﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:44,461 --> 00:00:46,963
‪‏‎!‎يمكنك الطيران‎ ،"‎شاي‎" ...‎رباه‎‏

3
00:00:47,046 --> 00:00:48,381
‪‏‎.‎تعالي‎ ،"‎باورز‎" ‏حسناً يا‎‏

4
00:00:49,632 --> 00:00:50,633
‪‏‎؟‎هل كان أدائي جيداً‎‏

5
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
‪‏‎؟‎جيداً‎ "‎ما يفوق التوقعات‎" ‏هل يُعتبر‎‏

6
00:00:53,886 --> 00:00:55,930
‪‏‏‏أنت ضمن أفضل خمس لاعبات‎
‪‏‎.‎في فئة عمرك بلا شك‎‏

7
00:00:56,013 --> 00:00:57,849
‪‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

8
00:00:57,932 --> 00:00:59,892
‪‏‎.‎لدي بضعة مخاوف فقط‎‏

9
00:00:59,976 --> 00:01:01,353
‪‏‏واجه فريقك مشاكل هذا العام‎‏

10
00:01:01,436 --> 00:01:02,437
‪‏‎.‎وفاتتكم بضع مباريات‎‏

11
00:01:02,520 --> 00:01:04,897
‪‏‎.‎بسبب بعض المقالب الطفولية‎ .‎نعم‎‏

12
00:01:04,981 --> 00:01:06,566
‪‏‎.‎ساهمت في حل ذلك‎ ،‎بصفتي القائدة‎‏

13
00:01:06,649 --> 00:01:07,775
‪‏‎.‎كما هناك هذا‎ .‎حسناً‎‏

14
00:01:07,859 --> 00:01:09,152
‪‏‎"‎ديغراسي‎" ‏طلاب ثانوية‎ - ‏أعمال شغب‎‏

15
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
‪‏‏يحتجون على سياسات عدم التسامح‎‏

16
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
‪‏‎.‎نريد فتيات ملتزمات لا يسببن أي إلهاء‎‏

17
00:01:12,364 --> 00:01:15,200
‪‏‏‎.‎كانت مظاهرة سلمية‎ -‏
‪‏‎.‎يمكننا تخطي هذا‎ ،‎لا بأس‎ -‏‏

18
00:01:15,283 --> 00:01:17,994
‪‏‎.‎سأفعل أي شيء‎ .‎حسناً‎‏

19
00:01:18,078 --> 00:01:20,705
‪‏‏‎.‎لدى المخيم قواعد سلوكية‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎قومي بالتوقيع عليها‎‏

20
00:01:20,788 --> 00:01:23,583
‪‏‏‏واكتبي رسالة تذكرين فيها‎
‪‏‎.‎وأنه لن يتكرر‎ ،‎أنك اقترفت خطأً‎‏

21
00:01:23,666 --> 00:01:26,544
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎لا أرى ما يمكنه أن يحول دون نجاحك‎‏

22
00:01:31,216 --> 00:01:32,259
‪‏‎.‎نعم‎‏

23
00:01:33,926 --> 00:01:35,303
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

24
00:01:35,387 --> 00:01:36,554
‪‏‎!‎مضحك‎‏

25
00:01:36,638 --> 00:01:38,097
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

26
00:01:38,181 --> 00:01:39,516
‪‏‎!‎عجباً‎‏

27
00:01:40,433 --> 00:01:43,895
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

28
00:01:43,978 --> 00:01:45,188
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

29
00:01:45,272 --> 00:01:46,314
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

30
00:01:46,398 --> 00:01:47,607
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

31
00:01:47,690 --> 00:01:49,192
‪‏‏مضحك‎‏

32
00:01:49,276 --> 00:01:54,489
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

33
00:01:54,572 --> 00:01:57,117
‪‏‏مهما كان‎‏

34
00:01:57,200 --> 00:02:00,953
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

35
00:02:01,037 --> 00:02:02,372
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

36
00:02:02,455 --> 00:02:03,790
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

37
00:02:03,873 --> 00:02:05,082
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

38
00:02:05,167 --> 00:02:06,626
‪‏‎"‎تو ماي فيوتشر سلف‎"‏‏

39
00:02:06,709 --> 00:02:09,796
‪‏‏‎،‎بعد مظاهرة الاحتجاج هذا الأسبوع‎
‪‏‎.‎بدأت الإدارة بالإصغاء‎‏

40
00:02:09,879 --> 00:02:11,005
‪‏‎،‎لبدء الحوار‎‏

41
00:02:11,088 --> 00:02:15,135
‪‏‏‏ندعو الطلاب إلى الانضمام إلى اللجنة‎
‪‏‎،‎لإعادة تقييم سياسة عدم التسامح‎‏

42
00:02:15,218 --> 00:02:17,429
‪‏‎."‎لولا باتشيني‎" ‏التي ستترأسها‎‏

43
00:02:17,512 --> 00:02:20,014
‪‏‎.‎بوعده‎ "‎سمبسن‎" ‏لم أتوقع أن يفي‎ !‎هذا جيد‎‏

44
00:02:20,097 --> 00:02:21,641
‪‏‏‎!‎رائع‎ -‏
‪‏‎.‎توقفي عن الحركة‎ -‏‏

45
00:02:21,724 --> 00:02:23,143
‪‏‎.‎أحاول رسم أذنك الغريبة‎‏

46
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
‪‏‎.‎آسفة‎‏

47
00:02:25,520 --> 00:02:26,521
‪‏‎.‎اسمعي‎‏

48
00:02:26,604 --> 00:02:29,191
‪‏‏‎"‎جوناه‎" ‏أخبرك‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنه لا يستطيع المشاركة في الحفلة‎‏

49
00:02:29,274 --> 00:02:30,775
‪‏‎؟‎سيتغيب عازف الغيتار يوم الحفلة‎‏

50
00:02:30,858 --> 00:02:32,610
‪‏‎.‎حبيبته مصابة بالهلع نوعاً ما‎‏

51
00:02:32,694 --> 00:02:34,696
‪‏‎!‎من اللطيف وجود معجبين‎ ؟‎ألا يمكنه إحضارها‎‏

52
00:02:34,779 --> 00:02:35,988
‪‏‎.‎ترفض مغادرة منزلها‎‏

53
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
‪‏‎،‎أحاول رسم حاجبيك‎ .‎لا تتحركي‎‏

54
00:02:38,658 --> 00:02:41,744
‪‏‎.‎وتبدين كأنك مندهشة ومرتبكة في آن واحد‎‏

55
00:02:41,828 --> 00:02:42,995
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

56
00:02:43,079 --> 00:02:45,039
‪‏‏أظن أنه علينا أن نتقابل على الغداء‎‏

57
00:02:45,122 --> 00:02:46,916
‪‏‎.‎ونبتكر توزيعات جديدة للأغاني‎‏

58
00:02:46,999 --> 00:02:48,210
‪‏‎؟‎هل يجب التقابل على الغداء‎‏

59
00:02:48,293 --> 00:02:51,045
‪‏‏‎؟‎هل ستتصرفين بغموض أنت أيضاً‎ -‏
‪‏‎...‎ولكنني‎ ،‎لا‎ -‏‏

60
00:02:51,128 --> 00:02:53,465
‪‏‎.‎بتناول الغداء معه‎ "‎زيغ‎" ‏وعدت‎‏

61
00:02:54,507 --> 00:02:56,634
‪‏‏‎؟‎منذ متى تمضيان الوقت معاً‎ -‏
‪‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

62
00:02:56,718 --> 00:02:59,387
‪‏‎.‎لن يمانع في انضمامك إلينا‎ ؟‎منذ فترة قصيرة‎‏

63
00:02:59,471 --> 00:03:02,474
‪‏‏‏شكراً على دعوتي إلى الغداء‎ ،‎يا للروعة‎
‪‏‎.‎مع حبيبي السابق‎‏

64
00:03:02,557 --> 00:03:05,142
‪‏‏‏هذا يجعل من الصعب‎ ،‎اهدئي‎
‪‏‎.‎رسم حاجبيك على نحو صحيح‎‏

65
00:03:07,103 --> 00:03:08,688
‪‏‎؟‎أتريدين مني حقاً إلغاء موعدي معه‎‏

66
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
‪‏‎.‎لا يهم‎‏

67
00:03:10,357 --> 00:03:12,024
‪‏‎.‎لدي شيء علي القيام به بأية حال‎‏

68
00:03:17,405 --> 00:03:20,992
‪‏‏‎،‎المواد المعدة للتوزيع على مكتبي‎
‪‏‎.‎اختاروا شريكاً ثم خذوا إحداها‎‏

