27,577 --> 00:05:29,912
‪‏‏‏فإنها وافقت رغم ذلك‎
‪‏‎.‎على الخروج في موعد معي‎‏

109
00:05:29,996 --> 00:05:31,831
‪‏‎.‎ظننت أنها وافقت على التحدث‎ ،‎مهلاً‎‏

110
00:05:31,914 --> 00:05:36,335
‪‏‎.‎رأيت أنها فرصة جيدة لدعوتها إلى عشاء لطيف‎‏

111
00:05:36,419 --> 00:05:37,504
‪‏‎."‎غروبون‎" ‏لدي عرض خاص من‎‏

112
00:05:39,589 --> 00:05:41,924
‪‏‎؟‎هل تظن أنها ستتركني‎ ؟‎ماذا‎‏

113
00:05:42,008 --> 00:05:44,511
‪‏‎.‎وهذا من حقها‎ ،‎أظن أنها حائرة في أمرها‎‏

114
00:05:44,594 --> 00:05:45,762
‪‏‎.‎أنت خنتها فعلاً‎‏

115
00:05:48,556 --> 00:05:50,683
‪‏‎،‎أعرف أنني اقترفت أخطاءً‎ ،‎اسمع‎‏

116
00:05:50,767 --> 00:05:53,936
‪‏‎.‎ولكنني مستعد لبذل الجهد لإصلاح هذا الوضع‎‏

117
00:05:55,312 --> 00:05:57,356
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎...‎أنا‎ -‏‏

118
00:05:59,817 --> 00:06:01,861
‪‏‏‏لا أعرف إن كان يجب‎
‪‏‎.‎أن تكون العلاقات صعبة هكذا‎‏

119
00:06:10,453 --> 00:06:11,663
‪‏‎.‎أحبها يا رجل‎‏

120
00:06:11,746 --> 00:06:13,039
‪‏‎.16‏أنت في سن اﻠ‎‏

121
00:06:13,623 --> 00:06:15,583
‪‏‎؟‎هل تظن أنك ستتزوجها أو ما شابه ذلك‎‏

122
00:06:18,795 --> 00:06:21,673
‪‏‏‎.‎أنت تظن ذلك فعلاً‎ ،‎تباً‎ -‏
‪‏‎.‎وأنت تعتبرني غبياً‎ -‏‏

123
00:06:21,756 --> 00:06:24,300
‪‏‏‏أظن أنه من الأفضل لك‎
‪‏‎.‎أن يسير هذا الموعد على نحو جيد‎‏

124
00:06:27,970 --> 00:06:29,431
‪‏‎؟‎هل كونت أي أصدقاء‎‏

125
00:06:31,433 --> 00:06:34,060
‪‏‎؟‎هل هم لطفاء‎ ؟‎ماذا عن أطبائك‎‏

126
00:06:37,689 --> 00:06:40,858
‪‏‎.‎أحضرت لك بعض ثياب النوم ووسادة‎‏

127
00:06:42,944 --> 00:06:44,195
‪‏‎.‎قل شيئاً‎‏

128
00:06:45,530 --> 00:06:47,615
‪‏‎.‎أشعر بالبرد‎ ؟‎أيمكنني أن أستعير سترتك‎‏

129
00:06:49,784 --> 00:06:51,077
‪‏‎.‎لا أعرف إن كان يُسمح لي بذلك‎‏

130
00:06:51,160 --> 00:06:52,995
‪‏‎،‎وجودي في هذا الجحيم هو ذنبك‎‏

131
00:06:53,079 --> 00:06:55,623
‪‏‎؟‎والآن ستدعني أموت من البرد‎‏

132
00:07:01,420 --> 00:07:03,089
‪‏‎.‎سأذهب إلى الحمام‎‏

133
00:07:06,425 --> 00:07:07,469
‪‏‎!‎توقف‎ !"‎هنتر‎"‏‏

134
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
‪‏‎!‎مهلاً‎‏

135
00:07:16,185 --> 00:07:18,395
‪‏‏‏مخرج الطوارئ‎
‪‏‏يُفتح فقط عند إطلاق جرس الإنذار‎‏

136
00:07:35,580 --> 00:07:36,748
‪‏‎.‎اجلسي‎‏

137
00:07:36,831 --> 00:07:38,082
‪‏‎"‎نورثرن تك‎"‏‏

138
00:07:38,165 --> 00:07:41,043
‪‏‏‎؟‎أيمكنني أن أقدم لك أي شيء‎ -‏
‪‏‎.‎لا أريد شيئاً‎ -‏‏

139
00:07:41,127 --> 00:07:42,629
‪‏‎.‎شكراً على مقابلتي‎‏

140
00:07:42,712 --> 00:07:44,005
‪‏‎.‎آمل تمكننا من حل الأمر‎‏

141
00:07:44,088 --> 00:07:45,673
‪‏‎.‎أعرف أننا نود جميعاً لعب الكرة الطائرة‎‏

142
00:07:45,757 --> 00:07:46,966
‪‏‎.‎طلبوا منك طبعاً محادثتي‎‏

143
00:07:47,049 --> 00:07:49,010
‪‏‎.‎أنا إحدى قائدتي الفريق‎‏

144
00:07:49,093 --> 00:07:51,345
‪‏‎؟‎أين هي القائدة الأخرى البيضاء‎‏

145
00:07:52,555 --> 00:07:55,642
‪‏‏‎.‎الحضور‎ "‎فرانكي‎" ‏لم تستطع‎ -‏
‪‏‎؟‎هل رسمتني كقرد‎ .‎حسناً‎ -‏‏

