﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:10,510 --> 00:00:13,638
‪‏‏‏أهلاً بكم في عطلة نهاية أسبوع‎
‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏الذكرى ال‎‏

3
00:00:13,721 --> 00:00:14,722
‪‏‏يمكنكم حضور كل المناسبات‎‏

4
00:00:14,806 --> 00:00:15,807
‪‏‏تسجيل الدخول‎‏

5
00:00:15,890 --> 00:00:18,476
‪‏‏‏ولكن لا تدعوا حفلة ليلة الغد‎
‪‏‎.‎الرسمية والمدهشة تفوتكم‎‏

6
00:00:18,560 --> 00:00:19,936
‪‏‎"‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏الذكرى ال‎‏

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,897
‪‏‏‎"‎فريسبي‎"‎مباراة بال‎
‪‏‎.‎رائع‎ ؟‎بين الطلاب القدامى والمعلمين‎‏

8
00:00:22,980 --> 00:00:24,399
‪‏‎؟‎أفترض أنك تلعبين ذلك‎‏

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,901
‪‏‎.‎أنا في الواقع قائدة فريقي في كلية الحقوق‎‏

10
00:00:26,984 --> 00:00:28,778
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‪‏‎!"‎ليبرتي‎" -‏‏

11
00:00:28,861 --> 00:00:30,363
‪‏‏‎!"‎هولي جاي‎" -‏
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

12
00:00:30,447 --> 00:00:31,573
‪‏‎؟"‎هولي جاي سينكلير‎"‏‏

13
00:00:31,656 --> 00:00:33,908
‪‏‎؟‎الرئيسة السابقة لمجلس الطلاب‎‏

14
00:00:33,991 --> 00:00:37,079
‪‏‎."‎تريستن ميليغن‎" .‎أنا من كبار المعجبين بك‎‏

15
00:00:37,662 --> 00:00:40,415
‪‏‎؟‎هل نظمت مع مجلسك عطلة نهاية الأسبوع هذه‎‏

16
00:00:40,498 --> 00:00:44,544
‪‏‏‎.‎وفكرنا في كل التفاصيل‎
‪‏‎.‎سيشرفني أن أرافقك في جولة‎‏

17
00:00:44,627 --> 00:00:47,714
‪‏‏‏أشعر كأنه مضت سنوات طويلة‎ .‎بالتأكيد‎
‪‏‎.‎على آخر زيارة لي‎‏

18
00:00:47,797 --> 00:00:49,882
‪‏‎،‎وللحفلة‎ ،‎كل هذه الشاشات جديدة‎‏

19
00:00:49,966 --> 00:00:53,386
‪‏‎...‎ستُعرض عليها صور للطلاب القدامى و‎‏

20
00:00:54,804 --> 00:00:56,806
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‪‏‎.‎هذا اعتصام‎ -‏‏

21
00:00:57,890 --> 00:01:00,560
‪‏‏‎؟‎ما هي قضية اليوم الظريفة في الثانوية‎
‪‏‎؟‎غلوتن في المقهى‎‏

22
00:01:00,643 --> 00:01:03,105
‪‏‎.‎فُصل حبيبي لخمسة أيام بسبب عراك‎‏

23
00:01:03,188 --> 00:01:05,565
‪‏‎.‎كان يدافع عن شرفي‎ .‎ولكن لم يكن ذنبه‎‏

24
00:01:05,648 --> 00:01:09,111
‪‏‏‎؟‎ألا يمكنك أن تجدي رواقاً آخر‎ -‏
‪‏‎؟‎لخمسة أيام‎ "‎تايني‎" ‏فُصل‎ -‏‏

25
00:01:09,194 --> 00:01:12,530
‪‏‏‎"‎فرانكي هولينغزورث‎" ‏بعد عدم نيل‎
‪‏‎؟‎أي عقاب على ذلك الرسم‎‏

26
00:01:12,614 --> 00:01:15,742
‪‏‏‏إن السبب‎ "‎سمبسن‎" ‏قال‎
‪‏‎،‎هو سياسة عدم التسامح أو أياً كان‎‏

27
00:01:15,825 --> 00:01:18,120
‪‏‏‏ولكن يجب عدم تطبيق ذلك‎
‪‏‎.‎على من يتصرفون بشهامة‎‏

28
00:01:18,203 --> 00:01:19,579
‪‏‎.‎على حق‎ "‎بينكي‎"‏‏

29
00:01:20,205 --> 00:01:21,414
‪‏‎.‎أنا سأعتصم أيضاً‎‏

30
00:01:23,208 --> 00:01:26,544
‪‏‏‎.‎لطالما عرفت أننا سنكون صديقتين‎ -‏
‪‏‎.‎لا يمكنكما أن تفعلا هذا الآن‎ ،‎لا‎ -‏‏

31
00:01:26,628 --> 00:01:31,090
‪‏‏‎؟‎هل تنكر حقهما بالاحتجاج‎ .‎عفواً‎
‪‏‎؟‎أتسمحان لي بالانضمام إليكما‎‏

32
00:01:34,969 --> 00:01:36,971
‪‏‎.‎أظن أنك لم تفكر في كل التفاصيل‎‏

33
00:01:40,267 --> 00:01:42,101
‪‏‎.‎لا أصدق أن هذا يحدث‎‏

34
00:01:43,895 --> 00:01:45,147
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

35
00:01:45,230 --> 00:01:46,273
‪‏‎!‎مضحك‎‏

36
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

37
00:01:47,940 --> 00:01:49,276
‪‏‎!‎عجباً‎‏

38
00:01:50,193 --> 00:01:53,655
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

39
00:01:53,738 --> 00:01:54,989
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

40
00:01:55,072 --> 00:01:56,073
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

41
00:01:56,158 --> 00:01:57,159
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

42
00:01:57,242 --> 00:01:58,951
‪‏‏مضحك‎‏

43
00:01:59,035 --> 00:02:04,081
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

44
00:02:04,166 --> 00:02:06,834
‪‏‏مهما كان‎‏

45
00:02:06,918 --> 00:02:10,713
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

46
00:02:10,797 --> 00:02:12,340
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

47
00:02:12,424 --> 00:02:13,716
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

48
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

49
00:02:14,884 --> 00:02:16,219
‪‏‎"‎ثروباك ثرزداي‎"‏‏

50
00:02:16,303 --> 00:02:20,723
‪‏‏‎"‎وينستن‎" ‏ثم أرقص باتجاه‎
‪‏‎،‎ونعلن المزيج الموسيقي‎‏

51
00:02:20,807 --> 00:02:22,350
‪‏‎".‎عبر الزمن‎ (‎ديغراسي‎)"‏‏

52
00:02:23,017 --> 00:02:25,853
‪‏‏‎؟‎كيف يبدو ذلك حتى الآن‎ -‏
‪‏‎.‎هذا مدهش أيها الرفيقان‎ -‏‏

53
00:02:26,521 --> 00:02:28,190
‪‏‎.‎هذه كارثة‎‏

54
00:02:29,607 --> 00:02:31,984
‪‏‎،‎لقد عمل الكثيرون بجهد على هذا‎‏

55
00:02:32,068 --> 00:02:34,111
‪‏‎؟‎وما هو أول شيء سيراه الطلاب القدامى‎‏

56
00:02:34,196 --> 00:02:35,738
‪‏‎؟‎المتعثرة‎ "‎وينستن‎" ‏حركات رقص‎‏

57
00:02:35,822 --> 00:02:38,491
‪‏‏‎.‎لا‎ ،"‎وينستن‎" -‏
‪‏‎."‎لولا‎" ‏احتجاج‎ -‏‏

58
00:02:39,409 --> 00:02:41,118
‪‏‎.‎هذا يظهر كأنه في مدرستنا مشاكل‎‏

59
00:02:41,203 --> 00:02:42,495
‪‏‎.‎طردهم‎ "‎سمبسن‎" ‏اطلب من‎‏

60
00:02:42,579 --> 00:02:44,747
‪‏‎،‎حين انتُخبت رئيساً‎ ؟‎كيف يسعني أن أفعل ذلك‎‏

61
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
‪‏‏‎،‎مكاناً للجميع‎ "‎ديغراسي‎" ‏تعهدت بجعل‎
‪‏‎.‎وعنيت ذلك‎‏

62
00:02:48,460 --> 00:02:50,712
‪‏‎.‎الاحتجاج في أي يوم آخر‎ "‎لولا‎" ‏تستطيع‎‏

63
00:02:50,795 --> 00:02:51,796
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