69
00:03:21,075 --> 00:03:22,410
‪‏‎!‎هيا‎‏

70
00:03:22,494 --> 00:03:24,912
‪‏‎؟‎هل نتشارك‎ ؟‎ما رأيك إذن‎‏

71
00:03:24,996 --> 00:03:28,165
‪‏‏‏هناك أشياء كثيرة‎ ،‎آسفة‎
‪‏‎.‎بشأنها‎ "‎تريستن‎" ‏علي التحدث إلى‎‏

72
00:03:28,250 --> 00:03:31,378
‪‏‏‎،‎كنت لأود ذلك‎ ،"‎زوي‎" ‏آسف يا‎
‪‏‎.‎ولكن لدي ارتباطات مع هذا العفريت‎‏

73
00:03:31,461 --> 00:03:33,045
‪‏‎.‎أجد أية أعذار لأستئثر به لنفسي‎‏

74
00:03:33,755 --> 00:03:36,173
‪‏‏‎؟‎أليس الأظرف‎ -‏
‪‏‎.‎بل الأكثر وسامة‎ -‏‏

75
00:03:37,133 --> 00:03:40,262
‪‏‏‎!‎يبدو أنني متفرغة كلياً لك‎ -‏
‪‏‎.‎سأحضر المواد المعدة للتوزيع‎ -‏‏

76
00:03:44,015 --> 00:03:46,226
‪‏‎؟‎ألا يجدر بك أن ترغبي في العمل مع حبيبك‎‏

77
00:03:46,309 --> 00:03:47,727
‪‏‎.‎بلى‎‏

78
00:03:47,810 --> 00:03:49,771
‪‏‏‎.‎ولكن ينتابني شعور غريب‎ -‏
‪‏‎."‎غريب‎" -‏‏

79
00:03:49,854 --> 00:03:51,773
‪‏‎؟‎كالشعور بالاختناق‎‏

80
00:03:51,856 --> 00:03:53,275
‪‏‎.‎إنكار الميول قد يصبح خانقاً‎‏

81
00:03:53,358 --> 00:03:55,485
‪‏‎.‎والآن يواعدك‎ ،‎يواعد الفتيات‎ "‎مايلز‎" ‏كان‎‏

82
00:03:55,568 --> 00:03:58,363
‪‏‏‎.‎يُمكن التحول بسهولة‎ -‏
‪‏‎.‎اهتمامه بالشبان الآن‎ "‎مايلز‎" ‏يحصر‎ -‏‏

83
00:03:58,446 --> 00:04:00,740
‪‏‎.‎سترى‎ .‎وأنا كذلك‎‏

84
00:04:11,418 --> 00:04:14,629
‪‏‏‎؟"‎الشعور بالحرج‎" ‏ما هو مرادف‎ -‏
‪‏‎؟‎الشعور بالخزي‎ -‏‏

85
00:04:14,712 --> 00:04:16,548
‪‏‎؟‎أيمكنك استخدام رمز الوجه الأحمر التعبيري‎‏

86
00:04:17,340 --> 00:04:18,716
‪‏‎.‎هكذا نتواصل‎ ؟‎ماذا‎‏

87
00:04:22,554 --> 00:04:25,557
‪‏‏‎.‎ليس هذا لصف الإنكليزية‎
‪‏‎؟‎لماذا تعتذرين عن احتجاجنا‎‏

88
00:04:25,640 --> 00:04:27,517
‪‏‎.‎لكي أتمكن من دخول مخيم الرياضة الصيفي‎‏

89
00:04:27,600 --> 00:04:28,851
‪‏‎،‎رأوا صورتنا في الصحيفة‎‏

90
00:04:28,935 --> 00:04:30,437
‪‏‎.‎ويخشون أن أكون فتاة سوداء غاضبة‎‏

91
00:04:30,520 --> 00:04:32,146
‪‏‎!‎كنت غاضبة فعلاً‎‏

92
00:04:32,229 --> 00:04:33,690
‪‏‎.‎ولكننا كنا على حق‎‏

93
00:04:35,608 --> 00:04:37,360
‪‏‏‎.‎لا يمكنك التراجع عن ذلك‎ -‏
‪‏‎!‎لا أتراجع‎ -‏‏

94
00:04:37,444 --> 00:04:38,903
‪‏‎.‎إنها مجرد رسالة‎‏

95
00:04:38,986 --> 00:04:41,281
‪‏‏‏هذه فرصتي للتدرب مع رياضيين‎
‪‏‎.‎على مستوى وطني‎‏

96
00:04:41,364 --> 00:04:42,657
‪‏‎؟‎ولكن عليك الكذب لنيلها‎‏

97
00:04:42,740 --> 00:04:45,242
‪‏‏‎،‎كان موسمنا في كرة الطائرة سيئاً‎
‪‏‎.‎وهذه فرصة ثانية لي‎‏

98
00:04:45,327 --> 00:04:47,787
‪‏‏‏أعني أنه سيكون هناك مستكشفون‎
‪‏‎!‎على مستوى أولمبي‎‏

99
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
‪‏‎!‎قل لها إنه لا يجوز أن تفعل هذا‎‏

100
00:04:49,789 --> 00:04:52,875
‪‏‎.‎من النادر أن نحظى بفرص كهذه‎ .‎لا أدري‎‏

101
00:04:52,959 --> 00:04:54,836
‪‏‎؟‎أتظن أيضاً أنه عليها كتابة الرسالة‎‏

102
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
‪‏‎.‎ليست مضطرة إلى أن تعني ذلك‎‏

103
00:04:56,463 --> 00:04:58,923
‪‏‎،‎يمكنها أن تكتبها وتعتذر وتذهب إلى المخيم‎‏

104
00:04:59,006 --> 00:05:00,425
‪‏‎.‎ولا أحد سيعرف ذلك أبداً‎‏

105
00:05:01,050 --> 00:05:02,510
‪‏‎.‎أنت مخطئ يا حبيبي‎‏

106
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
‪‏‎.‎ستعرف‎ "‎شاي‎"‏‏

107
00:05:12,269 --> 00:05:14,981
‪‏‎.‎هذه أغنيتي وحسب‎ .‎لا أفهم‎‏

108
00:05:15,064 --> 00:05:18,943
‪‏‏‎.‎سيعزف على الغيتار‎ "‎زيغ‎" ‏ولكن‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎؟‎هل أنت جادة الآن‎ -‏‏

109
00:05:19,026 --> 00:05:21,529
‪‏‏‎،‎قبل أن تنزعجي‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎،‎اعلمي أنه كان يتمرن كثيراً‎‏

110
00:05:21,613 --> 00:05:22,905
‪‏‎.‎والأهم من ذلك أنه متوفر‎‏

111
00:05:22,989 --> 00:05:25,575
‪‏‎.‎لأنني وجدت حلاً آخر‎ ،‎ألغي الأمر معه‎‏

112
00:05:25,658 --> 00:05:26,701
‪‏‎."‎بيتر‎"‏‏

113
00:05:26,784 --> 00:05:29,829
‪‏‏‎؟‎هل تعنين رئيسك‎ -‏
‪‏‎.‎إنه زميلي في العمل تقنياً‎ -‏‏

114
00:05:29,912 --> 00:05:32,289
‪‏‏‎،‎ولكننا تناولنا الغداء‎
‪‏‎.‎ووافق على العزف في العرض‎‏

115
00:05:32,374 --> 00:05:34,501
‪‏‏‎؟‎تناولتما الغداء معاً‎ -‏
‪‏‎.‎نحن صديقان‎ -‏‏

116
00:05:34,584 --> 00:05:36,669
‪‏‎؟‎ذلك العجوز يريد مصادقتك فقط‎‏

117
00:05:37,712 --> 00:05:40,923
‪‏‏‎23‏لأي سبب آخر قد يرغب شاب في ال‎ ،‎بربك‎
‪‏‎؟16‏بالتسكع مع فتاة في ال‎‏

118
00:05:41,007 --> 00:05:43,175
‪‏‏‏أتعنين أنني لست مثيرة للاهتمام‎
‪‏‎؟‎لأكون صديقته‎‏