146
00:07:56,433 --> 00:07:58,478
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏
‪‏‎؟‎هل عرفت بذلك‎ -‏‏

147
00:07:58,561 --> 00:07:59,937
‪‏‎.‎طبعاً لا‎ ،‎لا‎‏

148
00:08:00,021 --> 00:08:01,272
‪‏‎.‎لا أعرف إذن سبب وجودي هنا‎‏

149
00:08:01,355 --> 00:08:04,400
‪‏‎.‎نريد أن يعترف المسؤولون الفعليون بذنبهم‎‏

150
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
‪‏‎...‎إلا إن كنت تخفينهم في غرفة أخرى‎‏

151
00:08:06,193 --> 00:08:07,779
‪‏‎.‎كان مجرد مزاح‎ ،‎بربك‎‏

152
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
‪‏‏‎.‎كل الذنوب مغفورة‎ ،‎في تلك الحالة‎ -‏
‪‏‎؟‎جدياً‎ -‏‏

153
00:08:10,364 --> 00:08:13,743
‪‏‏‏هل هو مجرد مزاح حين يسألني الناس‎
‪‏‎؟‎كم من الرجال أنجبت منهم أطفالاً‎‏

154
00:08:13,826 --> 00:08:15,995
‪‏‏‏هل هو مجرد مزاح افتراض الناس‎
‪‏‎،‎أنني لا أجيد السباحة‎‏

155
00:08:16,078 --> 00:08:18,247
‪‏‎؟‎أو طلبهم أن يلمسوا شعري‎‏

156
00:08:18,330 --> 00:08:20,875
‪‏‏‎.‎هذا ليس عذراً مقبولاً‎ -‏
‪‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

157
00:08:20,958 --> 00:08:25,046
‪‏‏‎،‎وكل تلك الأشياء فظيعة‎
‪‏‎.‎لم يكن مقصوداً أن تكون عنصرية‎ ...‎ولكن‎‏

158
00:08:25,129 --> 00:08:27,757
‪‏‎.‎فهي كانت كذلك‎ ؟‎وإن يكن‎‏

159
00:08:27,840 --> 00:08:30,426
‪‏‏‎،‎يجدر بك أن تشعري بالإهانة مثلنا‎
‪‏‎.‎إن لم يكن أكثر‎‏

160
00:08:30,510 --> 00:08:32,261
‪‏‎.‎قام فريقك برسم الصور‎‏

161
00:08:32,344 --> 00:08:34,639
‪‏‎.‎فإنه لم يقصد الأذى‎ ،‎أياً كان من رسم ذلك‎‏

162
00:08:34,722 --> 00:08:36,683
‪‏‎.‎ولكنه لا يزال جارحاً‎‏

163
00:08:36,766 --> 00:08:40,352
‪‏‏‏لأننا نعيش في عالم‎
‪‏‎.‎حيث يقصده الكثيرون فعلاً كذلك‎‏

164
00:08:40,436 --> 00:08:44,398
‪‏‏‎،‎أتيت إلى هنا لسماع اعتذار‎
‪‏‎.‎وليس هذه الأعذار‎‏

165
00:08:44,481 --> 00:08:47,026
‪‏‏‎؟‎ماذا عن موسمنا‎
‪‏‎.‎الفرق الأخرى ترفض اللعب معنا‎‏

166
00:08:47,109 --> 00:08:48,110
‪‏‎.‎جيد‎‏

167
00:08:48,194 --> 00:08:50,738
‪‏‏‏سيبقى الوضع على حاله‎
‪‏‎.‎حتى يقوم المسؤول بترك الفريق‎‏

168
00:08:50,822 --> 00:08:52,406
‪‏‎؟‎أليس هذا مبالغاً فيه قليلاً‎ ؟‎جدياً‎‏

169
00:08:52,489 --> 00:08:53,741
‪‏‏كيف ستتغير الأمور‎‏

170
00:08:53,825 --> 00:08:55,492
‪‏‎؟‎إن لم يتحمل الناس مسؤولية أعمالهم‎‏

171
00:08:55,577 --> 00:08:57,453
‪‏‏عليك أن تحاولي معرفة‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏

172
00:08:57,537 --> 00:09:00,039
‪‏‎.‎لماذا تتقبلين فكرة وجودك في فريق عنصري‎‏

173
00:09:13,845 --> 00:09:14,971
‪‏‎.‎إنها قادمة بالتأكيد‎‏

174
00:09:24,606 --> 00:09:25,648
‪‏‎.‎لن أحضر‎ ،‎آسفة‎ :"‎مايا ماتلين‎"‏‏

175
00:09:25,732 --> 00:09:27,024
‪‏‎.‎أراك غداً‎ .‎علي إنهاء مشروع جغرافيا‎‏

176
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
‪‏‏الموظفون المصرح لهم فقط‎‏

177
00:09:43,415 --> 00:09:44,834
‪‏‎"‎يائل‎"‏‏

178
00:09:44,917 --> 00:09:47,336
‪‏‎؟‎هل لديك أسئلة تريد طرحها علي‎‏

179
00:09:48,755 --> 00:09:50,047
‪‏‎.‎هذا خطأ‎‏

180
00:09:50,131 --> 00:09:52,216
‪‏‎.‎فأنا لست مريضاً‎ ،‎هذا ليس مكاني‎‏

181
00:09:52,299 --> 00:09:54,051
‪‏‎.‎دعني أسألك شيئاً‎ ،‎حسناً‎‏

182
00:09:54,135 --> 00:09:56,220
‪‏‎؟‎لماذا أحضرتك عائلتك إلى هنا برأيك‎‏

183
00:09:57,013 --> 00:09:58,222
‪‏‎.‎رد فعلهم مبالغ فيه‎‏

184
00:09:58,305 --> 00:10:01,017
‪‏‎،‎أنت تنمرت بعدوانية على زميلة لك في الصف‎‏

185
00:10:01,100 --> 00:10:04,478
‪‏‏‏بما في ذلك استدعاء فرقة‎
‪‏‎،‎للتدخل السريع إلى منزلها‎‏