64
00:02:51,879 --> 00:02:53,756
‪‏‎.‎دون أن نذكر أن ما يقولونه غير منطقي‎‏

65
00:02:53,840 --> 00:02:56,968
‪‏‏‏أسوأ لسبب ما‎ "‎فرانكي‎" ‏رسم‎
‪‏‎؟‎في عراك‎ "‎تايني‎" ‏من تورط‎‏

66
00:02:57,051 --> 00:02:58,052
‪‏‎.‎بربك‎‏

67
00:02:59,304 --> 00:03:04,726
‪‏‏‎."‎سمبسن‎" ‏سأتحدث إلى‎ .‎أنت محق‎
‪‏‏لا يمكنني أن أدع بضعة طلاب ناقمين‎‏

68
00:03:04,809 --> 00:03:08,230
‪‏‏‏يمنعون هذا الاحتفال‎
‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏من أن يكون أعظم حدث في تاريخ‎‏

69
00:03:09,856 --> 00:03:16,529
‪‏‏إذن فقد تعرضت للإهانة علناً‎‏

70
00:03:16,613 --> 00:03:19,156
‪‏‏‏هل الشمس منعكسة في عينيك‎
‪‏‎؟‎أم أنني أرى ابتسامة فعلاً‎‏

71
00:03:19,241 --> 00:03:21,743
‪‏‏‎،‎هذا الكتاب يمنحني الأمل‎
‪‏‎.‎فالناس يتخطون هذه الأمور‎‏

72
00:03:21,826 --> 00:03:24,161
‪‏‎؟‎هل يمكننا التوقف عن الاختباء إذن‎‏

73
00:03:24,246 --> 00:03:27,123
‪‏‏‎"‎العنصرية‎ (‎هولينغز‎)"‎ما زالوا يلقبونني ب‎
‪‏‎،"‎فران كو كلوكس‎"‎و‎‏

74
00:03:27,206 --> 00:03:28,833
‪‏‏ولكنني أشعر بأنني لو واجهت ذلك‎‏

75
00:03:28,916 --> 00:03:31,669
‪‏‎...‎وأظهرت للناس أنه لا يمكن حصري بما فعلته‎‏

76
00:03:31,753 --> 00:03:34,464
‪‏‎.‎وليس جيداً جداً‎ ،‎وهو كان مجرد رسم‎‏

77
00:03:34,547 --> 00:03:36,883
‪‏‏‎.‎لقد أهان الكثيرين من الناس‎ -‏
‪‏‎.‎الناس مزعجون‎ -‏‏

78
00:03:36,966 --> 00:03:40,345
‪‏‎.‎أفتقد الكرة الطائرة وصديقاتي‎ ،‎ومع ذلك‎‏

79
00:03:40,428 --> 00:03:42,639
‪‏‏‎،‎ربما لو فعلت شيئاً جيداً‎
‪‏‎.‎سينسون ما هو سيئ‎‏

80
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
‪‏‎؟‎مثل ماذا‎‏

81
00:03:44,724 --> 00:03:47,685
‪‏‎.‎أنتظر أن يضع الكون شيئاً أمامي‎ .‎لا أدري‎‏

82
00:03:47,769 --> 00:03:49,020
‪‏‎.‎ليلة لا تُنسى‎ ،‎الحفلة‎...‏‏

83
00:03:49,103 --> 00:03:51,147
‪‏‎.‎لذا فاحصلوا على تذاكركم اليوم في البهو‎‏

84
00:03:51,231 --> 00:03:53,941
‪‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ ،‎حسناً‎ -‏
‪‏‎،‎صوتها للتو‎ "‎مايا‎" ‏فقدت‎ .‎لا‎ -‏‏

85
00:03:54,025 --> 00:03:57,153
‪‏‏‏لذا فليس لدينا أحد لأداء الصوت الأنثوي‎
‪‏‎،‎في أغنية المدرسة في الحفلة‎‏

86
00:03:57,237 --> 00:03:59,906
‪‏‏‎.‎وخطر لها أنكما قد تعرفان أحداً ما‎ -‏
‪‏‎.‎سأفعل ذلك‎ -‏‏

87
00:03:59,989 --> 00:04:03,410
‪‏‏‏إنها تغني بعض الأنغام الرائعة‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎معي في سيارتي‎‏

88
00:04:03,493 --> 00:04:05,828
‪‏‎.‎سنتمرن معاً جميعاً غداً‎ .‎رائع‎ ،‎حسناً‎‏

89
00:04:05,912 --> 00:04:07,705
‪‏‏‎.‎سأراسلكما نصياً‎ -‏
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏

90
00:04:10,041 --> 00:04:13,210
‪‏‏‎؟‎أتظنين حقاً أن هذا سينجح‎ -‏
‪‏‎.‎لن يجعل الوضع أسوأ مما هو عليه‎ -‏‏

91
00:04:18,258 --> 00:04:21,844
‪‏‏‎.‎تبدو رائعاً‎ -‏
‪‏‎؟‎ما الغرض من هذه الصورة مجدداً‎ -‏‏

92
00:04:21,928 --> 00:04:24,681
‪‏‏‎"‎سمبسن‎" ‏قال لنا‎
‪‏‎،‎إنه لا يحق لنا الاعتصام في المدرسة‎‏

93
00:04:24,764 --> 00:04:26,724
‪‏‎.‎لذلك سنقوم بالاحتجاج أمام مكان الحفلة‎‏

94
00:04:26,808 --> 00:04:30,144
‪‏‏‎؟‎هل تعنين احتجاجاً فعلياً‎ -‏
‪‏‎.‎تلك الصورة للافتة‎ .‎نعم‎ -‏‏

95
00:04:30,227 --> 00:04:33,690
‪‏‏‎"(‎تايني‎) ‏حرروا‎" ‏هل تفضل إذن شعار‎
‪‏‎؟"(‎تايني‎)‎العدالة ل‎" ‏أم‎‏

96
00:04:33,773 --> 00:04:36,568
‪‏‎.‎لا أريد احتجاجاً‎ .‎لا أفضل أياً منهما‎‏

97
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
‪‏‎.‎أريد إنهاء مدة فصلي ثم العودة إلى المدرسة‎‏

98
00:04:38,861 --> 00:04:43,575
‪‏‏‎.‎وهو ذنبي يا عزيزي‎ ،‎ولكنك فُصلت ظلماً‎
‪‏‎.‎دعني أصلح الوضع‎‏

99
00:04:43,658 --> 00:04:45,910
‪‏‎.‎إياك أن تحاولي إقناعي بهذه النظرات‎‏

100
00:04:45,993 --> 00:04:48,413
‪‏‏‏أتعرفين ماذا سيحدث‎
‪‏‎؟‎لو وضعت صورتي على تلك اللافتات‎‏

101
00:04:48,496 --> 00:04:50,373
‪‏‏كل الطالبات القديمات سيقعن في غرامك‎‏

102
00:04:50,457 --> 00:04:52,625
‪‏‏‏وسأضطر إلى منافسة‎
‪‏‎؟‎مجموعة من النساء من أجلك‎‏

103
00:04:52,709 --> 00:04:57,254
‪‏‏‎."‎تايني بل‎" ‏ستصبح محاكمة‎ -‏
‪‏‎.‎لأنك بريء‎ ،‎وستفوز بها‎ -‏‏

104
00:04:58,005 --> 00:05:00,091
‪‏‎."‎لو‎" ‏لقد عاركت فعلاً ذلك الشاب يا‎‏

105
00:05:00,174 --> 00:05:04,053
‪‏‏‎،‎وأياً كانت الصورة التي تختارينها‎
‪‏‎،‎سيختار الطرف الآخر صورة تناسبه‎‏

106
00:05:04,136 --> 00:05:06,389
‪‏‎.‎الذي في السجن‎ ،‎كصورة لي مع أخي‎‏

107
00:05:06,473 --> 00:05:08,475
‪‏‎.‎لن يحدث ذلك‎‏

108
00:05:09,767 --> 00:05:12,562
‪‏‏‏أريد فقط التركيز على معدل درجاتي‎
‪‏‎.‎ودخول جامعة جيدة‎‏

109
00:05:12,645 --> 00:05:15,982
‪‏‏‎.‎لا أريد لفت كل هذا الانتباه‎ -‏
‪‏‎.‎ولكن الكثيرين يساندونك‎ -‏‏

110
00:05:16,065 --> 00:05:18,943
‪‏‏‎،‎أصدقاؤك وأشخاص عشوائيون من المدرسة‎
‪‏‎.‎وحتى بعض الطلاب القدامى‎‏