119
00:05:43,259 --> 00:05:44,844
‪‏‎.‎أعني أنه يحاول ممارسة الجنس معك‎‏

120
00:05:44,927 --> 00:05:47,889
‪‏‏‎؟‎ولكن أتعرفين شيئاً‎ .‎يا للرهافة‎
‪‏‎.‎أنت مخطئة ويمكنني إثبات ذلك‎‏

121
00:05:47,972 --> 00:05:49,516
‪‏‎.‎إنك لعبة يحركها بيده‎‏

122
00:05:49,599 --> 00:05:52,935
‪‏‏‎."‎غريس‎" ‏إنه لا يتلاعب يا‎
‪‏‎.‎لديه يدان في الحقيقة‎‏

123
00:05:53,019 --> 00:05:55,938
‪‏‎.‎وسيستخدمهما لعزف الغيتار فقط وسوف تحبينه‎‏

124
00:06:01,360 --> 00:06:02,904
‪‏‏أتعرفين أن الإمبراطورية اليابانية بدأت‎‏

125
00:06:02,987 --> 00:06:05,114
‪‏‎؟‎حين اقتحمت مجموعة من الساموراي قصراً‎‏

126
00:06:05,197 --> 00:06:07,409
‪‏‎!‎هذا رائع للغاية‎‏

127
00:06:07,492 --> 00:06:08,826
‪‏‎.‎ربما يمكنك ارتداء هذا‎‏

128
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
‪‏‎؟‎هل تجيد الخياطة‎‏

129
00:06:12,664 --> 00:06:14,499
‪‏‎.‎أنا بارع في استخدام الأشرطة اللاصقة‎‏

130
00:06:14,582 --> 00:06:16,208
‪‏‎...‎هل علينا استئجار الأزياء أم‎‏

131
00:06:16,292 --> 00:06:19,128
‪‏‏‏لا يساوي هذا المشروع‎
‪‏‎.‎بالمائة من درجتنا‎ 5 ‏إلا‎‏

132
00:06:19,211 --> 00:06:20,547
‪‏‎."‎باوربوينت‎" ‏كنت أفكر في عرض‎‏

133
00:06:20,630 --> 00:06:23,591
‪‏‏‎.‎بالمائة لها أهميتها‎ 5 ‏كل‎
‪‏‎؟‎ما رأيك بأداء عروض موسيقية‎‏

134
00:06:24,509 --> 00:06:29,431
‪‏‏‎،‎إن قلت إنها فكرة رائعة‎
‪‏‎؟‎هل تظنين أنه يمكننا أن نأخذ استراحة‎‏

135
00:06:30,473 --> 00:06:31,558
‪‏‎؟‎هل كل شيء على ما يُرام‎‏

136
00:06:32,266 --> 00:06:34,310
‪‏‎.‎يبدو أنك تحاولين الهرب مني‎‏

137
00:06:34,393 --> 00:06:36,312
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا‎‏

138
00:06:38,481 --> 00:06:41,108
‪‏‎.‎أننا مناسبان لبعضنا‎ "‎تريستن‎" ‏لا يظن‎‏

139
00:06:41,192 --> 00:06:42,359
‪‏‎؟‎وإن يكن‎‏

140
00:06:43,528 --> 00:06:49,701
‪‏‏‏لذلك أريد التركيز على هذا العرض التقديمي‎
‪‏‎.‎وجعله رائعاً لأثبت له أنه مخطئ‎‏

141
00:06:50,910 --> 00:06:52,411
‪‏‎؟‎هل يلائمك ذلك‎‏

142
00:06:53,955 --> 00:06:55,206
‪‏‎.‎نعم‎‏

143
00:06:55,289 --> 00:06:57,500
‪‏‎.‎سأتصل بمتجر الأزياء‎ ،‎نعم‎‏

144
00:07:02,004 --> 00:07:04,048
‪‏‏عندما تكون بجانبي‎"‏‏

145
00:07:04,131 --> 00:07:05,800
‪‏‏أخبرني بما أود سماعه‎‏

146
00:07:05,883 --> 00:07:09,679
‪‏‏لكني لا أعرفك بعد‎ ،‎إنك لطيف‎‏

147
00:07:09,762 --> 00:07:11,514
‪‏‏عندما أشعر هكذا‎‏

148
00:07:11,598 --> 00:07:13,390
‪‏‏أتساءل عما ينبغي أن أصدق‎‏

149
00:07:13,475 --> 00:07:16,686
‪‏‏لكني لا أعرفك بعد‎ ،‎هذا جميل‎‏

150
00:07:16,769 --> 00:07:20,314
‪‏‏تجعلني أدور لكني أريد التوقف‎‏

151
00:07:20,397 --> 00:07:24,318
‪‏‏رأسي يغرق وأريد التوقف‎‏

152
00:07:24,401 --> 00:07:27,822
‪‏‏عالمي يدور وأريد التوقف‎‏

153
00:07:27,905 --> 00:07:32,368
‪‏‏قلبي يخفق بسرعة وأريد التوقف‎‏

154
00:07:32,452 --> 00:07:36,372
‪‏‏أريد التوقف‎‏

155
00:07:37,874 --> 00:07:40,835
‪‏‎"‎أريد التوقف‎‏

156
00:07:45,006 --> 00:07:46,132
‪‏‎!‎شكراً‎‏

157
00:07:49,594 --> 00:07:51,971
‪‏‎.‎رأيتك تبتسمين‎‏

158
00:07:52,054 --> 00:07:53,848
‪‏‎.‎بسبب تعابير وجهه الجنسية خلال العرض‎‏

159
00:07:53,931 --> 00:07:55,642
‪‏‎!‎إنه عازف غيتار‎ ،‎بربك‎‏

160
00:07:56,267 --> 00:07:58,811
‪‏‏‎!‎كان ذلك رائعاً‎
‪‏‎؟‎هل تودان التسكع والاسترخاء قليلاً‎‏

161
00:07:58,895 --> 00:08:01,272
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏علي أن أكون في المنزل خلال‎ -‏‏

162
00:08:01,355 --> 00:08:02,940
‪‏‎؟‎ربما يمكننا التسكع مساء الغد‎‏

163
00:08:03,024 --> 00:08:05,067
‪‏‏‏سيحتفل أصدقائي‎ ،‎لا أستطيع‎
‪‏‎.‎بعيد ميلادي في الاستوديو‎‏

164
00:08:05,151 --> 00:08:06,819
‪‏‎؟60‏عيد ميلادك ال‎‏

165
00:08:06,903 --> 00:08:09,280
‪‏‏‏ولكنني أستمتع فعلاً‎ .24‏ال‎
‪‏‎."‎شفلبورد‎"‎بلعبة ال‎‏

166
00:08:09,363 --> 00:08:10,406
‪‏‎؟‎أرجوك‎‏

167
00:08:10,490 --> 00:08:13,159
‪‏‏‏بدأت تسمح لي أمي أخيراً‎
‪‏‎.‎بالأداء في هذه الحفلات بمفردي‎‏

168
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
‪‏‎؟‎ألا يجدر بنا استغلال تلك الفرصة‎‏

169
00:08:14,994 --> 00:08:16,162
‪‏‎.‎حسناً‎‏

170
00:08:16,621 --> 00:08:17,622
‪‏‎!‎رائع‎‏

171
00:08:17,705 --> 00:08:19,415
‪‏‏‎.‎سأحضر بعض المرطبات‎ -‏
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏

172
00:08:20,166 --> 00:08:22,752
‪‏‏‎.‎بجدية‎ ،‎ستحبينه‎
‪‏‎.‎ويمكننا أن نصبح جميعاً أعز الأصدقاء‎‏

173
00:08:22,835 --> 00:08:23,961
‪‏‎؟‎هل فاتني ذلك‎ ،‎مهلاً‎‏

174
00:08:25,379 --> 00:08:26,548
‪‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

175
00:08:27,507 --> 00:08:29,634
‪‏‎.‎أنت قلت إنه من اللطيف وجود معجبين‎‏

176
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
‪‏‎.‎آسف على تأخري‎ ،‎نعم‎‏

177
00:08:31,844 --> 00:08:33,888
‪‏‎؟‎ظننت أننا نستطيع التسكع معاً‎‏

178
00:08:33,971 --> 00:08:36,516
‪‏‎.‎لا أظن أنها فكرة جيدة جداً‎‏

179
00:08:36,599 --> 00:08:39,686
‪‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،"‎مايا‎" ‏أنا أحاول يا‎
‪‏‎؟‎لماذا تتصرفين هكذا‎‏