186
00:10:04,561 --> 00:10:06,731
‪‏‎،‎ووضعت قائمة بأشخاص أردت إيذاءهم‎‏

187
00:10:06,814 --> 00:10:09,108
‪‏‎،‎وأحضرت سلاحاً إلى المدرسة‎‏

188
00:10:09,191 --> 00:10:11,402
‪‏‎.‎وصدمت سيارة عمداً‎‏

189
00:10:11,485 --> 00:10:13,905
‪‏‎.‎قولي لي فقط ما يمكنني قوله للخروج من هنا‎‏

190
00:10:15,907 --> 00:10:18,075
‪‏‎.‎هناك أشخاص علي التحدث إليهم‎‏

191
00:10:23,289 --> 00:10:24,290
‪‏‎؟‎هي‎‏

192
00:10:25,082 --> 00:10:27,251
‪‏‎؟‎هل لذلك حاولت الهرب‎‏

193
00:10:28,878 --> 00:10:31,631
‪‏‎.‎لن تتحدث إلي‎ .‎لا أهمية للأمر‎‏

194
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
‪‏‎.‎هذا أمر قد يمكنني أن أساعدك فيه‎‏

195
00:10:36,803 --> 00:10:38,763
‪‏‏دفتر تمارين شخصي‎‏

196
00:10:38,846 --> 00:10:40,306
‪‏‎؟‎هل ستعطينني فروضاً‎‏

197
00:10:40,389 --> 00:10:43,350
‪‏‎.‎أنا متخصصة في العلاج السلوكي الإدراكي‎‏

198
00:10:43,434 --> 00:10:47,104
‪‏‏‏الهدف هو مساعدتك على التعامل‎
‪‏‎.‎مع الأفكار المقلقة بطريقة فعالة‎‏

199
00:10:48,147 --> 00:10:51,317
‪‏‏‏ما أفهمه إذن‎
‪‏‎.‎هو أنك لن تسمحي لي بالعودة إلى منزلي‎‏

200
00:11:04,580 --> 00:11:05,665
‪‏‎.‎كان ذلك لذيذاً‎‏

201
00:11:05,748 --> 00:11:07,792
‪‏‎.‎عليك دعوتي إلى هنا‎ ،‎إن خنتني يوماً‎‏

202
00:11:07,875 --> 00:11:10,336
‪‏‎.‎يسرني أنك استمتعت بالعشاء‎‏

203
00:11:12,004 --> 00:11:14,006
‪‏‎.‎لا أصدق أنها تجاهلت موعدها معي‎‏

204
00:11:14,090 --> 00:11:15,507
‪‏‎.‎ربما كانت لديها فروض مدرسية حقاً‎‏

205
00:11:15,591 --> 00:11:17,093
‪‏‎.‎دعني أرى الرسالة النصية‎‏

206
00:11:24,266 --> 00:11:25,852
‪‏‎.‎لقد تجاهلت موعدها معك بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

207
00:11:25,935 --> 00:11:27,561
‪‏‎؟‎لماذا تفعل هذا بي‎‏

208
00:11:27,644 --> 00:11:29,981
‪‏‏‎،‎حين نفكر ملياً في الأمر‎
‪‏‎.‎نجد أنه ذنبها هي أيضاً‎‏

209
00:11:30,064 --> 00:11:31,690
‪‏‎؟‎كيف‎‏

210
00:11:31,774 --> 00:11:33,818
‪‏‎،"‎جوناه‎" ‏مع‎ "‎نيويورك‎" ‏لو لم تذهب إلى‎‏

211
00:11:33,901 --> 00:11:36,904
‪‏‎،‎أو حتى لو ردت على بعض رسائلي النصية‎‏

212
00:11:36,988 --> 00:11:38,781
‪‏‎."‎زوي‎" ‏لما كنت فعلت أي شيء مع‎‏

213
00:11:38,865 --> 00:11:40,324
‪‏‎؟‎لم ترد على رسائلك النصية‎ ،‎عذراً‎‏

214
00:11:40,407 --> 00:11:41,784
‪‏‎.‎لقد أغلقت هاتفها‎‏

215
00:11:41,868 --> 00:11:44,746
‪‏‏‏لم تتمن لك ليلة سعيدة‎
‪‏‎؟‎حين كانت في مدينة أخرى مع شاب آخر‎‏

216
00:11:44,829 --> 00:11:46,705
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎هذا إذن ذنبها بالتأكيد‎ -‏‏

217
00:11:46,789 --> 00:11:49,416
‪‏‎؟‎لماذا تركلني‎ ...‎يا لها من‎‏

218
00:11:49,500 --> 00:11:51,127
‪‏‎.‎هذه إحدى الوصايا العشر في الحب‎‏

219
00:11:51,210 --> 00:11:53,420
‪‏‎".‎عليك دائماً رد الرسائل النصية‎"‏‏

220
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
‪‏‎...‎هو الذي‎ "‎زيغ‎" ‏ولكن‎‏

221
00:11:54,588 --> 00:11:56,966
‪‏‏هذا لأنه ظن أنها خلال وجودها في مدينة أخرى‎‏