111
00:05:19,026 --> 00:05:21,571
‪‏‏‎،‎إن كنت لا أعارض فصلي‎
‪‏‎؟‎ألا يجدر بك عدم معارضته أيضاً‎‏

112
00:05:25,992 --> 00:05:28,202
‪‏‏‏توجب الاحتجاج‎
‪‏‎،‎المتحرك‎ "‎جيمي‎" ‏لوضع منحدرات لكرسي‎‏

113
00:05:28,285 --> 00:05:29,704
‪‏‎.‎إن كان يمكنكم تصديق ذلك‎‏

114
00:05:31,205 --> 00:05:33,040
‪‏‎؟"‎لو‎" ‏ما رأيك يا‎‏

115
00:05:33,875 --> 00:05:36,711
‪‏‏‎،‎تلك الكتابة ظريفة للغاية‎
‪‏‎.‎ولكننا لم نعد بحاجة إلى هذه‎‏

116
00:05:37,294 --> 00:05:39,130
‪‏‎.‎لافتة‎ 500 ‏ولكننا صنعنا فعلاً‎‏

117
00:05:39,213 --> 00:05:41,716
‪‏‏‏لا يريدنا‎ "‎تايني‎" ‏هذا لطيف ولكن‎
‪‏‎...‎أن ننظم احتجاجاً‎‏

118
00:05:41,799 --> 00:05:44,636
‪‏‏‎.‎فقط‎ "‎تايني‎"‎لا يتعلق هذا ب‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎ -‏‏

119
00:05:44,719 --> 00:05:46,554
‪‏‎"‎تايني‎" ‏يتعلق بمعاملة المدرسة لأمثال‎‏

120
00:05:46,638 --> 00:05:48,305
‪‏‎."‎فرانكي هولينغزورث‎" ‏بشكل مختلف عن أمثال‎‏

121
00:05:48,390 --> 00:05:50,808
‪‏‏‎"‎فرانكي‎" ‏لقد عُوقبت‎
‪‏‎.‎بطردها من فريق الكرة الطائرة‎‏

122
00:05:50,892 --> 00:05:54,228
‪‏‏‎.‎على حق‎ "‎غريس‎"‏
‪‏‎.‎لا يندرج هذا بالضبط في سجلها الدائم‎‏

123
00:05:54,311 --> 00:05:55,980
‪‏‎.‎تحظى البيضاوات دوماً بمعاملة خاصة‎‏

124
00:05:56,063 --> 00:05:58,274
‪‏‎.‎أنتم تضخمون جداً هذا الأمر‎‏

125
00:05:58,357 --> 00:06:02,904
‪‏‏‏إن كنت لا تظنين أن العنصرية تشكل مشكلة‎
‪‏‎.‎فأثبتي ذلك‎ ،"‎ديغراسي‎" ‏في‎‏

126
00:06:04,113 --> 00:06:06,198
‪‏‎.‎سأفعل‎ .‎حسناً‎‏

127
00:06:06,282 --> 00:06:12,038
‪‏‏حين يبدو أنك فقدت كل شيء‎"‏‏

128
00:06:12,121 --> 00:06:17,209
‪‏‏وتشعرين بأنك تسقطين في الهاوية‎‏

129
00:06:17,293 --> 00:06:24,091
‪‏‏وتغوصين في أعماق الحزن‎‏

130
00:06:24,175 --> 00:06:26,511
‪‏‎"‎سأنقذك‎‏

131
00:06:32,684 --> 00:06:35,227
‪‏‎؟‎هل هذه مناسبة للحفلة‎‏

132
00:06:35,311 --> 00:06:39,482
‪‏‏‎،‎أشعر بقشعريرة في كل جسدي‎
‪‏‎.‎إن كان ذلك يجيب على سؤالك‎‏

133
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
‪‏‎.‎رائع‎ "‎كريغ‎"‏‏

134
00:06:42,276 --> 00:06:46,322
‪‏‏‎،‎إن كانت كل فقرة هكذا‎
‪‏‎.‎فهذه الحفلة ستكون رائعة كما كنت أحلم‎‏

135
00:06:47,740 --> 00:06:51,911
‪‏‎.‎في عرض كوميدي‎ "‎مو مشكور‎" ،‎فيما يلي‎‏

136
00:06:54,456 --> 00:06:56,248
‪‏‎."‎مو‎" ‏أنت قادر على هذا يا‎‏

137
00:06:56,332 --> 00:06:58,042
‪‏‎!"‎ديغراسي‎" ‏مرحباً يا‎‏

138
00:06:59,335 --> 00:07:03,380
‪‏‏‎،‎مضت سنتان على تخرجي من هنا‎
‪‏‎.‎وكل شيء على حاله‎‏

139
00:07:03,465 --> 00:07:06,468
‪‏‎.‎ولكن كل شيء تغير أيضاً‎‏

140
00:07:06,551 --> 00:07:09,804
‪‏‏‏كان علينا أن ندعو الفتيات‎ ،‎في أيامي‎
‪‏‎.‎وجهاً لوجه للخروج في موعد‎‏

141
00:07:09,887 --> 00:07:11,556
‪‏‎.‎والآن هناك تطبيقات للقيام بذلك‎‏

142
00:07:11,639 --> 00:07:14,183
‪‏‏‏يمكنكم طلب حبيبة إلى صف الرياضيات‎
‪‏‎.‎كطلب سيارة أجرة‎‏

143
00:07:15,893 --> 00:07:19,481
‪‏‎،‎كانت لدينا احتجاجات‎ ،‎في أيامي‎‏

144
00:07:19,564 --> 00:07:22,900
‪‏‏‏ولكنها كانت بشأن البطاطا المقلية‎
‪‏‎،‎أو إعادة فتح حديقة‎ ،‎في المقهى‎‏

145
00:07:23,526 --> 00:07:25,903
‪‏‏‏وليس الأمور الجدية‎
‪‏‎...‎التي يتحدثون عنها في الخارج‎‏

146
00:07:27,363 --> 00:07:30,074
‪‏‏‎؟‎ألا يعجبك هذا‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎يعجبني أول جزء‎ -‏‏

147
00:07:30,157 --> 00:07:32,660
‪‏‎.‎سأدخل في صلب الموضوع الآن‎ .‎إنها المقدمة‎‏

148
00:07:32,744 --> 00:07:36,038
‪‏‏‎.‎ولكن هذا ليس صحيحاً‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎،‎حسناً‎ -‏‏

149
00:07:36,122 --> 00:07:39,375
‪‏‎،‎قد أكون اختبرت المخدرات في الجامعة‎‏

150
00:07:39,459 --> 00:07:41,085
‪‏‏ولكنني أعرف أنني لم أتوهم رؤية‎‏

151
00:07:41,168 --> 00:07:43,087
‪‏‎.‎من يرسمون لافتات احتجاج في الخارج‎‏

152
00:07:43,170 --> 00:07:46,633
‪‏‏‏هؤلاء بضعة طلاب غاضبين‎
‪‏‎.‎لا يمثلون هذه المدرسة فعلاً‎‏

153
00:07:48,425 --> 00:07:51,554
‪‏‎.‎على ما أظن‎ ،‎ولا أنا أمثلها‎‏

154
00:07:53,014 --> 00:07:54,265
‪‏‎.‎أنا أستقيل‎‏

155
00:07:57,935 --> 00:08:00,312
‪‏‏لأنني إلى أينما ذهبت‎"‏‏

156
00:08:00,396 --> 00:08:05,818
‪‏‎"‎هي منزلي‎ (‎ديغراسي‎) ‏أعرف أن‎‏

157
00:08:05,902 --> 00:08:08,112
‪‏‎.‎كان ذلك رائعاً‎ .‎رباه‎‏

158
00:08:08,195 --> 00:08:11,866
‪‏‏‎؟‎هل يجدر بنا تقديم عروض مجدداً‎ -‏
‪‏‎؟‎ولكن كيف كان أدائي‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

159
00:08:11,949 --> 00:08:14,911
‪‏‏‎.‎كنت جيدة جداً‎ -‏
‪‏‎؟‎ولكن إلى أي حد بالضبط‎ -‏‏

160
00:08:14,994 --> 00:08:18,122
‪‏‏‏سمعت أن هذا الجيل الجديد‎
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎يحتاج إلى إثبات جدارته باستمرار‎‏

161
00:08:18,205 --> 00:08:21,543
‪‏‏‏هل كنت جيدة إلى حد‎
‪‏‎؟‎جعل الجميع ينسون خطئي العلني‎‏

