﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,679
‪‏‏‎.‎مجدداً‎ -‏
‪‏‎،"‎روري توملينسون‎" -‏‏

3
00:00:12,762 --> 00:00:14,764
‪‏‎."‎فلوريدا‎" ،"‎أورلاندو‎" ،"‎برينسس كورت‎"66 ‏‏

4
00:00:14,847 --> 00:00:18,060
‪‏‏‎؟‎تاريخ الولادة‎ -‏
‪‏‎.1994 ،‎يوليو‎ 16 -‏‏

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,186
‪‏‎؟‎الرمز البريدي‎‏

6
00:00:22,730 --> 00:00:24,691
‪‏‎.‎امنحيني لحظة‎‏

7
00:00:24,774 --> 00:00:27,319
‪‏‏‏تلعثمك في متجر الخمور‎
‪‏‎.‎سيظهر لهم أن بطاقة هويتك مزيفة‎‏

8
00:00:27,402 --> 00:00:28,695
‪‏‎؟‎أواثقة من أنه يشبهني‎‏

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,363
‪‏‎"‎روري توملينسون‎" - ‏رخصة قيادة‎ - "‎فلوريدا‎"‏‏

10
00:00:30,447 --> 00:00:34,076
‪‏‏‎.‎نفس الشعر والعينين والغمازتين‎ -‏
‪‏‎؟‎هل لاحظت غمازتي‎ -‏‏

11
00:00:36,411 --> 00:00:40,665
‪‏‏‎؟"‎زيغ‎" ‏هل تحبين‎ -‏
‪‏‎.‎وأنت عليك التركيز‎ .‎اصمت‎ -‏‏

12
00:00:40,748 --> 00:00:41,874
‪‏‎،‎لا حفلة من دون جعة‎‏

13
00:00:41,958 --> 00:00:44,919
‪‏‏‏وبالتالي لا مال لإرسال‎
‪‏‎."‎كالتيك‎" ‏هذا المجتهد إلى معهد‎‏

14
00:00:45,002 --> 00:00:48,340
‪‏‏‎.‎كم أشعر بالغيرة منك‎ -‏
‪‏‎.‎بإمكانكما دائماً زيارتي‎ -‏‏

15
00:00:48,423 --> 00:00:51,926
‪‏‏‏هل تظنان أننا سنكسب مالاً كافياً‎
‪‏‎؟‎لتذكرتي طائرة إضافيتين‎‏

16
00:00:52,009 --> 00:00:54,762
‪‏‏‎.‎أشك في ذلك‎
‪‏‎.‎ولكن والدي يملكان عربة للتخييم‎‏

17
00:00:54,846 --> 00:00:57,014
‪‏‏‎.‎يمكننا دائماً أن نذهب بها‎ -‏
‪‏‎؟‎أنا وأنت‎ -‏‏

18
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
‪‏‏‎،‎إن بقي بعض المال من الحفلة‎
‪‏‎.‎يمكننا استخدامه لشراء الوقود‎‏

19
00:01:00,560 --> 00:01:01,769
‪‏‎؟‎جدياً‎‏

20
00:01:03,980 --> 00:01:06,358
‪‏‏‏يُستحسن إذن أن تتمرن‎
‪‏‏لأن لا أحد سيذهب إلى أي مكان‎‏

21
00:01:06,441 --> 00:01:07,817
‪‏‎.‎إلا إذا أتقنت هذا‎‏

22
00:01:07,900 --> 00:01:09,444
‪‏‏‎.‎تابع اختباره‎ -‏
‪‏‎؟‎هل سترحلين‎ -‏‏

23
00:01:09,527 --> 00:01:13,615
‪‏‏‎.‎لدي أمر ما‎ -‏
‪‏‎.‎يعجبني ذلك‎ .‎امرأة غامضة‎ -‏‏

24
00:01:14,532 --> 00:01:17,744
‪‏‏‎.‎إنها تستحق تمضية العمر معها‎ -‏
‪‏‎.‎هذا غير قابل للجدل‎ ،‎نعم‎ -‏‏

25
00:01:20,288 --> 00:01:22,124
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

26
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
‪‏‎!‎مضحك‎‏

27
00:01:23,458 --> 00:01:24,959
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

28
00:01:25,042 --> 00:01:26,169
‪‏‎!‎عجباً‎‏

29
00:01:27,212 --> 00:01:30,798
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

30
00:01:30,882 --> 00:01:32,008
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

31
00:01:32,091 --> 00:01:33,092
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

32
00:01:33,176 --> 00:01:34,261
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

33
00:01:34,344 --> 00:01:35,887
‪‏‏مضحك‎‏

34
00:01:35,970 --> 00:01:41,017
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

35
00:01:41,100 --> 00:01:43,895
‪‏‏مهما كان‎‏

36
00:01:43,978 --> 00:01:47,815
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