222
00:11:57,049 --> 00:11:58,675
‪‏‎.‎ما لا يعلمه أحد‎ "‎جوناه‎" ‏كانت تفعل مع‎‏

223
00:11:58,760 --> 00:12:02,013
‪‏‎.‎لقد جعلتني أخونها نوعاً ما‎ ،‎نعم‎‏

224
00:12:02,096 --> 00:12:03,765
‪‏‎؟‎أليست من دعاة النسوية المتحمسات‎‏

225
00:12:03,848 --> 00:12:06,308
‪‏‏‎،‎إن كانت تريد المساواة‎
‪‏‎.‎فيجب تطبيق ذلك على كل شيء‎‏

226
00:12:06,392 --> 00:12:07,769
‪‏‎.‎كاللوم على اقتراف أخطاء‎‏

227
00:12:07,852 --> 00:12:09,020
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎رباه‎ -‏‏

228
00:12:09,103 --> 00:12:11,730
‪‏‏‎،‎ها أنا ذا أحاول إصلاح الأمور‎
‪‏‎؟‎وماذا تفعل هي‎‏

229
00:12:11,814 --> 00:12:13,858
‪‏‎.‎إنها تفوت عشاءً رائعاً‎‏

230
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
‪‏‎؟‎إلى أين ستذهب‎‏

231
00:12:19,738 --> 00:12:22,408
‪‏‏‏علي الذهاب وإخبار توأم روحي‎
‪‏‎.‎ما يجول في ذهني حقاً‎‏

232
00:12:23,325 --> 00:12:25,077
‪‏‎.‎إنها تستحق أن تبقى معها بالمناسبة‎‏

233
00:12:25,161 --> 00:12:27,496
‪‏‎.‎لذا لا تخني أبداً‎ ،‎هذا صحيح‎‏

234
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
‪‏‎.‎لقد أتممتها‎ .‎هاك‎‏

235
00:12:32,168 --> 00:12:33,627
‪‏‎؟‎الآن‎ "‎يائل‎" ‏هل ستساعدينني للتحدث إلى‎‏

236
00:12:38,757 --> 00:12:41,260
‪‏‏‎.‎هذه بداية جيدة‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎ -‏‏

237
00:12:41,343 --> 00:12:43,054
‪‏‎.‎قلت إنك ستساعدينني لو أتممتها‎‏

238
00:12:43,137 --> 00:12:44,721
‪‏‏بل قلت إنك لو تعاونت معي‎‏

239
00:12:44,806 --> 00:12:46,390
‪‏‎.‎فإن ذلك هدف يمكننا السعي إليه‎‏

240
00:12:46,473 --> 00:12:49,018
‪‏‏‎،‎هذه عملية تتضمن عدة خطوات‎
‪‏‎.‎وأنت لا تزال في بدايتها‎‏

241
00:12:49,101 --> 00:12:52,063
‪‏‏‎.‎لقد كذبت علي‎ -‏
‪‏‎.‎يحق لك أن تشعر كما تشاء‎ -‏‏

242
00:12:52,146 --> 00:12:56,233
‪‏‏‏يقتضي عملي أن أساعدك‎
‪‏‎.‎على فهم تأثير أفعالك على الآخرين‎‏

243
00:12:57,234 --> 00:13:00,321
‪‏‎،‎وبناءً على سجل الأفكار هذا‎‏

244
00:13:00,404 --> 00:13:04,658
‪‏‏‏فقد راودك اليوم‎
‪‏‎.‎الكثير من الأفكار السلبية التلقائية‎‏

245
00:13:05,868 --> 00:13:07,744
‪‏‎؟‎هل يراودك هذا النوع من الأفكار كل يوم‎‏

246
00:13:09,080 --> 00:13:12,166
‪‏‏‎.‎كل يوم وطوال الوقت‎
‪‏‎؟‎ماذا تستنتجين من ذلك أيتها الطبيبة‎‏

247
00:13:12,249 --> 00:13:14,085
‪‏‎.‎أستنتج أنك ربما تعاني من اكتئاب‎‏

248
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
‪‏‎.‎بل مغتاظاً‎ ،‎لست حزيناً‎‏

249
00:13:16,795 --> 00:13:18,505
‪‏‎.‎يمكن للاكتئاب التجلي بطرق مختلفة‎‏

250
00:13:18,589 --> 00:13:20,091
‪‏‎.‎الغضب أحياناً يعادل الحزن‎‏

251
00:13:20,174 --> 00:13:21,592
‪‏‎؟"‎الدكتور سوس‎" ‏ما هذا الهراء كقصص‎‏

252
00:13:21,675 --> 00:13:23,802
‪‏‎.‎توقفي عن مخاطبتي كأنني مجنون‎‏

253
00:13:23,886 --> 00:13:27,056
‪‏‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا أظن أنك مجنون‎ -‏
‪‏‎!‎لست مريضاً أو مجنوناً‎ -‏‏

254
00:13:27,139 --> 00:13:30,142
‪‏‏‎!‎توقفي‎ !‎توقفي عن قول ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎مهلاً‎ -‏‏