162
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
‪‏‎.‎هذا يعتمد على ما كان الخطأ‎‏

163
00:08:27,131 --> 00:08:30,217
‪‏‏‏كانت هناك حرب بالمقالب‎
‪‏‎...‎مع فريق الكرة الطائرة‎‏

164
00:08:30,301 --> 00:08:31,385
‪‏‎؟‎راية الغوريلا‎‏

165
00:08:32,136 --> 00:08:34,346
‪‏‏‎؟‎أنت رسمتها‎ -‏
‪‏‎؟‎هل سمعتما عنها‎ -‏‏

166
00:08:37,559 --> 00:08:39,602
‪‏‏‎.‎الأرجح أنني لا أستطيع فعل هذا‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

167
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث لو تم وسمنا معاً في صورة‎‏

168
00:08:41,604 --> 00:08:44,106
‪‏‏‎؟‎لا شيء‎ .‎لا أدري‎ -‏
‪‏‎.‎سأبدو كأنني أؤيدك‎ -‏‏

169
00:08:44,190 --> 00:08:46,734
‪‏‎،‎لقد ثار غضب الناس بشأن ما فعلته‎‏

170
00:08:46,818 --> 00:08:49,821
‪‏‏‎.‎وأريد الانخراط في مجال السياسة يوماً ما‎
‪‏‎.‎هذه مجازفة كبيرة‎‏

171
00:08:50,613 --> 00:08:54,576
‪‏‏‎،‎حصلت للتو على عمل في الاستوديو‎ .‎إنه محق‎
‪‏‎.‎وأعمل مع الكثيرين من السود‎‏

172
00:08:54,659 --> 00:08:58,746
‪‏‏‎.‎لا يمكنكما أن تستقيلا‎
‪‏‎.‎أنا سأستقيل‎ .‎هذا غير منصف بحقكما‎‏

173
00:08:58,830 --> 00:09:01,165
‪‏‏‎،‎إنها أغنية المدرسة‎
‪‏‎.‎ويجب أن يغنيها طالب حالي‎‏

174
00:09:02,458 --> 00:09:03,835
‪‏‎؟‎أتريدانني أن أغنيها بمفردي‎‏

175
00:09:03,918 --> 00:09:06,838
‪‏‎.‎وجدت غناءك رائعاً‎ ،‎إن كانت لكلامي أهمية‎‏

176
00:09:10,925 --> 00:09:14,762
‪‏‏‏لا أفهم جملة‎ ،‎آسفة‎
‪‏‎".‎كيف أثبت أن مدرستي غير عنصرية‎"‏‏

177
00:09:14,846 --> 00:09:17,724
‪‏‏‎!‎الهاتف الغبي‎ -‏
‪‏‎؟‎هل كانت هذه خطتك بأكملها‎ -‏‏

178
00:09:17,807 --> 00:09:20,184
‪‏‎.‎هذا مستحيل‎ ؟‎كيف يمكن إثبات ذلك حتى‎‏

179
00:09:20,267 --> 00:09:22,562
‪‏‎.‎قاسية للغاية‎ "‎غريس‎" ،‎رباه‎‏

180
00:09:22,645 --> 00:09:24,313
‪‏‎،‎منذ بضعة أسابيع فقط‎ "‎تايني‎" ‏أواعد‎‏

181
00:09:24,396 --> 00:09:25,898
‪‏‎.‎والآن سيفسخ علاقته بي‎‏

182
00:09:25,982 --> 00:09:27,609
‪‏‎.‎يسرني أنه لم تعد لدينا امتحانات‎‏

183
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
‪‏‎؟‎لماذا عرض نفسه للفصل من المدرسة‎‏

184
00:09:29,401 --> 00:09:32,697
‪‏‏‎.‎هذا غريب للغاية‎ -‏
‪‏‎.‎سياسة عدم التسامح السخيفة‎ -‏‏

185
00:09:33,615 --> 00:09:34,991
‪‏‎.‎المعذرة‎‏

186
00:09:35,074 --> 00:09:36,743
‪‏‎؟‎أتتحدثان عن سياسة عدم التسامح‎‏

187
00:09:36,826 --> 00:09:39,286
‪‏‏‏لا ضرورة لإزعاج‎
‪‏‎."‎ماركو‎" ‏هاتين الفتاتين اللطيفتين يا‎‏

188
00:09:39,370 --> 00:09:42,081
‪‏‏‏الأرجح أنها تقومان بفروضهما المدرسية‎
‪‏‎.‎أو ما شابه ذلك‎‏

189
00:09:42,164 --> 00:09:44,751
‪‏‏‏استمعت للتو‎ .‎مهلاً‎ ،‎لا‎
‪‏‎.‎إلى برنامج إذاعي عن ذلك‎‏

190
00:09:44,834 --> 00:09:47,003
‪‏‏‎.‎إنها معيبة بخطورة‎ -‏
‪‏‎؟"‎معيبة‎"‎ماذا تعني ب‎ -‏‏

191
00:09:47,086 --> 00:09:48,838
‪‏‎.‎لا أنصحك بأن تحثيه على الكلام‎‏

192
00:09:48,921 --> 00:09:52,925
‪‏‏‏لقد اتضح‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎أن هذه السياسة لا تُطبق دائماً بعدل‎‏

193
00:09:53,009 --> 00:09:55,720
‪‏‏‏ولكن ألا تقضي سياسة عدم التسامح‎
‪‏‎؟‎بعدم التسامح إطلاقاً‎‏

194
00:09:55,803 --> 00:09:57,513
‪‏‎.‎ليس عندما تكون هناك إعفاءات‎‏

195
00:09:57,597 --> 00:09:59,140
‪‏‏واتضح أن الطالب الأبيض‎‏

196
00:09:59,223 --> 00:10:01,392
‪‏‏‏تزيد احتمالات إعفائه‎
‪‏‏من هذه السياسة ثلاث مرات‎‏

197
00:10:01,475 --> 00:10:03,269
‪‏‎.‎وست مرات للفتيات‎ .‎عن طالب غير أبيض‎‏

198
00:10:03,352 --> 00:10:05,396
‪‏‏‎؟‎عفواً‎ -‏
‪‏‎؟‎بجدية‎ -‏‏

199
00:10:05,479 --> 00:10:08,482
‪‏‏‎؟‎إذن فهي سياسة عنصرية‎ -‏
‪‏‎.‎على ما يبدو‎ ،‎ومتحيزة جنسياً‎ -‏‏

200
00:10:08,565 --> 00:10:11,527
‪‏‎،‎أو قد تكون هناك تباينات هيكلية أخرى‎‏

201
00:10:11,611 --> 00:10:13,655
‪‏‎.‎وقد لا يكون ذلك ذنب المدرسة كلياً‎‏

202
00:10:13,738 --> 00:10:14,739
‪‏‎.‎هذه إحصاءات جنونية‎‏

203
00:10:14,822 --> 00:10:16,783
‪‏‎.‎لذلك ألح عليك بالإصغاء إلى ذلك البرنامج‎‏

204
00:10:16,866 --> 00:10:20,577
‪‏‏‎.‎لا تدعني أصفعك مجدداً‎ -‏
‪‏‎.‎أحب شعرك‎ .‎أرجوك‎ -‏‏

205
00:10:22,914 --> 00:10:24,957
‪‏‎؟‎محقة إذن‎ "‎غريس‎" ‏هل‎‏

206
00:10:26,458 --> 00:10:29,879
‪‏‎.‎وهذه هي الشاشات الجديدة التي أخبرتك عنها‎‏

207
00:10:29,962 --> 00:10:33,883
‪‏‏‎.‎لا أصدق أنها نفس المدرسة‎
‪‏‎.‎الجميع أجمل مظهراً بكثير‎‏

208
00:10:33,966 --> 00:10:35,677
‪‏‎.‎هذا غير لائق لعدة أسباب‎‏

209
00:10:35,760 --> 00:10:37,679
‪‏‎.‎كنت أتحدث عنك أيضاً يا أبي‎ ،‎مهلاً‎‏

210
00:10:37,762 --> 00:10:39,471
‪‏‎؟‎لأنه أسود‎ "‎تايني‎" ‏هل فصلت‎‏

211
00:10:40,431 --> 00:10:42,599
‪‏‎.‎طبعاً لا‎ ؟‎ماذا‎‏

212
00:10:42,684 --> 00:10:46,437
‪‏‏‏لأنه يبدو أن سياسة عدم التسامح لديك‎
‪‏‎.‎معيبة جداً‎‏