180
00:08:40,645 --> 00:08:42,104
‪‏‎؟‎هل كل شيء على ما يُرام‎‏

181
00:08:43,981 --> 00:08:47,443
‪‏‏‎.‎في العمل‎ "‎مايا‎" ‏رئيس‎ .‎طبعاً‎ -‏
‪‏‎.‎عملياً‎ ،‎بل زميلها‎ -‏‏

182
00:08:47,527 --> 00:08:48,820
‪‏‎.‎كان يجدر بي التخمين‎‏

183
00:08:48,903 --> 00:08:52,073
‪‏‏‎،‎إذن فحين قلت إن أي شيء محتمل‎
‪‏‎،‎لم تعني أي شيء بيننا‎‏

184
00:08:52,156 --> 00:08:55,201
‪‏‎.‎بل بينك وبين هذا الرجل الناضج‎‏

185
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
‪‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

186
00:08:57,078 --> 00:08:59,747
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏واذهب أنت يا‎ ،"‎بيتر‎" ‏ابق يا‎ ،‎لا‎‏

187
00:09:00,582 --> 00:09:01,874
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏

188
00:09:03,459 --> 00:09:05,002
‪‏‎؟‎لم لا يمكننا أن نكون صديقين‎‏

189
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
‪‏‎.‎لأنني لا أريد أن أكون صديقتك‎‏

190
00:09:07,046 --> 00:09:10,550
‪‏‏‏كل ما أفكر فيه عندما أنظر إليك‎
‪‏‏تداعبان جسدك‎ "‎زوي‎" ‏هو يدا‎‏

191
00:09:10,633 --> 00:09:11,884
‪‏‎.‎حين كنا لا نزال معاً‎‏

192
00:09:11,968 --> 00:09:12,969
‪‏‎."‎مايا‎" ‏اهدئي يا‎‏

193
00:09:13,720 --> 00:09:16,931
‪‏‏‏لماذا علي أنا التصرف بهدوء‎
‪‏‎؟‎ما دام هو الذي اقترف أخطاء‎‏

194
00:09:17,014 --> 00:09:19,559
‪‏‎،‎لماذا علي أنا الابتسام‎ ،‎حسناً‎‏

195
00:09:19,642 --> 00:09:22,061
‪‏‏‏والتظاهر بأن كل شيء على ما يُرام‎
‪‏‎؟"‎مجرد صديقين‎" ‏وأننا‎‏

196
00:09:22,144 --> 00:09:24,396
‪‏‎!‎هذا غير عادل إطلاقاً‎‏

197
00:09:33,155 --> 00:09:36,909
‪‏‏المحلية‎ "‎ديغراسي‎" ‏مدرسة‎‏

198
00:09:36,993 --> 00:09:40,246
‪‏‎".‎عززوا القوات المسلحة‎ .‎أغنوا البلد‎"‏‏

199
00:09:40,329 --> 00:09:42,331
‪‏‎.‎كان هذا شعار الإمبراطورية اليابانية‎‏

200
00:09:42,915 --> 00:09:46,669
‪‏‏‏بدأ كل شيء في يوم مصيري‎
‪‏‎.1868 ‏عام‎ ،‎في يناير‎‏

201
00:09:48,755 --> 00:09:52,424
‪‏‏‎"‎تشوشو‎" ‏انضم ساموراي من‎
‪‏‎،"‎ساتسوما‎" ‏إلى جيشي من‎‏

202
00:09:52,508 --> 00:09:54,385
‪‏‎.‎لتكوين تحالف‎‏

203
00:09:54,468 --> 00:09:57,930
‪‏‎...‎حين لم يكن العدو يتوقع‎ ،‎في ظلام الليل‎‏

204
00:09:58,014 --> 00:10:00,391
‪‏‎؟‎أليس هذا غير مراع إطلاقاً للمشاعر عرقياً‎‏

205
00:10:00,474 --> 00:10:03,686
‪‏‎.‎هذه كلها حقائق‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

206
00:10:03,770 --> 00:10:05,980
‪‏‏‏والحقيقة أنه ربما لا يليق بك‎
‪‏‎.‎ارتداء زي غيشا‎‏

207
00:10:06,063 --> 00:10:07,774
‪‏‎."‎اليابان‎" ‏هذا مشروع عن‎‏

208
00:10:07,857 --> 00:10:11,360
‪‏‏‎...‎أنت لست يابانية‎ -‏
‪‏‎؟‎فما هي مشكلتك إذن‎ ،‎ولا أنت كذلك‎ -‏‏

209
00:10:13,821 --> 00:10:14,947
‪‏‎.‎ساندني‎‏

210
00:10:15,031 --> 00:10:16,573
‪‏‎."‎زو‎" ‏لا أدري يا‎‏

211
00:10:16,658 --> 00:10:18,951
‪‏‎،‎بعد كل ما نتج عن الاحتجاج‎‏

212
00:10:19,035 --> 00:10:21,788
‪‏‎.‎ربما علينا فعلاً أن نكون أكثر تبصراً‎‏

213
00:10:21,871 --> 00:10:23,665
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نتابع‎ .‎هذا سخيف‎‏

214
00:10:23,748 --> 00:10:26,542
‪‏‏‏قد يكون من الأفضل على الأرجح‎
‪‏‎.‎أن تذهبا لتغيير ملابسكما‎‏

215
00:10:29,671 --> 00:10:32,423
‪‏‎."‎مايا ماتلين‎" ‏أكتوبر من‎ 15 ‏رسالة نصية في‎‏

216
00:10:32,506 --> 00:10:34,926
‪‏‏‎،‎اعترف بذلك‎"‏
‪‏‎".‎جذاباً‎ (‎ميتشل‎) ‏حتى أنت تجد السيد‎‏

217
00:10:36,969 --> 00:10:37,970
‪‏‎،‎نوفمبر‎ 10‏‏

218
00:10:38,054 --> 00:10:41,473
‪‏‏‏أيمكنني أن أكون نسوية‎"‏
‪‏‎؟(‎كلوي كارداشيان‎) ‏وأحب‎‏

219
00:10:41,557 --> 00:10:43,643
‪‏‎".(‎كلوي كارداشيان‎) ‏لأنني أحب‎‏

220
00:10:43,726 --> 00:10:44,811
‪‏‎..."‎مايا‎" ‏بربك يا‎‏

221
00:10:44,894 --> 00:10:46,520
‪‏‎!‎انتهى العرض‎ ،‎هذا مضحك‎ ،‎حسناً‎‏

222
00:10:47,689 --> 00:10:49,523
‪‏‎؟‎لماذا تتصرف كالأحمق‎ ؟‎ماذا تفعل‎‏

223
00:10:50,524 --> 00:10:51,567
‪‏‎.‎يعرف المرء أمثاله‎‏

224
00:10:57,114 --> 00:10:59,784
‪‏‏‎،‎إذا اعتذرت بشأن ليلة أمس‎
‪‏‎.‎أنا واثقة من أنه سينسى الأمر‎‏

225
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
‪‏‎؟‎إذا اعتذرت أنا‎ ،‎مهلاً‎‏

226
00:11:01,160 --> 00:11:03,871
‪‏‏‎.‎لقد أحرجته نوعاً ما‎ -‏
‪‏‎!‎بل هو أحرجني‎ -‏‏

227
00:11:03,955 --> 00:11:06,874
‪‏‏‎؟‎لماذا تنحازين إليه‎ -‏
‪‏‎.‎لا أنحاز إلى أحد‎ -‏‏

228
00:11:06,958 --> 00:11:10,002
‪‏‎...‎وأنت‎ ،‎لقد أتى وبذل جهداً‎‏

229
00:11:10,920 --> 00:11:13,672
‪‏‏‎.‎لا أستطيع إنهاء صداقتي معه‎ -‏
‪‏‎.‎يمكنك أن تحاولي‎ -‏‏

230
00:11:15,174 --> 00:11:18,177
‪‏‏‏سنكون جميعاً معاً في هذه المدرسة‎
‪‏‎.‎لسنة أخرى بأكملها‎‏

231
00:11:18,260 --> 00:11:20,637
‪‏‏‏هلا تحاولين تجاوز الأمر‎
‪‏‎؟‎لكي نعود جميعاً أصدقاء‎‏