255
00:13:30,226 --> 00:13:31,978
‪‏‏‎!‎توقفي‎ -‏
‪‏‎!"‎هنتر‎" -‏‏

256
00:13:32,061 --> 00:13:33,479
‪‏‎؟‎هل تظن أن هذا رد فعل طبيعي‎‏

257
00:13:33,562 --> 00:13:37,733
‪‏‎!‎لا أبالي‎‏

258
00:13:37,816 --> 00:13:39,693
‪‏‎.‎لا أبالي‎‏

259
00:13:44,991 --> 00:13:46,742
‪‏‎؟‎هل تستعدين لاختبار مهم‎‏

260
00:13:47,659 --> 00:13:48,702
‪‏‎؟‎هل هذه عنصرية‎‏

261
00:13:56,168 --> 00:13:57,461
‪‏‎"‎نورثرن تك‎" ‏غزلان‎‏

262
00:13:57,544 --> 00:13:59,421
‪‏‎؟‎هل هذه الراية تسخر من السود‎‏

263
00:14:00,297 --> 00:14:04,510
‪‏‎؟‎ما هي‎ .‎إذن فهي عنصرية برأيي‎‏

264
00:14:04,593 --> 00:14:06,637
‪‏‏‏علقتها عضوات في فريقنا للكرة الطائرة‎
‪‏‎،"‎نورثرن تك‎" ‏في‎‏

265
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
‪‏‎.‎ولكن لم يكن القصد أن تكون مهينة‎‏

266
00:14:08,055 --> 00:14:10,557
‪‏‏‏والآن يردن من الشخص الذي رسم القرد‎
‪‏‎.‎أن يترك الفريق‎‏

267
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
‪‏‎؟‎هل تعرفين من رسمه‎‏

268
00:14:11,808 --> 00:14:14,520
‪‏‎...‎ولكن‎ .‎وهو ليس شخصاً عنصرياً‎ ،‎نعم‎‏

269
00:14:14,603 --> 00:14:16,939
‪‏‎،‎باعتبار الأهمية التي يعطيها الجميع لهذا‎‏

270
00:14:17,023 --> 00:14:18,815
‪‏‎؟‎أيعني ذلك أنه عنصري فعلاً‎‏

271
00:14:18,900 --> 00:14:20,567
‪‏‎...‎ولكن‎‏

272
00:14:20,651 --> 00:14:22,987
‪‏‎.‎ليس الأمر بهذه البساطة‎‏

273
00:14:24,530 --> 00:14:28,242
‪‏‏‎،‎كان يُفترض أن تكون مزحة‎
‪‏‎.‎ولكنني لم أعد متأكدة الآن‎‏

274
00:14:28,325 --> 00:14:29,535
‪‏‎،‎اسمعي‎‏

275
00:14:29,618 --> 00:14:32,371
‪‏‎،‎ليست هناك أية أجوبة سهلة على هذه المسائل‎‏

276
00:14:32,454 --> 00:14:34,456
‪‏‏ولكن عليك أن تعلمي‎‏

277
00:14:34,540 --> 00:14:39,795
‪‏‏‏أن مقارنة السود بالقرود‎
‪‏‎.‎لها تاريخ طويل وسيئ‎‏

278
00:14:40,629 --> 00:14:43,049
‪‏‎.‎لقد تم استخدامها لتبرير الاستعباد‎‏

279
00:14:43,883 --> 00:14:47,136
‪‏‏‏رأى الناس‎
‪‏‎،‎أننا لو كنا أقرب إلى القرود من البشر‎‏

280
00:14:47,219 --> 00:14:49,305
‪‏‎.‎فإننا لا نستحق الحقوق والحرية‎‏

281
00:14:49,388 --> 00:14:50,806
‪‏‎.‎هذا فظيع‎‏

282
00:14:50,890 --> 00:14:52,558
‪‏‎.‎إلى أقصى حد‎‏

283
00:14:52,641 --> 00:14:56,020
‪‏‏‏لماذا يظن من رسم هذا إذن‎
‪‏‎؟‎أنها ليست مسألة ذات أهمية‎‏

284
00:14:56,103 --> 00:14:57,521
‪‏‎.‎بسبب الجهل على الأرجح‎‏

285
00:14:57,604 --> 00:15:00,774
‪‏‏من لم يواجهوا العنصرية في حياتهم‎‏

286
00:15:00,857 --> 00:15:02,985
‪‏‎.‎قد يجدون صعوبة في إدراك هذه الأمور‎‏

287
00:15:03,069 --> 00:15:05,154
‪‏‎؟‎هل يجدر بي أن أغضب منهم إذن‎‏

288
00:15:05,237 --> 00:15:08,615
‪‏‏‏لا أريدك أن تشعري بأنه من واجبك‎
‪‏‎.‎أن تأخذي هذا على عاتقك‎‏

289
00:15:08,699 --> 00:15:11,868
‪‏‏‏ولكن إن كان ذلك يزعجك‎
‪‏‎.‎سأكون فخوراً بك‎ ،‎وتريدين التعبير عن رأيك‎‏

290
00:15:15,122 --> 00:15:16,373
‪‏‎؟‎هل لديك أسئلة أخرى‎‏

291
00:15:17,416 --> 00:15:20,044
‪‏‎.‎ولكن ستكون لدي أسئلة بالتأكيد‎ ،‎ليس بعد‎‏

292
00:15:45,111 --> 00:15:48,697
‪‏‎؟‎ألم تتلق رسائلي النصية‎ ."‎زيغ‎"‏‏

293
00:15:48,780 --> 00:15:50,616
‪‏‎،‎ولكن كما تعلمين‎ ،‎نعم‎‏

294
00:15:50,699 --> 00:15:53,660
‪‏‏‏لياقة التهذيب تقضي بالاتصال بالشخص‎
‪‏‎.‎عند التخلف عن موعد معه‎‏

295
00:15:53,744 --> 00:15:56,205
‪‏‎.‎حوالي مرة‎ ،‎لقد تحدثنا هاتفياً‎ ؟‎ماذا‎‏

296
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
‪‏‏‎.‎كان يُفترض أن نتحدث‎ -‏
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