213
00:10:46,520 --> 00:10:47,521
‪‏‎.‎مرات عن هذا‎ 5 ‏تحدثنا‎‏

214
00:10:47,604 --> 00:10:48,815
‪‏‎.‎لا مفر من فصل حبيبك‎‏

215
00:10:48,898 --> 00:10:50,066
‪‏‎؟‎وإن كان ذلك جائراً‎‏

216
00:10:50,149 --> 00:10:52,276
‪‏‏‎...‎لقد طلبت منك بلطف‎ -‏
‪‏‎!‎أريد الحقيقة‎ !‎لا‎ -‏‏

217
00:10:52,359 --> 00:10:54,528
‪‏‏‎"‎تايني‎" ‏الحقيقة هي أن‎
‪‏‎.‎دخل في عراك وتم فصله‎‏

218
00:10:54,611 --> 00:10:56,823
‪‏‎.‎لا يمكن قول المزيد عن هذا الموضوع‎‏

219
00:10:59,325 --> 00:11:02,161
‪‏‎.‎أريد أجوبة فقط‎ ؟‎لم لا يصغ إلي أحد‎‏

220
00:11:02,244 --> 00:11:04,413
‪‏‏‎.‎هذه نهاية أسبوع حافلة‎
‪‏‎.‎لا بد أن ذلك ليس من أولوياته‎‏

221
00:11:04,496 --> 00:11:07,333
‪‏‏‎.‎لمعاملة غير عادلة‎ "‎تايني‎" ‏تعرض‎
‪‏‎؟‎أليس هذا أمراً ذا أهمية‎‏

222
00:11:07,416 --> 00:11:09,711
‪‏‏‎،‎حتى لو كان كذلك‎
‪‏‎؟‎ماذا يمكننا أن نفعل بشأنه‎‏

223
00:11:11,128 --> 00:11:12,421
‪‏‎.‎نجعل الناس يستمعون‎‏

224
00:11:14,340 --> 00:11:18,427
‪‏‏‎.‎دقيقة‎ 20 ‏سيبدأ الناس بالتوافد خلال‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎لنقم بهذا‎ ،‎هيا‎ .‎الأزياء أيها الرفاق‎‏

225
00:11:19,971 --> 00:11:23,265
‪‏‎.‎كل شيء مثالي‎ ،‎كما ترين‎ ."‎هولي جاي‎"‏‏

226
00:11:23,349 --> 00:11:25,059
‪‏‎.‎يبدو هذا المكان رائعاً حقاً‎‏

227
00:11:25,142 --> 00:11:27,019
‪‏‎؟‎هل لديك جدول الأداء الجديد‎‏

228
00:11:28,312 --> 00:11:32,358
‪‏‎.‎مطبوع ورسمي‎ ،‎هذا هو الترتيب النهائي‎‏

229
00:11:32,441 --> 00:11:34,651
‪‏‎."‎تيري ماكغريغور‎" ‏أصبح خطابك الآن بعد‎‏

230
00:11:34,736 --> 00:11:39,198
‪‏‏‎؟"‎مو‎" ‏ألم أكن بعد‎ -‏
‪‏‎.‎اختلافات إبداعية‎ "‎مو‎" ‏كانت بيني وبين‎ -‏‏

231
00:11:39,281 --> 00:11:42,284
‪‏‏‎.‎مذكورة هنا‎ "‎ماني‎" ‏ولم تعد‎
‪‏‎.‎كنت أتطلع بشوق إلى سماع غنائها‎‏

232
00:11:42,368 --> 00:11:46,789
‪‏‏‎.‎كانت أغنيتها مثيرة للاكتئاب نوعاً ما‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎أظن أنها كانت عن الحمل لدى المراهقات‎‏

233
00:11:46,873 --> 00:11:50,376
‪‏‏‎؟‎هل طردتهما إذن‎ -‏
‪‏‎.‎ليس الأمر هكذا‎ ،‎لا‎ -‏‏

234
00:11:50,459 --> 00:11:52,086
‪‏‎،‎كانا يتصرفان بطريقة سلبية جداً‎‏

235
00:11:52,169 --> 00:11:55,131
‪‏‏‎"‎ديغراسي‎"‎وأنا أردت الاحتفال ب‎
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎بكل روعتها‎‏

236
00:11:55,214 --> 00:11:56,715
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تفهمين‎‏

237
00:11:58,092 --> 00:12:01,637
‪‏‏‎.‎أنا متأكدة من أن الحفلة ستكون رائعة‎
‪‏‎.‎علي مراجعة بطاقات الاستذكار‎‏

238
00:12:06,017 --> 00:12:09,311
‪‏‏‎.‎كل الناس الراقين قادمون‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎لنفعل هذا‎ .‎ارفعوا اللافتات‎‏

239
00:12:09,395 --> 00:12:11,563
‪‏‎.‎أعطيني لافتة‎ .‎لقد غيرت رأيي‎‏

240
00:12:11,647 --> 00:12:13,357
‪‏‎.‎أنت ظريفة بتعابير وجهك الجادة‎‏

241
00:12:13,440 --> 00:12:14,566
‪‏‎!‎أنا جادة فعلاً‎‏

242
00:12:15,276 --> 00:12:16,443
‪‏‎."‎ليبرتي‎"‏‏

243
00:12:16,527 --> 00:12:18,821
‪‏‏‎؟‎كيف حالك‎ !‎مرحباً‎ -‏
‪‏‎.‎بخير‎ -‏‏

244
00:12:18,905 --> 00:12:19,947
‪‏‎؟‎ما كل هذا‎‏

245
00:12:20,031 --> 00:12:22,241
‪‏‏‏ألم يخبرك زوج أمك‎
‪‏‎؟‎أن مدرسته لديها مشكلة كبيرة‎‏

246
00:12:22,324 --> 00:12:24,493
‪‏‏‏لم يُذكر ذلك‎
‪‏‎."‎سبينر‎" ‏حين حضرت العشاء هناك مع‎‏

247
00:12:24,576 --> 00:12:26,996
‪‏‏‎؟‎ما القضية‎ -‏
‪‏‏تعرض حبيبي للفصل‎ -‏‏

248
00:12:27,079 --> 00:12:29,748
‪‏‏‏لأن سياسة عدم التسامح‎
‪‏‎.‎في هذه المدرسة غير عادلة‎‏

249
00:12:29,832 --> 00:12:32,168
‪‏‎،‎وحين ذهبت إلى الناظر للتحدث عن ذلك‎‏

250
00:12:32,251 --> 00:12:33,836
‪‏‎.‎رفض مناقشة الأمر‎‏

251
00:12:33,920 --> 00:12:37,506
‪‏‎.‎وأحب تحمسك‎ ،‎هذا أمر شديد الخطورة‎‏

252
00:12:37,589 --> 00:12:40,176
‪‏‏‏لقد خرجت عارية الصدر‎
‪‏‎.‎في مظاهرة احتجاج خلال دراستي هنا‎‏

253
00:12:40,259 --> 00:12:41,844
‪‏‎؟‎هل كان ذلك مجدياً‎‏

254
00:12:41,928 --> 00:12:44,263
‪‏‏‏لا أظن أن هذا هو المقصود‎
‪‏‎."‎لو‎" ‏بهذا الاحتجاج يا‎‏

255
00:12:45,181 --> 00:12:47,850
‪‏‏‎؟‎هل لديكم بعض اللافتات الإضافية‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

256
00:12:48,893 --> 00:12:50,269
‪‏‏‎!‎جيد‎ .‎رائع‎ -‏
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏

257
00:12:50,352 --> 00:12:55,983
‪‏‎.‎أنت جادة فعلاً‎ .‎أتراجع عما قلته‎‏

258
00:12:58,235 --> 00:13:01,530
‪‏‏‎؟‎هل رأيت ذلك‎ ...‎رباه‎
‪‏‎.‎لقد أصغت تلك السيدة إلي فعلاً‎‏

259
00:13:01,613 --> 00:13:03,740
‪‏‎.‎إطلاقاً‎ ،‎لا أظن أن ذلك حدث معي من قبل‎‏

260
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
‪‏‎؟‎ربما هو سيصغي إليك أيضاً‎‏

261
00:13:11,582 --> 00:13:13,167
‪‏‎.‎قلت إنك ستوقفين هذا‎‏

262
00:13:13,250 --> 00:13:15,752
‪‏‏‎.‎لقد حاولت حقاً‎ -‏
‪‏‎.‎ها نحن هنا‎ ،‎ورغم ذلك‎ -‏‏