232
00:11:21,973 --> 00:11:23,265
‪‏‎.‎دعيني أسهل الأمر عليك‎‏

233
00:11:23,850 --> 00:11:25,476
‪‏‎."‎زيغ‎"‎يمكنك أن تحظي ب‎‏

234
00:11:25,935 --> 00:11:27,186
‪‏‎."‎بيتر‎" ‏أنا لدي‎‏

235
00:11:33,025 --> 00:11:35,737
‪‏‏‏سأضع البيروكسيد في منعم شعرها‎
‪‏‎.‎في صف الرياضة‎‏

236
00:11:35,820 --> 00:11:37,029
‪‏‏‎..."‎زوي‎" -‏
‪‏‎.‎أنت محق‎ -‏‏

237
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
‪‏‎."‎إزمي‎" ‏الأرجح أن الشعر الأشقر سيلائم‎‏

238
00:11:39,031 --> 00:11:42,201
‪‏‏‏سأضع العث إذن‎
‪‏‎!‎في كل كنزاتها التي توحي بالتعفف‎‏

239
00:11:42,284 --> 00:11:44,161
‪‏‏‎..."‎زوي‎" -‏
‪‏‎!‎أريد تدميرها‎ -‏‏

240
00:11:47,664 --> 00:11:48,833
‪‏‎...‎لم أعن‎ ،‎حسناً‎‏

241
00:11:48,916 --> 00:11:50,835
‪‏‎.‎أعرف ذلك الآن‎ .‎ما كان يليق أن أفعل هذا‎‏

242
00:11:50,918 --> 00:11:53,337
‪‏‎.‎ولكنني لا أظن أنه كان أمراً شخصياً‎‏

243
00:11:53,420 --> 00:11:54,421
‪‏‎.‎بل كان كذلك‎‏

244
00:11:54,505 --> 00:11:57,967
‪‏‏‏منذ إسنادك إلي‎ "‎إزمي‎" ‏تكرهني‎
‪‏‎.‎دور مقدمة الحفلة بدلاً منها‎‏

245
00:11:58,050 --> 00:12:02,388
‪‏‏‎،‎قد يكون ذلك صحيحاً‎
‪‏‎.‎ولكنها قد تكون محقة أيضاً في وجهة نظرها‎‏

246
00:12:03,180 --> 00:12:05,850
‪‏‏‏هل تعني أن عرضنا كان فعلاً‎
‪‏‎؟‎غير مراع للمشاعر عرقياً‎‏

247
00:12:05,933 --> 00:12:08,644
‪‏‏‎.‎لا أقول تلك الكلمات بالضبط‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا تقول بالضبط إذن‎ -‏‏

248
00:12:08,727 --> 00:12:11,522
‪‏‏‎،‎أنت حبيبتي‎ ،‎اسمعي‎
‪‏‎...‎وأنا أساندك في كل ما تفعلينه‎‏

249
00:12:11,605 --> 00:12:13,190
‪‏‎."‎وينستن‎"‏‏

250
00:12:14,608 --> 00:12:16,819
‪‏‎.‎غير لائق‎ ...‎كان‎ ،‎نعم‎‏

251
00:12:16,903 --> 00:12:19,155
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبرني‎ ؟‎كنت تعرف ذلك‎‏

252
00:12:19,238 --> 00:12:20,823
‪‏‎.‎إنك تعجبينني حقاً‎‏

253
00:12:20,907 --> 00:12:23,242
‪‏‏‏ولم أكن أريد أن أعطيك أي عذر‎
‪‏‎.‎لفسخ علاقتك بي‎‏

254
00:12:23,993 --> 00:12:27,955
‪‏‏‏أظن أنه من الجنون‎ ،‎بصراحة‎
‪‏‎.‎أنك تواعدينني حتى‎‏

255
00:12:28,039 --> 00:12:29,540
‪‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

256
00:12:29,623 --> 00:12:31,959
‪‏‎...‎أشعر أحياناً أنك قد لا تكونين‎‏

257
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
‪‏‎.‎مقتنعة بهذه العلاقة‎‏

258
00:12:35,671 --> 00:12:36,923
‪‏‎.‎كالآن مثلاً‎‏

259
00:12:38,883 --> 00:12:39,926
‪‏‎...‎هذا فقط لأنني‎‏

260
00:12:42,011 --> 00:12:44,138
‪‏‎."‎إزمي‎" ‏أحاول أن أعرف ما علي أن أفعل بشأن‎‏

261
00:12:44,221 --> 00:12:46,390
‪‏‎.‎إنها تحاول باستمرار أن تجعلني أبدو شريرة‎‏

262
00:12:46,473 --> 00:12:48,684
‪‏‎.‎لا تقومي إذن بأعمال شريرة‎‏

263
00:12:48,767 --> 00:12:51,103
‪‏‎.‎المخيفة‎ "‎زوي‎" .‎هكذا كنت في الماضي‎‏

264
00:12:51,728 --> 00:12:53,439
‪‏‎.‎أنت أفضل من ذلك‎‏

265
00:12:53,522 --> 00:12:54,816
‪‏‎.‎أنت لطيفة‎‏

266
00:12:58,610 --> 00:13:00,446
‪‏‎؟‎هل تظن أنني لطيفة‎‏

267
00:13:01,155 --> 00:13:02,364
‪‏‎.‎أظن أن ذلك بوسعك‎‏

268
00:13:03,324 --> 00:13:07,494
‪‏‏‎.‎دعينا نعيد القيام بالمشروع‎ ،‎اسمعي‎
‪‏‎.‎ونبدأ باعتذار حقيقي‎‏

269
00:13:07,578 --> 00:13:10,539
‪‏‎،"‎إزمي‎" ‏ما زال بإمكاننا تدمير‎‏

270
00:13:10,622 --> 00:13:12,875
‪‏‎.‎ولكن باللطف‎‏

271
00:13:15,837 --> 00:13:17,713
‪‏‏لجنة مراجعة سياسة عدم التسامح‎‏

272
00:13:17,796 --> 00:13:19,631
‪‏‏شكراً على حضوركم أول اجتماع للجنة‎‏

273
00:13:19,715 --> 00:13:20,883
‪‏‎!‎إعادة تقييم سياسة عدم التسامح‎‏

274
00:13:20,967 --> 00:13:22,343
‪‏‎.‎سنبدأ عما قريب‎‏

275
00:13:22,426 --> 00:13:24,846
‪‏‏‎،‎استمتعوا من فضلكم بالحلوى‎
‪‏‎.‎إنها من مطعمنا العائلي‎‏

276
00:13:24,929 --> 00:13:27,056
‪‏‎.‎لدي بعض الأخبار السيئة‎ ...‎اسمعي‎‏

277
00:13:27,139 --> 00:13:29,808
‪‏‎؟‎هل لديك حساسية تجاه الجوز‎ ،‎لا‎ ،‎رباه‎‏

278
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
‪‏‏‎.‎سأحضر خبز زنجبيل المرة القادمة‎ -‏
‪‏‎.‎لا يتعلق الأمر بالحلوى‎ -‏‏

279
00:13:33,687 --> 00:13:34,981
‪‏‎.‎لا يمكنني البقاء‎ ،‎اسمعي‎‏

280
00:13:35,064 --> 00:13:37,859
‪‏‏‎...‎أعطيتهم الرسالة و‎ -‏
‪‏‎؟‎والآن لا يمكنك المشاركة في اللجنة‎ -‏‏

281
00:13:39,110 --> 00:13:40,319
‪‏‎.‎ولكن هذا غير منطقي‎‏

282
00:13:40,402 --> 00:13:43,364
‪‏‏‎،‎ماذا لو تحول الأمر إلى احتجاج آخر‎
‪‏‎؟‎أو ظهرنا مجدداً في الصحف‎‏

283
00:13:43,447 --> 00:13:45,574
‪‏‎.‎سيطردونني‎ .‎لا يريدونني أن أشكل إلهاءً‎‏

284
00:13:45,657 --> 00:13:47,034
‪‏‎.‎إذن فهم لا يستحقونك‎‏

285
00:13:47,118 --> 00:13:50,746
‪‏‏‎،‎المشاركة في الألعاب الأولمبية هي حلمي‎
‪‏‎.‎وهذا المخيم يؤدي إلى ذلك‎‏