297
00:15:58,790 --> 00:16:00,917
‪‏‎...‎حين راسلتني بأننا سنقصد مطعماً فاخراً‎‏

298
00:16:01,002 --> 00:16:03,879
‪‏‎.‎هذا ذنبك أيضاً‎‏

299
00:16:05,006 --> 00:16:06,007
‪‏‎؟‎عفواً‎‏

300
00:16:06,090 --> 00:16:09,676
‪‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏إلى‎ "‎جوناه‎" ‏ذهبت مع‎
‪‏‎.‎ولم تردي حتى على رسائلي النصية‎‏

301
00:16:09,760 --> 00:16:12,721
‪‏‎.‎لا أصدق أنك تلومني على ما حدث‎‏

302
00:16:12,804 --> 00:16:15,724
‪‏‏‏كل ما أعنيه‎
‪‏‎.‎هو أن إفساد العلاقة يتطلب شخصين‎‏

303
00:16:15,807 --> 00:16:17,018
‪‏‎."‎زوي‎"‎أنت و‎ ،‎نعم‎‏

304
00:16:17,934 --> 00:16:20,646
‪‏‏‏أنا أحاول تحسين الأوضاع‎
‪‏‎؟‎وأنت ترفضين حتى حضور عشاء‎‏

305
00:16:20,729 --> 00:16:22,106
‪‏‎!"‎زيغ‎"‏‏

306
00:16:22,898 --> 00:16:25,151
‪‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‪‏‎.‎رباه‎ -‏‏

307
00:16:26,943 --> 00:16:28,820
‪‏‎.‎الرد على رسائل حبيبك النصية من الوصايا‎‏

308
00:16:28,904 --> 00:16:30,072
‪‏‏لن أتظاهر بأنني أعرف‎‏

309
00:16:30,156 --> 00:16:32,741
‪‏‎!‎أعطني إياه‎ .‎ما تتحدث عنه الآن‎‏

310
00:16:32,824 --> 00:16:35,702
‪‏‏‎!‎أنا أحاول إصلاح الوضع‎ -‏
‪‏‎.‎وكل ما تفعله هو جعله أسوأ‎ -‏‏

311
00:16:46,422 --> 00:16:47,631
‪‏‎!"‎هنتر‎"‏‏

312
00:16:48,507 --> 00:16:49,550
‪‏‎؟"‎هنتر‎"‏‏

313
00:16:51,510 --> 00:16:53,387
‪‏‎!‎ابتعدي‎‏

314
00:17:07,276 --> 00:17:08,819
‪‏‏هل تعرفون قصة الرجل‎‏

315
00:17:08,902 --> 00:17:11,697
‪‏‏‏الذي عليه دفع الصخرة نفسها‎
‪‏‎؟‎إلى أعلى التل كل يوم‎‏

316
00:17:11,780 --> 00:17:13,199
‪‏‎."‎سيزيف‎"‏‏

317
00:17:14,575 --> 00:17:16,493
‪‏‎.‎هذا ما أشعر به‎‏

318
00:17:16,577 --> 00:17:19,205
‪‏‎.‎كما لو أن كل يوم يشكل صراعاً هائلاً‎‏

319
00:17:20,622 --> 00:17:23,375
‪‏‎،‎وحتى عندما أصل بالصخرة فعلاً إلى القمة‎‏

320
00:17:23,459 --> 00:17:25,252
‪‏‎،‎كما أوصلت فريق ألعاب الفيديو‎‏

321
00:17:26,420 --> 00:17:30,424
‪‏‎.‎وتسحقني‎ ،‎فإنها تتدحرج إلى الأسفل مجدداً‎‏

322
00:17:30,507 --> 00:17:32,384
‪‏‎.‎لا بد أنه شعور فظيع‎‏

323
00:17:32,468 --> 00:17:34,178
‪‏‎.‎إنه أسوأ المشاعر‎‏

324
00:17:34,761 --> 00:17:39,141
‪‏‏‎."‎هنتر‎" ‏لم تكن لدي أية فكرة يا‎ -‏
‪‏‎.‎آسف‎ .‎ولا أنا‎ -‏‏

325
00:17:39,225 --> 00:17:44,521
‪‏‎.‎ولكن الجميع يشعرون هكذا بطريقة ما‎‏

326
00:17:44,605 --> 00:17:47,023
‪‏‎.‎لدى الجميع أعباء عليهم تحملها‎‏

327
00:17:47,108 --> 00:17:50,319
‪‏‎.‎نحن نعيش إذن في عالم مليء بالبؤساء‎‏

328
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
‪‏‎.‎رائع‎‏

329
00:17:54,573 --> 00:17:57,493
‪‏‎.‎ولن أقول لك العكس‎ ،‎قد تكون الحياة صعبة‎‏

330
00:17:57,576 --> 00:18:00,746
‪‏‏‏ولكن ما يمكنني فعله‎
‪‏‏هو مساعدتك على إيجاد وسائل‎‏

331
00:18:00,829 --> 00:18:02,748
‪‏‎،‎لجعل الصخرة أصغر‎‏

332
00:18:02,831 --> 00:18:05,126
‪‏‎.‎أو وسائل جديدة للصعود بها إلى أعلى التل‎‏

333
00:18:06,127 --> 00:18:07,711
‪‏‎؟‎هل يناسبك هذا‎‏

334
00:18:07,794 --> 00:18:09,630
‪‏‎.‎إنه يناسبني‎ ،‎نعم‎‏

335
00:18:09,713 --> 00:18:12,299
‪‏‏‏كان هذا اليوم خطوة هائلة‎
‪‏‎.‎في الاتجاه الصحيح‎‏