263
00:13:17,546 --> 00:13:19,631
‪‏‎؟‎أتعرف شيئاً‎ ،‎لا‎‏

264
00:13:19,715 --> 00:13:22,134
‪‏‎.‎هذا الأمر أهم منك فعلاً‎ .‎محقة‎ "‎غريس‎"‏‏

265
00:13:22,218 --> 00:13:23,510
‪‏‎."‎لو‎" ‏اسمي على اللافتات يا‎‏

266
00:13:23,594 --> 00:13:27,181
‪‏‎؟‎شخصاً يشبهك‎ ؟‎ولكن ماذا لو كان شخصاً آخر‎‏

267
00:13:27,264 --> 00:13:31,936
‪‏‏‎؟‎ما معنى ذلك‎ -‏
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا أعرف كيف أقول هذا‎ -‏‏

268
00:13:33,729 --> 00:13:36,273
‪‏‎،‎اتضح أنه في المدرسة أحياناً‎‏

269
00:13:36,357 --> 00:13:39,818
‪‏‎.‎قد تُعامل بطريقة مختلفة لأنك أسود‎‏

270
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
‪‏‏‎؟‎أتظنين ذلك‎ -‏
‪‏‎؟‎كنت تعرف‎ -‏‏

271
00:13:44,365 --> 00:13:45,491
‪‏‎؟"‎سمبسن‎" ‏أتظن أن ذلك ما حدث مع‎‏

272
00:13:45,574 --> 00:13:47,284
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

273
00:13:47,368 --> 00:13:50,454
‪‏‏‎،‎أعني أنني تساءلت عن ذلك‎
‪‏‎.‎ولكن لا يمكن التأكد أبداً‎‏

274
00:13:50,537 --> 00:13:53,040
‪‏‎.‎تجاهلني‎ ،‎ولكن حين ذكرت ذلك له‎ ،‎بالضبط‎‏

275
00:13:53,124 --> 00:13:55,251
‪‏‎؟‎بجدية‎ ؟‎ذكرت ذلك للناظر‎‏

276
00:13:55,334 --> 00:13:59,546
‪‏‏‎،‎لأنني أهتم لأمرك‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎ولكن جوهر ما قاله لي هو أن أغرب عن وجهه‎‏

277
00:14:01,382 --> 00:14:04,510
‪‏‎.‎سأنضم إلى مظاهرة الاحتجاج‎ ،‎حسناً‎‏

278
00:14:04,593 --> 00:14:06,137
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

279
00:14:07,972 --> 00:14:09,891
‪‏‎.‎فلنجد لك لافتة‎‏

280
00:14:09,974 --> 00:14:13,185
‪‏‏المحلية‎ "‎ديغراسي‎" ‏مدرسة‎‏

281
00:14:16,022 --> 00:14:19,108
‪‏‏‏أهلاً بكم في الاحتفال‎
‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏لتأسيس‎ 60‏بالذكرى ال‎‏

282
00:14:19,191 --> 00:14:22,611
‪‏‏‎"‎زوي ريفاس‎" ‏أنا‎
‪‏‎،‎وسأكون مقدمة العرض لهذه الأمسية‎‏

283
00:14:22,694 --> 00:14:26,115
‪‏‎."‎وينستن تشو‎" ‏إلى جانب زميلي الوسيم‎‏

284
00:14:28,700 --> 00:14:31,162
‪‏‎.‎ظننت أننا تحدثنا عن هذا‎ ،"‎وينستن‎"‏‏

285
00:14:31,245 --> 00:14:34,081
‪‏‎.‎لا يمكننا أن ندع علاقتنا تؤثر على العرض‎‏

286
00:14:34,165 --> 00:14:36,167
‪‏‎.‎أظن أنه سيتعين عليك تقبيلي إذن‎‏

287
00:14:36,250 --> 00:14:39,336
‪‏‎؟‎للانتهاء من ذلك مقدماً وترطيب الأجواء‎‏

288
00:14:39,420 --> 00:14:43,049
‪‏‎.‎تعني أكثر من مجرد التقبيل‎ "‎ديغراسي‎" ،‎بربك‎‏

289
00:14:43,132 --> 00:14:44,133
‪‏‎...‎أعرف‎‏

290
00:14:44,216 --> 00:14:47,136
‪‏‏‎؟‎هل أنت متوترة‎ -‏
‪‏‎.‎أشعر باضطراب في معدتي‎ -‏‏

291
00:14:47,219 --> 00:14:49,596
‪‏‎.‎اضطراب يلتهم الأحشاء‎‏

292
00:14:50,556 --> 00:14:52,433
‪‏‎.‎ما زال هناك وقت للانسحاب‎‏

293
00:14:52,516 --> 00:14:54,894
‪‏‏‏والإضافة إلى سيرتي الذاتية‎
‪‏‎؟‎أنني أفسدت الحفلة‎‏

294
00:14:55,937 --> 00:14:56,938
‪‏‎.‎لا أستطيع‎‏

295
00:14:59,023 --> 00:15:00,857
‪‏‎.‎أحتاج فقط إلى تنشق بعض الهواء النقي‎‏

296
00:15:01,817 --> 00:15:04,861
‪‏‎.‎لا أحد سيسبب أية مشاكل الليلة‎‏

297
00:15:04,946 --> 00:15:06,989
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

298
00:15:07,073 --> 00:15:09,825
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

299
00:15:11,493 --> 00:15:12,869
‪‏‎.‎شكراً على خروجك خلسة معي‎‏

300
00:15:12,954 --> 00:15:14,080
‪‏‎"‎فرانكي هولينغزورث‎" - ‏امتيازات البيض‎‏

301
00:15:14,163 --> 00:15:16,790
‪‏‏‎"‎هيذر سينكلير‎" ‏لا أطيق مشاهدة‎
‪‏‎.‎وهي تحاول أن ترقص‎‏

302
00:15:16,873 --> 00:15:20,711
‪‏‏‎،‎في الخارج‎ "‎إيما‎" ‏بقيت‎ .‎ما من مشكلة‎
‪‏‎.‎لذلك سأكون بمفردي بأية حال‎‏

303
00:15:21,628 --> 00:15:24,631
‪‏‏‎.‎أنت الفتاة التي على اللافتة‎ ،‎مهلاً‎ -‏
‪‏‎!"‎سبين‎" -‏‏

304
00:15:24,715 --> 00:15:26,926
‪‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

305
00:15:27,009 --> 00:15:29,971
‪‏‏‏لا يمكنك أن تتهربي ببساطة‎ .‎مهلاً‎
‪‏‎.‎من مواجهة أخطائك يا عزيزتي‎‏

306
00:15:30,054 --> 00:15:31,973
‪‏‎؟‎هل تعرضتما أيضاً للخزي علناً‎‏

307
00:15:32,056 --> 00:15:35,434
‪‏‏‏كل منا اقترف الكثير من الأخطاء‎
‪‏‎.‎حين كنا ندرس هنا‎‏

308
00:15:35,517 --> 00:15:38,354
‪‏‏‎.‎على سبيل المثال‎ ،‎لقد واعدته‎ -‏
‪‏‎!‎مهلاً‎ -‏‏

309
00:15:38,437 --> 00:15:40,481
‪‏‏‎.‎فقد تصرفت كثيراً بغباء‎ ،‎هذا عادل‎ ،‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

310
00:15:40,564 --> 00:15:43,609
‪‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎انتصب عضوي في الصف‎ -‏‏

311
00:15:43,692 --> 00:15:48,447
‪‏‏‎.‎ولقد خنتك نوعاً ما‎
‪‏‎...‎وتسببت بإصابة أعز أصدقائي بالرصاص‎‏

312
00:15:48,530 --> 00:15:51,867
‪‏‏‏ولم يطاردوك بالمذاري والمشاعل‎
‪‏‎؟‎لإخراجك من المدرسة‎‏

313
00:15:51,951 --> 00:15:54,661
‪‏‏‎،‎إن كنت ستقترفين أخطاء‎
‪‏‎،‎فهذا مكان مناسب جداً لذلك‎‏

314
00:15:54,745 --> 00:15:57,206
‪‏‎.‎ما دمت تتعلمين من تلك الأخطاء‎‏

315
00:15:57,289 --> 00:16:00,084
‪‏‎.‎يوجد الكثير من الحب في هذه الأروقة‎ ،‎نعم‎‏