286
00:13:50,829 --> 00:13:53,916
‪‏‏‎.‎معاً‎ ،‎لقد فعلنا شيئاً مميزاً‎
‪‏‎؟‎ألا تفهمين ذلك‎‏

287
00:13:55,042 --> 00:13:56,961
‪‏‎!‎انظروا إلى من أتى‎‏

288
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
‪‏‏‏أنت شجاعة للغاية‎ !‎رائع‎
‪‏‎.‎بوقوفك في وجه الشرطة‎‏

289
00:13:59,796 --> 00:14:03,175
‪‏‏‎.‎كنت أساند صديقتي وحسب‎
‪‏‎.‎كنت لتفعلي ذلك أيضاً‎‏

290
00:14:03,259 --> 00:14:04,343
‪‏‎،‎رأيت الصورة وفكرت‎‏

291
00:14:04,426 --> 00:14:06,095
‪‏‎،‎إن كانت مستعدة للتعرض للاعتقال‎"‏‏

292
00:14:06,178 --> 00:14:07,429
‪‏‎".‎فعلي أن أفعل شيئاً‎‏

293
00:14:07,513 --> 00:14:09,598
‪‏‎.‎كان ذلك تصرفاً شجاعاً للغاية‎ .‎وأنا أيضاً‎‏

294
00:14:09,681 --> 00:14:11,433
‪‏‎"‎بيرينو‎" ‏وقفت حتى في وجه‎ ،‎هذا الصباح‎‏

295
00:14:11,517 --> 00:14:13,852
‪‏‏‏وطلبت منه التوقف‎
‪‏‎."‎قوة الرجال‎" ‏عن استخدام كلمة‎‏

296
00:14:13,936 --> 00:14:16,522
‪‏‏‎.‎إنه منحاز جنسياً للغاية‎ -‏
‪‏‎؟‎بسببي‎ -‏‏

297
00:14:16,605 --> 00:14:18,315
‪‏‎.‎كان ذلك مجدياً‎ ؟‎وهل تعرفين شيئاً‎‏

298
00:14:19,358 --> 00:14:20,359
‪‏‎؟‎أترين‎‏

299
00:14:21,443 --> 00:14:23,404
‪‏‎."‎لو‎" ‏أريد فقط أن ألعب الكرة الطائرة يا‎‏

300
00:14:23,487 --> 00:14:26,365
‪‏‏‏أعرف أنها أول مرة‎ ،‎اسمعي‎
‪‏‎،‎أقوم فيها بنشاط سياسي‎‏

301
00:14:26,448 --> 00:14:30,244
‪‏‏‏ولكن حتى أنا أعرف‎
‪‏‎.‎أنه على الناس أحياناً القيام بتضحيات‎‏

302
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
‪‏‎؟‎لماذا يجب أن أكون أنا‎‏

303
00:14:35,582 --> 00:14:36,625
‪‏‎"‎ميداليون سبورتس‎" ‏مخيم تدريب‎‏

304
00:14:36,708 --> 00:14:37,709
‪‏‎.‎لكنك لم توقيعها‎ ،‎رسالتك جيدة‎‏

305
00:14:37,793 --> 00:14:38,920
‪‏‎...‎لنتقابل ونجعلها رسمية‎‏

306
00:14:47,803 --> 00:14:50,056
‪‏‏‏لا يهمنا أياً كان ما تبيعينه‎
‪‏‎.‎أيتها الصغيرة‎‏

307
00:14:50,639 --> 00:14:51,974
‪‏‎.‎أنا أعمل هنا‎‏

308
00:14:52,058 --> 00:14:53,225
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ ،"‎مايا‎" -‏
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

309
00:14:53,309 --> 00:14:54,894
‪‏‎.‎من الرائع أنك أتيت‎ .‎شكراً‎‏

310
00:14:56,062 --> 00:14:57,646
‪‏‎."‎كريسي‎" ‏لقد قابلت‎‏

311
00:14:57,729 --> 00:14:58,772
‪‏‎.‎نعم‎‏

312
00:14:58,855 --> 00:15:01,150
‪‏‏‏ظننت أنك ستتسكعين‎
‪‏‎.‎مع أصدقائك في المدرسة الليلة‎‏

313
00:15:01,233 --> 00:15:03,777
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أصدقاء الثانوية وقتيون نوعاً ما‎‏

314
00:15:03,860 --> 00:15:05,862
‪‏‎.‎أنا ما زلت أتسكع معهم‎ ؟‎حقاً‎‏

315
00:15:05,947 --> 00:15:08,449
‪‏‎."‎مايا‎" ‏أقدم إليكم‎ ،‎أيها الرفاق‎‏

316
00:15:09,491 --> 00:15:10,576
‪‏‎؟‎إلى أين ستذهب‎ ،‎مهلاً‎‏

317
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
‪‏‎.‎سأذهب فقط لأضع هذه‎ .‎سأعود على الفور‎‏

318
00:15:16,958 --> 00:15:19,751
‪‏‎؟‎هل سنسقط رأساً على عقب الليلة أم ماذا‎‏

319
00:15:20,669 --> 00:15:23,672
‪‏‏‎؟‎نسقط رأساً على عقب‎ -‏
‪‏‎."‎الإفراط في الاحتفال‎" ‏أظن أن ذلك يعني‎ -‏‏

320
00:15:23,755 --> 00:15:25,507
‪‏‎.‎أنا أتذكر ذلك‎‏

321
00:15:26,217 --> 00:15:27,259
‪‏‎.‎لا‎ ،‎مع الأسف‎‏

322
00:15:27,343 --> 00:15:30,096
‪‏‏‏علي الاستيقاظ باكراً في الصباح‎
‪‏‎.‎للقيام بمزايدة‎‏

323
00:15:30,179 --> 00:15:31,805
‪‏‎؟‎هل هو مزاد علني‎ ،‎رائع‎‏

324
00:15:31,888 --> 00:15:33,890
‪‏‎.‎أنا وزوجتي سنشتري منزلاً‎ ،‎لا‎‏

325
00:15:33,975 --> 00:15:35,142
‪‏‎.‎أو سنحاول على الأقل‎‏

326
00:15:35,226 --> 00:15:38,520
‪‏‏‏تتجاوز كل المنازل السعر المطلوب‎
‪‏‎...‎لذا‎ ،100 ‏إلى‎ 50‏ب‎‏

327
00:15:38,604 --> 00:15:41,815
‪‏‏‎،‎إن كنت بحاجة إلى اقتراض المال‎
‪‏‎.‎فإن أمي أقرضتني بعض المال لسيارة أجرة‎‏

328
00:15:45,444 --> 00:15:47,363
‪‏‎.‎ألف‎ 100 ‏إلى‎ 50‏‏

329
00:15:47,947 --> 00:15:51,325
‪‏‏‏لذلك كنت أقول إنه عليك شراء منزل‎
‪‏‎.‎في حالة سيئة وهدمه من الداخل‎‏

330
00:15:51,408 --> 00:15:53,702
‪‏‎؟‎ثم أقوم بكل الترميم بنفسي‎ ،‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

331
00:15:53,785 --> 00:15:54,828
‪‏‎.‎سأساعدك‎‏

332
00:15:54,911 --> 00:15:56,872
‪‏‎؟‎أتظنني سأدعك ترمم منزلي بذراعيك النحيلتين‎‏

333
00:15:56,956 --> 00:15:58,290
‪‏‎.‎أنا مستعد لمعاركتك الآن‎‏

334
00:15:59,291 --> 00:16:00,542
‪‏‎.‎علي إجراء اتصال هاتفي‎‏

335
00:16:03,212 --> 00:16:04,296
‪‏‎.‎مراهقات‎‏

336
00:16:05,589 --> 00:16:07,508
‪‏‎؟‎متى ستتوقفين عن السير في أرجاء المنزل‎‏

337
00:16:07,591 --> 00:16:10,136
‪‏‎؟‎هل علينا التفكير في وضع مضمار للسباق‎‏

338
00:16:10,219 --> 00:16:12,346
‪‏‎.‎أنا متوترة بشأن قدوم المدرب‎‏

339
00:16:12,429 --> 00:16:14,306
‪‏‎.‎لقد تم قبولك في المخيم فعلاً يا عزيزتي‎‏

340
00:16:14,390 --> 00:16:15,641
‪‏‎.‎ليست كتجربة أخرى‎‏

341
00:16:15,724 --> 00:16:17,309
‪‏‎!‎إنك تعجبينه‎‏

342
00:16:19,103 --> 00:16:21,897
‪‏‏‎؟‎ألست جاهزة للذهاب‎ -‏
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎أعرف أنه مكان مناسب لي‎ -‏‏