336
00:18:13,842 --> 00:18:14,968
‪‏‎،‎إذن‎‏

337
00:18:16,095 --> 00:18:17,846
‪‏‎؟‎هل تود كتابة رسالة لصديقتك‎‏

338
00:18:17,929 --> 00:18:19,014
‪‏‎؟‎حقاً‎‏

339
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
‪‏‎.‎بوسعي مساعدتك في كتابتها إن أردت‎‏

340
00:18:35,531 --> 00:18:36,573
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏

341
00:18:36,657 --> 00:18:37,866
‪‏‎...‎إنه‎‏

342
00:18:38,617 --> 00:18:41,912
‪‏‎...‎ولكنه‎ ،‎أعرف أنه ليس بجودة الأصلي‎‏

343
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
‪‏‎.‎قد يفي بالغرض‎‏

344
00:18:45,332 --> 00:18:49,170
‪‏‎.‎أنا آسف بشأن ليلة أمس‎ ،‎اسمعي‎‏

345
00:18:49,253 --> 00:18:53,465
‪‏‎.‎على ما قلته وعلى تحطيم مشروعك‎‏

346
00:18:53,549 --> 00:18:55,134
‪‏‎.‎لم أكن أعني ذلك‎‏

347
00:18:55,217 --> 00:18:58,887
‪‏‏‎.‎بدا ذلك كأنك كنت تعنيه‎ -‏
‪‏‎.‎كنت غاضباً فقط‎ -‏‏

348
00:19:02,057 --> 00:19:03,475
‪‏‎.‎ظننت أننا سنحل المسائل‎‏

349
00:19:03,559 --> 00:19:05,519
‪‏‎...‎حين تبادلنا القبل‎ ،"‎زيغ‎"‏‏

350
00:19:05,602 --> 00:19:10,106
‪‏‏‎،‎وددت حقاً أن يكون لدي نفس الشعور‎
‪‏‎.‎وذلك ما حدث في البداية‎‏

351
00:19:10,191 --> 00:19:12,693
‪‏‎.‎ولكنني فقدت ذلك الشعور لاحقاً‎‏

352
00:19:13,944 --> 00:19:16,613
‪‏‏‎.‎ظننت أنك تحبينني‎ -‏
‪‏‎.‎كنت أحبك فعلاً‎ -‏‏

353
00:19:16,697 --> 00:19:18,199
‪‏‎.‎كنت أحبك كثيراً‎‏

354
00:19:19,533 --> 00:19:21,743
‪‏‎،‎ولكنك خنتني‎‏

355
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
‪‏‎.‎ولم أعد أعرف الآن كيف أشعر‎‏

356
00:19:23,870 --> 00:19:25,497
‪‏‎.‎سأفعل أي شيء‎‏

357
00:19:27,249 --> 00:19:30,211
‪‏‏‎.‎دعيني أصلح هذا‎ -‏
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏الأمر صعب جداً يا‎ -‏‏

358
00:19:31,753 --> 00:19:32,838
‪‏‎.‎أنا لست جاهزة وحسب‎‏

359
00:19:32,921 --> 00:19:34,340
‪‏‎؟‎هل ستصبحين جاهزة يوماً ما‎‏

360
00:19:38,719 --> 00:19:39,970
‪‏‎.‎كل شيء ممكن‎‏

361
00:19:42,431 --> 00:19:44,057
‪‏‎.‎علي الذهاب إلى الصف‎‏

362
00:19:55,444 --> 00:19:56,612
‪‏‎.‎مرحباً يا أخي‎‏

363
00:19:57,571 --> 00:19:59,698
‪‏‎؟‎ماذا قالت‎ ؟‎هل أعطيتها الرسالة‎‏

364
00:20:09,750 --> 00:20:11,335
‪‏‎.‎شكراً على قدومك‎‏

365
00:20:13,044 --> 00:20:15,964
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

366
00:20:16,047 --> 00:20:18,217
‪‏‎.‎أنا مريض‎ ،‎لا‎‏

367
00:20:19,510 --> 00:20:20,636
‪‏‎.‎إنه اكتئاب‎‏

368
00:20:20,719 --> 00:20:22,679
‪‏‎.‎لا تبدو حزيناً أبداً‎‏

369
00:20:22,763 --> 00:20:24,598
‪‏‎.‎ولكنني غاضب‎ ،‎لا‎‏

370
00:20:25,766 --> 00:20:27,434
‪‏‎.‎هذا وجه آخر للاكتئاب لدى الناس‎‏

371
00:20:27,518 --> 00:20:31,230
‪‏‏‏يظنون أيضاً أنني أعاني مما يُدعى‎
‪‏‎.‎اضطراب التحدي الاعتراضي‎‏

372
00:20:31,313 --> 00:20:34,566
‪‏‎...‎قلت في رسالتك‎ ؟‎هل هذا ما أردت قوله لي‎‏

373
00:20:34,650 --> 00:20:36,818
‪‏‎.‎هناك شيء آخر‎ ،‎لا‎‏

374
00:20:36,902 --> 00:20:38,445
‪‏‎.‎أردت الاعتذار‎‏

375
00:20:38,529 --> 00:20:39,821
‪‏‎؟‎على ماذا‎‏

376
00:20:40,906 --> 00:20:42,824
‪‏‎...‎عندما أكون غاضباً‎ ،‎أحياناً‎‏

377
00:20:43,700 --> 00:20:45,536
‪‏‎.‎أريد أن أؤذي الناس‎‏

378
00:20:48,079 --> 00:20:51,500
‪‏‏‎،‎حين غضبت مني بشأن توجيه الإهانات‎
‪‏‎.‎أردت أن أؤذيك أيضاً‎‏