316
00:16:00,167 --> 00:16:02,128
‪‏‎.‎أشعر كأن أحداً يعانقني بعودتي إلى هنا‎‏

317
00:16:03,545 --> 00:16:06,382
‪‏‏‎؟‎هل تظنان أنني أستطيع تخطي الأمر‎ -‏
‪‏‎،‎إن كنت صالحة‎ -‏‏

318
00:16:06,465 --> 00:16:09,468
‪‏‎.‎تمنحك دائماً فرصة ثانية‎ "‎ديغراسي‎" ‏فإن‎‏

319
00:16:09,551 --> 00:16:13,222
‪‏‎؟500 ‏أو‎ ،‎أو رابعة‎ .‎أو ثالثة‎‏

320
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
‪‏‎.‎نعم‎‏

321
00:16:16,017 --> 00:16:17,893
‪‏‎؟‎أأنت جاهزة‎ .‎سيحين دورك قريباً‎ :"‎جوناه‎"‏‏

322
00:16:17,977 --> 00:16:21,480
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

323
00:16:21,563 --> 00:16:22,939
‪‏‎"‎تايني‎" ‏أرجعوا‎‏

324
00:16:23,024 --> 00:16:24,691
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

325
00:16:24,775 --> 00:16:27,653
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

326
00:16:27,736 --> 00:16:30,406
‪‏‏الشرطة‎‏

327
00:16:37,163 --> 00:16:38,164
‪‏‎.‎تابعوا الاحتجاج‎‏

328
00:16:38,247 --> 00:16:41,917
‪‏‏‎.‎خففوا من الضجيج‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎تراجعوا جميعاً إلى العشب‎‏

329
00:16:42,001 --> 00:16:43,585
‪‏‏‎.‎هيا‎ !‎الآن‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏‏

330
00:16:43,669 --> 00:16:45,296
‪‏‏‎"‎سمبسن‎" ‏قال السيد‎
‪‏‎.‎إنه يحق لنا الاحتجاج هنا‎‏

331
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
‪‏‎.‎إن قمتم بذلك بهدوء‎ ،‎وهذا صحيح‎‏

332
00:16:47,631 --> 00:16:50,759
‪‏‏‎!‎لن يسمعنا أحد‎ ،‎إن فعلنا ذلك‎ -‏
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،"‎لو‎" ‏الزمي الهدوء يا‎ -‏‏

333
00:16:50,842 --> 00:16:52,761
‪‏‎.‎وعليكم البقاء خارج أملاك المدرسة‎‏

334
00:16:52,844 --> 00:16:56,348
‪‏‏‎!‎بالكاد تكون الطريق من أملاك المدرسة‎ -‏
‪‏‎.‎ولكنها الطريق‎ ،‎نعم‎ -‏‏

335
00:16:56,432 --> 00:16:59,226
‪‏‏‏لا يمكنكم إيقاف حركة المرور‎
‪‏‎.‎أو تعريض أنفسكم للخطر‎‏

336
00:16:59,310 --> 00:17:00,811
‪‏‏‎!‎هيا‎ -‏
‪‏‎!‎لدينا كل الحق بهذا‎ -‏‏

337
00:17:00,894 --> 00:17:02,563
‪‏‎؟‎أيمكنكم إسكاتها بكمامة‎‏

338
00:17:02,646 --> 00:17:06,317
‪‏‎؟‎هل تصف صديقتي بالكلبة‎ ؟"‎كمامة‎" .‎عفواً‎‏

339
00:17:06,400 --> 00:17:10,071
‪‏‎.‎أقول إنه عليكم أن تنصرفوا جميعاً‎‏

340
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
‪‏‏‎!‎الآن‎ -‏
‪‏‎!‎ليس قبل أن تعتذر‎ -‏‏

341
00:17:12,614 --> 00:17:15,367
‪‏‎.‎هذه مضايقة‎ .‎لا يجوز هذا التصرف‎‏

342
00:17:18,954 --> 00:17:22,041
‪‏‎.‎لنتراجع‎ .‎انسي الأمر‎ .‎لا بأس‎ .‎حسناً‎‏

343
00:17:23,709 --> 00:17:27,171
‪‏‏‎؟‎هل حان الوقت لإنهاء الأمر إذن‎ -‏
‪‏‎.‎لم يسمع أحد بعد ما نريد قوله‎ .‎لا‎ -‏‏

344
00:17:27,254 --> 00:17:30,591
‪‏‏‎؟‎ماذا يُفترض أن نفعل‎
‪‏‎.‎الشرطة تعترض طريقنا الآن‎‏

345
00:17:30,674 --> 00:17:32,509
‪‏‎،‎إن لم يكن مسموحاً لنا بإثارة الضجيج‎‏

346
00:17:32,593 --> 00:17:35,221
‪‏‏‏علينا أن نجد وسيلة أخرى‎
‪‏‎،‎لإيصال ما نريد قوله إلى الداخل‎‏

347
00:17:35,304 --> 00:17:38,765
‪‏‎.‎وأظن أن لدي فكرة‎‏

348
00:17:48,024 --> 00:17:51,070
‪‏‏‎.‎أحسنتم‎ .‎شكراً أيها الرفاق‎ -‏
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

349
00:17:51,153 --> 00:17:54,948
‪‏‎.1982 ‏يا له من أداء رائع من مشجعات عام‎‏

350
00:17:55,031 --> 00:17:58,160
‪‏‎.‎لا تزلن مرنات للغاية أيتها السيدات‎ ،‎عجباً‎‏

351
00:17:59,703 --> 00:18:02,248
‪‏‎"‎ديغراسي‎" ‏أغنية مدرسة‎ ،‎بالحديث عن المرونة‎‏

352
00:18:02,331 --> 00:18:05,251
‪‏‎.‎تم توزيعها بطرق كثيرة ومختلفة عبر السنوات‎‏

353
00:18:05,334 --> 00:18:09,171
‪‏‏‏إليكم آخر وأروع توزيع‎
‪‏‎."‎فرانكي هولينغزورث‎" ‏من غناء‎‏

354
00:18:25,061 --> 00:18:26,522
‪‏‎؟‎هل سيكون فعالاً‎ .‎هذا رائع‎‏

355
00:18:26,605 --> 00:18:30,484
‪‏‏‏نستخدم هذا للإعلان عن مطعمنا‎
‪‏‎.‎على جوانب الأبنية المجاورة‎‏

356
00:18:30,567 --> 00:18:33,112
‪‏‎.‎إنها بمثابة لوحات إعلانية ضخمة وزهيدة‎‏

357
00:18:33,195 --> 00:18:38,159
‪‏‏الشجاع والجريء‎ ،‎الأزرق والذهبي‎"‏‏

358
00:18:38,242 --> 00:18:42,579
‪‏‏هناك قصص كثيرة يجب أن تُروى‎‏

359
00:18:42,663 --> 00:18:46,917
‪‏‏عن النضال وتحقيق الانتصارات‎‏

360
00:18:47,000 --> 00:18:51,713
‪‏‏لا نعود إلى بيوتنا قبل انتهاء المباراة‎‏

361
00:18:54,300 --> 00:18:57,219
‪‏‎"‎نجتمع معاً كفريق‎‏

362
00:18:57,303 --> 00:18:58,845
‪‏‏توقفوا عن إسكات طلابكم‎‏

363
00:18:58,929 --> 00:19:02,724
‪‏‏نصفق ونصرخ‎ ،‎نهتف ونرقص‎"‏‏

364
00:19:02,808 --> 00:19:04,601
‪‏‏ولكن إلى أينما ذهبت‎‏

365
00:19:04,685 --> 00:19:07,396
‪‏‏أعرف‎‏

366
00:19:07,479 --> 00:19:10,524
‪‏‎"...‎هي‎ (‎ديغراسي‎) ‏أن‎‏

367
00:19:10,607 --> 00:19:12,693
‪‏‏العنصرية موجودة هنا‎‏

368
00:19:13,610 --> 00:19:15,571
‪‏‎.‎رباه‎‏

369
00:19:24,538 --> 00:19:28,542
‪‏‏‎.‎فلنعد إلى ما خططنا له‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎لا يُفترض أن تسير الأمور هكذا‎‏

370
00:19:30,377 --> 00:19:31,837
‪‏‎.‎هدوء‎‏

371
00:19:33,339 --> 00:19:35,382
‪‏‎!‎هدوء‎‏

372
00:19:35,466 --> 00:19:38,802
‪‏‎.‎ولا نسخر من الآخرين‎ !‎نحن أفضل من هذا‎‏

373
00:19:38,885 --> 00:19:41,972
‪‏‏‏لا نجعل الناس يشعرون‎
‪‏‎.‎بأنهم ليسوا موضع ترحاب على هذا المسرح‎‏