343
00:16:21,981 --> 00:16:24,483
‪‏‎؟‎أما زلت غير متأكدة بشأن توقيع الرسالة‎‏

344
00:16:24,566 --> 00:16:27,987
‪‏‏‎"‎لولا‎" ‏أظل أتخيل سماع صوت‎
‪‏‎.‎تقول لي إنني سأندم على ذلك‎‏

345
00:16:32,741 --> 00:16:34,743
‪‏‎.‎تعالي‎‏

346
00:16:35,744 --> 00:16:37,663
‪‏‎.‎سأكون فخورة بك مهما فعلت‎‏

347
00:16:37,746 --> 00:16:40,249
‪‏‎.‎عليك فقط التأكد من أنك فخورة بنفسك‎‏

348
00:16:41,458 --> 00:16:42,709
‪‏‎.‎انتظري‎‏

349
00:16:45,004 --> 00:16:47,131
‪‏‏‎.‎مرحباً أيها المدرب‎ -‏
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

350
00:16:48,299 --> 00:16:49,341
‪‏‎."‎شاي‎" ‏مرحباً يا‎‏

351
00:16:51,843 --> 00:16:55,514
‪‏‎،‎آسف لإزعاجك قرابة وقت العشاء‎ ،‎اسمعي‎‏

352
00:16:55,597 --> 00:16:58,475
‪‏‎..."‎شاي‎" ‏ولكن هل لي بتوقيعك يا‎‏

353
00:16:59,643 --> 00:17:02,396
‪‏‏‎؟‎هل تسمح بأن أقرأها أولاً‎ -‏
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

354
00:17:06,192 --> 00:17:07,734
‪‏‎،‎لمن يهمه الأمر‎"‏‏

355
00:17:07,818 --> 00:17:10,404
‪‏‏‏أريد أن أؤكد لكم‎
‪‏‏أن تصرفاتي في مظاهرة احتجاج مؤخراً‎‏

356
00:17:10,487 --> 00:17:12,364
‪‏‎.‎كانت مجرد أخطاء متهورة وأندم عليها‎‏

357
00:17:13,365 --> 00:17:15,701
‪‏‎.‎أؤكد لكم أن ذلك لن يتكرر‎‏

358
00:17:15,784 --> 00:17:17,703
‪‏‏سأقدر فرصة إثبات‎‏

359
00:17:17,786 --> 00:17:19,830
‪‏‎.‎أنني تعلمت من أخطائي‎‏

360
00:17:19,913 --> 00:17:23,292
‪‏‏‏أعتبر سوء الحكم على الأمور هذا‎
‪‏‎.‎تجربة تعليمية‎‏

361
00:17:23,375 --> 00:17:26,420
‪‏‏‏أنا أدرك فشلي وأعدكم‎
‪‏‎،‎بأنه لو تم اختياري كمرشحة‎‏

362
00:17:26,503 --> 00:17:30,006
‪‏‏‏سأفكر ملياً قبل الإقدام على أية خطوة‎
‪‏‎.‎وأتصرف دائماً بنزاهة واحترام‎‏

363
00:17:31,175 --> 00:17:33,469
‪‏‎".(‎شاي باورز‎) ،‎لكم بإخلاص‎‏

364
00:17:50,819 --> 00:17:55,031
‪‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎امنحني دقيقتين فقط‎
‪‏‎.‎أعدك‎ ،‎لن أكون حبيبة سابقة غريبة الأطوار‎‏

365
00:17:55,116 --> 00:17:56,783
‪‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

366
00:17:58,535 --> 00:18:01,872
‪‏‎؟"‎آرفر‎" ‏هل ستأتي يوماً لرؤية‎‏

367
00:18:01,955 --> 00:18:03,039
‪‏‎.‎إنه يفتقدك‎‏

368
00:18:03,124 --> 00:18:05,584
‪‏‎؟‎بسبب كلبك‎ ؟‎ألهذا تتصرفين بغرابة‎‏

369
00:18:05,667 --> 00:18:07,919
‪‏‎.‎قلت إننا سنظل صديقين‎ ،‎بعد فسخ العلاقة‎‏

370
00:18:08,003 --> 00:18:09,963
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت في حفلة عيد ميلادي‎‏

371
00:18:10,046 --> 00:18:11,757
‪‏‎!‎ولكن هناك أيضاً مراهقة شقراء‎ ،‎نعم‎‏

372
00:18:11,840 --> 00:18:13,259
‪‏‎.‎هذا هو سبب تصرفك هكذا‎‏

373
00:18:13,342 --> 00:18:15,219
‪‏‎!‎لقد فسخنا علاقتنا ويمكنني مرافقة من أشاء‎‏

374
00:18:15,302 --> 00:18:16,678
‪‏‎؟‎هل تحاول معاشرتها إذن‎‏

375
00:18:16,762 --> 00:18:18,639
‪‏‎!‎أنا لم أوجه لها دعوة حتى‎ ؟‎ماذا‎‏

376
00:18:18,722 --> 00:18:20,724
‪‏‎.‎إنه أمر غريب‎ !‎أتت على نحو مفاجئ‎ ،‎بصراحة‎‏

377
00:18:21,683 --> 00:18:24,436
‪‏‎.‎لا أفهم ما تقولينه‎ ،‎آسفة‎‏

378
00:18:24,520 --> 00:18:26,605
‪‏‎..."‎مايا‎" ،‎تباً‎‏

379
00:18:27,981 --> 00:18:29,733
‪‏‏‎.‎دعيني أساعدك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏

380
00:18:29,816 --> 00:18:33,154
‪‏‏‎.‎فقدت فردة حذائك‎ -‏
‪‏‎.‎عيد ميلاد سعيداً‎ .‎احتفظ بها‎ -‏‏

381
00:18:33,237 --> 00:18:35,572
‪‏‏‏سأراك في العمل الأسبوع القادم‎
‪‏‎.‎يا زميلي في العمل‎‏

382
00:18:39,910 --> 00:18:43,372
‪‏‏‏بعد الحرب‎ ،‎وهكذا‎
‪‏‎،‎ونهاية الإمبراطورية اليابانية‎‏

383
00:18:43,455 --> 00:18:46,208
‪‏‏‎"‎هيروهيتو‎" ‏قام الإمبراطور‎
‪‏‎،‎بتحضير اعتذار للأميركيين‎‏

384
00:18:46,292 --> 00:18:47,793
‪‏‎.‎ولكنهم رفضوا قبوله‎‏

385
00:18:47,876 --> 00:18:50,754
‪‏‏‏فكرة الاعتذار مهمة جداً‎
‪‏‎.‎في الثقافة اليابانية‎‏

386
00:18:50,837 --> 00:18:53,382
‪‏‎.‎فهمت ذلك‎ ،‎وبعد إتمام هذا المشروع‎‏

387
00:18:54,383 --> 00:18:58,595
‪‏‏‏كنت مخطئة في تصوير شخص‎
‪‏‎.‎من أصل ياباني من دون مراعاة المشاعر‎‏

388
00:18:58,679 --> 00:19:01,765
‪‏‎،‎وعلى عكس الأميركيين‎ ،‎أعتذر بصدق‎‏

389
00:19:01,848 --> 00:19:03,934
‪‏‎.‎شكراً‎ .‎أرجو أن تقبلوه‎‏

390
00:19:11,983 --> 00:19:14,320
‪‏‎.‎أنت تفوزين‎ ،‎حسناً‎‏

391
00:19:14,403 --> 00:19:17,656
‪‏‏‎،‎أن يجعلك لطيفة‎ "‎وينستن‎" ‏إن كان يستطيع‎
‪‏‎.‎فلا بد أنه يعجبك حقاً‎‏

392
00:19:20,201 --> 00:19:21,868
‪‏‎.‎قلت لك إن الزي كان خطأً‎‏

393
00:19:23,078 --> 00:19:24,621
‪‏‎؟‎هل هذا كل ما استنتجته من ذلك‎‏

394
00:19:25,206 --> 00:19:28,500
‪‏‎".(‎اليابان‎) ‏وبعض الأشياء عن‎ ،‎مجرد ثرثرة‎"‏‏