379
00:20:52,709 --> 00:20:53,752
‪‏‎.‎أنا آسف للغاية‎‏

380
00:20:53,835 --> 00:20:56,212
‪‏‏‎؟‎أما زلت تريد أن تؤذيني‎ -‏
‪‏‎.‎أبداً‎ ،‎لا‎ -‏‏

381
00:20:56,297 --> 00:20:58,214
‪‏‎.‎لا أنت ولا أي شخص آخر‎‏

382
00:20:59,591 --> 00:21:01,510
‪‏‎.‎أريد أن تتحسن حالتي‎‏

383
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
‪‏‎؟‎هل تكرهينني‎‏

384
00:21:05,221 --> 00:21:06,307
‪‏‎.‎لا‎‏

385
00:21:07,558 --> 00:21:09,059
‪‏‎؟‎هل أنت خائفة مني‎‏

386
00:21:10,185 --> 00:21:11,478
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

387
00:21:12,979 --> 00:21:17,526
‪‏‏‏ولكنني سأحتاج إلى بعض الوقت‎
‪‏‎.‎للتفكير في الأمور‎‏

388
00:21:21,863 --> 00:21:23,114
‪‏‎.‎طبعاً‎‏

389
00:21:24,450 --> 00:21:25,826
‪‏‎.‎خذي كل ما تحتاجين إليه من وقت‎‏

390
00:21:40,507 --> 00:21:41,592
‪‏‎.‎شكراً على كل شيء‎‏

391
00:21:48,014 --> 00:21:49,600
‪‏‎؟‎ما العيب في القرود بأية حال‎‏

392
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
‪‏‎.‎إنها ظريفة جداً‎‏

393
00:21:50,767 --> 00:21:51,893
‪‏‎،‎حين ثرائي وشراء حيوان غريب‎‏

394
00:21:51,977 --> 00:21:53,019
‪‏‎.‎سيكون قرداً‎‏

395
00:21:53,103 --> 00:21:54,563
‪‏‎.‎يمكنني تدريبه لإحضار وجبات خفيفة‎‏

396
00:21:54,646 --> 00:21:55,814
‪‏‏ربما المشكلة الحقيقية‎‏

397
00:21:55,897 --> 00:21:57,190
‪‏‎.‎هي أنه علي تحسين مهاراتي في الرسم‎‏

398
00:21:57,273 --> 00:21:59,568
‪‏‏‏أراهن أنه كان بإمكاني‎
‪‏‏تجنب هذه المسألة بأكملها‎‏

399
00:21:59,651 --> 00:22:01,194
‪‏‎.‎لو أصغيت بانتباه في صف الفنون‎‏

400
00:22:02,821 --> 00:22:04,280
‪‏‎؟‎كيف جرى الأمر‎ !‎مرحباً‎‏

401
00:22:04,365 --> 00:22:05,616
‪‏‎؟‎هل أنقذت بقية الموسم‎‏

402
00:22:05,699 --> 00:22:08,327
‪‏‏‎،‎لأنك إن فعلت ذلك‎
‪‏‎.‎فسأشتري لك ملايين المثلجات‎‏

403
00:22:08,410 --> 00:22:10,078
‪‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك للحظة‎‏

404
00:22:12,581 --> 00:22:13,999
‪‏‎؟‎ألم يكن الاجتماع جيداً‎‏

405
00:22:14,082 --> 00:22:16,627
‪‏‏‎؟‎بحماقة‎ "‎كارا‎" ‏هل تصرفت‎ -‏
‪‏‎.‎هذا صعب‎ -‏‏

406
00:22:19,755 --> 00:22:21,297
‪‏‎.‎أنت تخيفينني‎ ،‎حسناً‎‏

407
00:22:21,382 --> 00:22:23,049
‪‏‎.‎يردن من المسؤول أن يترك الفريق‎‏

408
00:22:23,133 --> 00:22:25,343
‪‏‏‎؟‎هل قلت لهم إنني كنت المسؤولة‎ -‏
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا‎ -‏‏

409
00:22:25,427 --> 00:22:27,721
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وشرحت أن ذلك لم يكن عنصرياً‎‏

410
00:22:27,804 --> 00:22:29,305
‪‏‎.‎غير أنه كان كذلك نوعاً ما‎‏

411
00:22:30,265 --> 00:22:31,266
‪‏‎؟‎جدياً‎‏

412
00:22:31,349 --> 00:22:33,184
‪‏‎.‎كان مؤذياً للناس‎ ،‎سواءً قصدته كذلك أم لا‎‏

413
00:22:33,268 --> 00:22:37,105
‪‏‏‎،‎وإن سمحنا لك بالبقاء في الفريق‎
‪‏‎.‎سنبدو كأننا نوافق على ذلك‎‏

414
00:22:37,188 --> 00:22:39,650
‪‏‎.‎كأنني أوافق على ذلك رغم رفضي له‎‏

415
00:22:40,609 --> 00:22:43,319
‪‏‏‎؟‎هل أنا هكذا حقاً برأيك‎ -‏
‪‏‎.‎أظن أنك اقترفت خطأً كبيراً‎ -‏‏

416
00:22:43,404 --> 00:22:45,656
‪‏‎.‎وهو خطأ ليس من واجبي إصلاحه‎‏

417
00:22:46,782 --> 00:22:48,074
‪‏‎؟‎ماذا أفعل‎ ،‎حسناً‎‏

418
00:22:48,825 --> 00:22:50,619
‪‏‎."‎فرانكس‎" ‏أظن أنه عليك ترك الفريق يا‎‏