374
00:19:42,055 --> 00:19:44,015
‪‏‎.‎إلا إذا قلنا شيئاً لا يعجبك‎ ،‎نعم‎‏

375
00:19:49,396 --> 00:19:50,856
‪‏‎.‎أنت محق‎ ،‎نعم‎‏

376
00:19:52,483 --> 00:19:53,900
‪‏‎.‎هذا كله ذنبي‎‏

377
00:19:56,487 --> 00:19:59,198
‪‏‎؟‎أيمكنكم أن تمنحوني بضع دقائق‎‏

378
00:20:04,077 --> 00:20:05,078
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

379
00:20:05,161 --> 00:20:06,162
‪‏‏حياة السود مهمة‎‏

380
00:20:06,247 --> 00:20:08,582
‪‏‎!‎التسامح الآن وللجميع‎‏

381
00:20:08,665 --> 00:20:12,503
‪‏‎؟‎هل لي بانتباهكم‎ !‎أيها الرفاق‎‏

382
00:20:25,140 --> 00:20:27,768
‪‏‎.‎مرحباً بكم جميعاً‎‏

383
00:20:27,851 --> 00:20:31,522
‪‏‎.‎تبدون لطفاء جميعاً‎ .‎انظروا إلى أنفسكم‎‏

384
00:20:32,481 --> 00:20:35,984
‪‏‏‏أريد أولاً أن يعلم الجميع‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏أنني لست غاضبة من‎‏

385
00:20:36,067 --> 00:20:41,573
‪‏‏‎.‎إنها تسمح لي بأن أكون على طبيعتي المجنونة‎
‪‏‎.‎وتتيح لي التعلم والنمو‎‏

386
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
‪‏‎.‎لقد قدت احتجاجاً اليوم‎‏

387
00:20:46,828 --> 00:20:48,580
‪‏‎؟‎أي مكان آخر يتيح لي القيام بذلك‎‏

388
00:20:49,498 --> 00:20:53,919
‪‏‏‏وحين شعرت بأن حبيبي يُعامل‎
‪‏‎،‎بطريقة غير عادلة‎‏

389
00:20:54,920 --> 00:20:56,255
‪‏‎.‎كان ذلك مخيفاً‎‏

390
00:20:57,213 --> 00:21:00,008
‪‏‏‏لا أريد أن أصدق أن أموراً كهذه‎
‪‏‎.‎يمكن حدوثها هنا‎‏

391
00:21:00,091 --> 00:21:02,344
‪‏‏‏من المخيف بالتأكيد‎
‪‏‎،‎أفهم ذلك‎ .‎التحدث عن العنصرية‎‏

392
00:21:02,428 --> 00:21:06,932
‪‏‎.‎ولكن مدرستنا قادرة أكثر من غيرها على ذلك‎‏

393
00:21:07,015 --> 00:21:10,060
‪‏‎!‎لنتحدث عن العنصرية إذن‎‏

394
00:21:11,019 --> 00:21:14,606
‪‏‏‏ولكن حتى أروع الأماكن‎ ،‎رائعة‎ "‎ديغراسي‎"‏
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يمكنها أن تكون أفضل‎‏

395
00:21:14,690 --> 00:21:15,941
‪‏‎.‎صحيح‎‏

396
00:21:16,024 --> 00:21:19,570
‪‏‎!‎شكراً‎ .‎أظن أن هذا كل شيء‎ ،‎حسناً‎‏

397
00:21:22,323 --> 00:21:23,407
‪‏‎!‎هيا‎‏

398
00:21:23,490 --> 00:21:24,491
‪‏‎"‎تايني‎"‎العدالة ل‎ - ‏حياة السود مهمة‎‏

399
00:21:34,751 --> 00:21:35,961
‪‏‏ولذلك نعتقد‎‏

400
00:21:36,044 --> 00:21:38,129
‪‏‎.‎أنه يجب إلغاء سياسة عدم التسامح‎‏

401
00:21:40,757 --> 00:21:42,718
‪‏‎.‎لا أظن أنها تُطبق بطريقة غير عادلة هنا‎‏

402
00:21:44,345 --> 00:21:47,306
‪‏‎.‎فأنتم محقون‎ ،‎ولكن إن كانت هناك مخاوف‎‏

403
00:21:48,223 --> 00:21:49,725
‪‏‎.‎يجب النظر في هذا والتحدث عنه‎‏

404
00:21:49,808 --> 00:21:51,685
‪‏‏سنشكل لجنة طلاب‎ ،‎يوم الاثنين‎‏

405
00:21:51,768 --> 00:21:54,438
‪‏‏‏لمراجعة السياسة‎
‪‏‎.‎وتقديم تقرير لمجلس إدارة المدرسة‎‏

406
00:21:54,521 --> 00:21:56,231
‪‏‎؟‎هل تعرفون من يمكنه أن يترأسه‎‏

407
00:21:57,733 --> 00:22:00,110
‪‏‏‎،‎حسناً‎ ؟‎أنا‎
‪‏‎.‎ولكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة‎‏

408
00:22:00,193 --> 00:22:03,489
‪‏‏‎.‎سنكون موجودين‎ -‏
‪‏‎.‎قلت لك إننا سنكون صديقتين‎ -‏‏

409
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
‪‏‎"...‎نجتمع معاً كفريق‎"‏‏

410
00:22:05,031 --> 00:22:07,493
‪‏‎؟‎هل ننضم إليهم‎ .‎أظن أنهم يؤدون أغنيتنا‎‏

411
00:22:07,576 --> 00:22:09,495
‪‏‏نصفق ونصرخ‎"‏‏

412
00:22:09,578 --> 00:22:11,747
‪‏‏ولكن إلى أينما ذهبت‎‏

413
00:22:11,830 --> 00:22:12,914
‪‏‎"...‎أعرف‎‏

414
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

415
00:22:14,500 --> 00:22:15,501
‪‏‎.‎شكراً على نضالك لأجلي‎‏

416
00:22:15,584 --> 00:22:19,004
‪‏‏‎،‎أنت عاركت من أجلي‎ .‎لا يهم‎
‪‏‎.‎لقد تعادلنا الآن‎ ؟‎أتتذكر‎‏

417
00:22:19,087 --> 00:22:20,255
‪‏‏الأزرق والذهبي‎"‏‏

418
00:22:20,339 --> 00:22:22,841
‪‏‏الشجاع والجريء‎‏

419
00:22:22,924 --> 00:22:27,178
‪‏‏هناك قصص كثيرة يجب أن تُروى‎‏

420
00:22:27,262 --> 00:22:31,517
‪‏‏عن النضال وتحقيق الانتصارات‎‏

421
00:22:31,600 --> 00:22:33,810
‪‏‎"...‎لا نعود إلى بيوتنا حتى‎‏

422
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
‪‏‎.‎ها أنت ذي‎‏

423
00:22:36,354 --> 00:22:37,606
‪‏‎.‎عليك العودة إلى الداخل‎‏

424
00:22:37,689 --> 00:22:40,275
‪‏‏‎؟‎لكي يضحكوا مني مجدداً‎ -‏
‪‏‎.‎لا أظن أن ذلك سيحدث‎ -‏‏

425
00:22:40,358 --> 00:22:43,153
‪‏‏‎."‎كومبايا‎" ‏إنهم يغنون أغنية‎ -‏
‪‏‎.‎لا يهم‎ -‏‏

426
00:22:43,236 --> 00:22:44,821
‪‏‎.‎لقد كون الجميع فكرة مسبقة عني‎‏

427
00:22:44,905 --> 00:22:46,281
‪‏‎؟‎هل استسلمت إذن‎‏

428
00:22:46,364 --> 00:22:47,824
‪‏‎؟‎ما من شيء يمكنك فعله برأيك‎‏

429
00:22:47,908 --> 00:22:52,328
‪‏‏‎.‎هناك شيء واحد‎
‪‏‎."‎ديغراسي‎" ‏لن أعود أبداً إلى‎‏

430
00:22:52,413 --> 00:22:54,998
‪‏‏ولكن إلى أينما ذهبت‎"‏‏

431
00:22:55,081 --> 00:22:57,167
‪‏‏أعرف‎‏

432
00:22:57,250 --> 00:23:01,672
‪‏‎"‎هي منزلي‎ (‎ديغراسي‎) ‏أن‎‏