395
00:19:28,584 --> 00:19:30,627
‪‏‎.‎نعم‎ ".‎أنا فظيعة‎"‏‏

396
00:19:33,046 --> 00:19:34,089
‪‏‎،‎في الواقع‎‏

397
00:19:34,840 --> 00:19:37,218
‪‏‏‎.‎لدي سؤال لك‎ -‏
‪‏‎.‎اسأله‎ -‏‏

398
00:19:37,301 --> 00:19:40,011
‪‏‏‎"‎زوي‎" ‏لماذا تهجم الجميع على‎
‪‏‎،‎لأنها قامت بدور غيشا‎‏

399
00:19:40,095 --> 00:19:42,806
‪‏‎؟‎ولكن لا أحد اكترث لقيامي بدور ياباني‎‏

400
00:19:42,889 --> 00:19:46,935
‪‏‏‎،‎هل ذلك لأنني آسيوي‎
‪‏‎؟‎وليس هناك سوى نوع واحد من الآسيويين‎‏

401
00:19:47,018 --> 00:19:50,272
‪‏‏‏لأنني متأكد من أنك تدركين‎
‪‏‎.‎أن هناك اختلافاً بين الكوريين واليابانيين‎‏

402
00:19:54,443 --> 00:19:55,569
‪‏‎.‎أعترف بخطئي‎‏

403
00:20:04,160 --> 00:20:06,079
‪‏‎.‎لا أحد ساندني هكذا أبداً‎‏

404
00:20:06,162 --> 00:20:09,165
‪‏‎.‎لا أحب أن أرى الناس يعاملونك بطريقة سيئة‎‏

405
00:20:09,250 --> 00:20:11,502
‪‏‎.‎ينتابني شعور غريب في معدتي من جراء ذلك‎‏

406
00:20:12,669 --> 00:20:15,339
‪‏‏‏ولكنني أعرف أنك تعجبينني‎
‪‏‎،‎أكثر مما أعجبك على الأرجح‎‏

407
00:20:15,422 --> 00:20:20,093
‪‏‏‎،‎لذا لو كنت تريدين الانسحاب من العلاقة‎
‪‏‎.‎سأمنحك تلك الفرصة الآن‎‏

408
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
‪‏‎؟‎هل هناك سبانخ بين أسناني مجدداً‎‏

409
00:20:28,394 --> 00:20:30,812
‪‏‏‎.‎لا أريد ذلك‎ -‏
‪‏‎؟‎ما الذي لا تريدينه‎ -‏‏

410
00:20:31,355 --> 00:20:32,648
‪‏‎.‎فرصتك بالانسحاب‎‏

411
00:20:34,941 --> 00:20:36,235
‪‏‎.‎نحن نشكل فريقاً جيداً‎‏

412
00:20:58,382 --> 00:21:00,592
‪‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‪‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

413
00:21:00,676 --> 00:21:03,262
‪‏‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎أعرف أنه ليس لي دفعك إلى الاختيار‎ -‏‏

414
00:21:03,345 --> 00:21:05,055
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏كان يجب ألا أجبرك على مصادقة‎‏

415
00:21:05,138 --> 00:21:06,890
‪‏‎.‎الوضع محير جداً في الوقت الحاضر‎‏

416
00:21:08,224 --> 00:21:09,268
‪‏‎.‎أعرف‎‏

417
00:21:09,351 --> 00:21:11,770
‪‏‏‏لذلك قررت منحه‎
‪‏‎.‎أيام الثلاثاء والخميس والأحد‎‏

418
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
‪‏‎.‎ومنحك الاثنين والأربعاء والجمعة والسبت‎‏

419
00:21:14,230 --> 00:21:16,358
‪‏‏‏لماذا أنال أربعة‎ ،‎مهلاً‎
‪‏‎؟‎وينال هو ثلاثة فقط‎‏

420
00:21:16,442 --> 00:21:19,570
‪‏‏‎.‎إنه الخائن في النهاية‎ -‏
‪‏‎؟‎هل عدنا صديقتين مجدداً‎ -‏‏

421
00:21:19,653 --> 00:21:22,281
‪‏‏‎.‎نعم أيتها الغبية‎ -‏
‪‏‎.‎لأنني سأعانقك‎ ،‎جيد‎ -‏‏

422
00:21:22,364 --> 00:21:25,116
‪‏‏‎.‎توقفي‎ ،‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎سيحدث ذلك‎ -‏‏

423
00:21:25,200 --> 00:21:26,452
‪‏‎،‎إن سمحت لي بمعانقتك‎ ،"‎غريس‎"‏‏

424
00:21:26,535 --> 00:21:28,287
‪‏‏سأروي لك الأمر الفظيع والمحرج‎‏

425
00:21:28,370 --> 00:21:30,789
‪‏‎.‎ليلة أمس‎ "‎بيتر‎" ‏الذي حدث لي في حفلة‎‏

426
00:21:30,872 --> 00:21:32,499
‪‏‎؟‎إلى أي حد كان ذلك محرجاً‎‏

427
00:21:32,583 --> 00:21:35,377
‪‏‎.‎لقد غادرت بفردة حذاء واحدة‎‏

428
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
‪‏‎.‎يجب أن أسمع البقية‎ ،‎حسناً‎‏

429
00:21:39,506 --> 00:21:40,716
‪‏‎.‎تعالي‎‏

430
00:21:51,935 --> 00:21:54,396
‪‏‎...‎أم أنك‎ ،‎هل ستقدم لي بعضاً من ذلك‎‏

431
00:21:54,480 --> 00:21:55,856
‪‏‎؟‎ستستفزني به وحسب‎‏

432
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
‪‏‎.‎الأرجح أنني سأستفزك به وحسب‎‏

433
00:21:57,858 --> 00:22:00,110
‪‏‎؟‎ألم ينته التمرين‎ ."‎لولا‎" ‏أتيت لاصطحاب‎‏

434
00:22:00,193 --> 00:22:02,112
‪‏‎.‎لكل الآخرين‎ ،‎نعم‎‏

435
00:22:02,195 --> 00:22:04,865
‪‏‏‏ولكن ليس لنخبة أعضاء‎
‪‏‎؟"‎ميداليون سبورتس‎" ‏مخيم تدريب‎‏

436
00:22:05,866 --> 00:22:08,410
‪‏‎.‎رفضت عرضهم‎ ،‎في الواقع‎‏

437
00:22:08,952 --> 00:22:11,663
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎،‎لا أستطيع الاعتذار عن ما فعلناه‎ -‏‏

438
00:22:12,247 --> 00:22:15,291
‪‏‏‎،‎وعن ما أؤمن به‎
‪‏‎.‎ولا يمكنني التخلي عن خيار النضال مجدداً‎‏

439
00:22:15,376 --> 00:22:18,044
‪‏‏‎.‎ما كنت لأستطيع القيام بذلك‎
‪‏‎؟‎لماذا التمرين الإضافي إذن‎‏

440
00:22:18,128 --> 00:22:20,839
‪‏‏‎،‎أنت كنت محقاً‎
‪‏‎،‎فمن الصعب فعلاً أن نحظى بالفرص‎‏

441
00:22:20,922 --> 00:22:23,925
‪‏‏‎"‎أرمسترونغ‎" ‏لذلك طلبت من‎
‪‏‎،‎أن يعطيني جدول تدريب محسن‎‏

442
00:22:24,009 --> 00:22:26,637
‪‏‏‏وسيكون علي أن أجد وسيلة أخرى‎
‪‏‎.‎للوصول إلى الفريق الوطني‎‏

443
00:22:28,138 --> 00:22:30,348
‪‏‎.‎لقد استحققت هذا‎ ،‎تفضلي‎‏

444
00:22:35,103 --> 00:22:37,063
‪‏‎؟‎هل أنت جاهز للمغادرة‎ ،‎مرحباً يا عزيزي‎‏

445
00:22:37,147 --> 00:22:39,691
‪‏‏‏كنت تعملين على خطاب‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لاجتماع لجنتنا القادم‎‏

446
00:22:40,651 --> 00:22:42,528
‪‏‎.‎أنا أفكر فيه في هذه اللحظة‎ .‎طبعاً‎‏

447
00:22:42,611 --> 00:22:43,862
‪‏‎.‎يسرني جداً أنك فعلت الصواب‎‏