37
00:01:47,899 --> 00:01:49,692
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

38
00:01:49,776 --> 00:01:50,777
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

39
00:01:50,860 --> 00:01:51,861
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

40
00:01:51,944 --> 00:01:53,863
‪‏‎"‎ذيز آر ماي كونفيشنز‎"‏‏

41
00:01:53,946 --> 00:01:56,866
‪‏‎؟360 ‏مقسومة على‎ 248400‏‏

42
00:01:57,992 --> 00:02:00,787
‪‏‎.690 -
‪‏‎.‎يا للعجب‎ -‏‏

43
00:02:00,870 --> 00:02:02,830
‪‏‎."‎يائل‎" ‏المعذرة يا‎‏

44
00:02:02,914 --> 00:02:04,040
‪‏‎.‎علينا مناقشة أمر مهم‎‏

45
00:02:04,124 --> 00:02:07,960
‪‏‏‎.‎لا يمكنك نسخ فرض الرياضيات عني‎ ،‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎الموضوع أكثر ترفيهاً‎ ،‎في الواقع‎ -‏‏

46
00:02:08,044 --> 00:02:09,337
‪‏‏‎.‎سنحضر حفلة‎ -‏
‪‏‎!‎حتماً‎ -‏‏

47
00:02:09,421 --> 00:02:10,880
‪‏‏‎!‎أرسلوا مجتهداً إلى مخيم العلوم‎
‪‏‏حفلة الغابة‎‏

48
00:02:10,963 --> 00:02:12,424
‪‏‎.‎حفلات الثانوية فظيعة‎ .‎لا‎‏

49
00:02:12,507 --> 00:02:13,591
‪‏‎.‎لم تحضري إحداها قط‎‏

50
00:02:13,675 --> 00:02:15,135
‪‏‏‎.‎قد تستمتعين بها‎ -‏
‪‏‎.‎أنا سأستمتع بلا شك‎ -‏‏

51
00:02:15,218 --> 00:02:16,261
‪‏‎.‎لن يحدث ذلك‎‏

52
00:02:16,344 --> 00:02:19,931
‪‏‏‏يُستحسن أن تحاولي‎
‪‏‎.‎لأنني لا أريد فتاة تثير الاكتئاب في موعدي‎‏

53
00:02:20,765 --> 00:02:22,934
‪‏‎؟‎هل نعيش في عالم خيالي‎ ؟‎موعدك‎‏

54
00:02:23,017 --> 00:02:26,688
‪‏‏‎.‎وأنت خسرت‎ .‎قمنا بمراهنة‎ -‏
‪‏‎؟‎هل كنت جاداً بشأن ذلك‎ -‏‏

55
00:02:26,771 --> 00:02:29,441
‪‏‏هل أفهم أن فكرة تمضية أمسية واحدة معي‎‏

56
00:02:29,524 --> 00:02:30,650
‪‏‎؟‎لا تُطاق إطلاقاً‎‏

57
00:02:30,733 --> 00:02:32,527
‪‏‎.‎السؤال التالي‎ ،‎نعم‎‏

58
00:02:32,610 --> 00:02:33,820
‪‏‎؟‎ما سبب انفعالك هكذا‎‏

59
00:02:33,903 --> 00:02:35,322
‪‏‎.‎ليس كما لو أن لديك حبيباً‎‏

60
00:02:35,405 --> 00:02:38,115
‪‏‎."‎هنتر‎" ‏ولكن لديها‎ ،‎لا‎‏

61
00:02:38,866 --> 00:02:42,537
‪‏‏‎؟‎ماذا يعني ذلك حتى‎ -‏
‪‏‎.‎أنتما كشخصيتين في مسلسل درامي للمراهقين‎ -‏‏

62
00:02:42,620 --> 00:02:44,956
‪‏‏‎؟‎هل سيقيمان علاقة أم لا‎"‏
‪‏‎".‎شاهدوا بلا توقف لتعرفوا‎‏

63
00:02:45,039 --> 00:02:47,625
‪‏‎،‎لو كان سيحدث أي شيء بينهما‎ .‎لا يهم‎‏

64
00:02:47,709 --> 00:02:49,211
‪‏‎.‎لكان قد حدث قبل وقت طويل‎‏

65
00:02:50,420 --> 00:02:52,589
‪‏‏‎.8:00 ‏سأمر لاصطحابك الساعة‎
‪‏‎.‎ارتدي ملابس جميلة‎‏

66
00:02:56,926 --> 00:02:58,928
‪‏‎!5 .‎نقاط‎ 5 ‏خسرنا بفارق‎‏

67
00:02:59,011 --> 00:03:00,263
‪‏‎.10 ‏خسرنا آخر مرة بفارق‎‏

68
00:03:00,347 --> 00:03:02,181
‪‏‎.‎كان يجدر بنا هزمه‎ .‎إنه الفريق الضعيف‎‏

69
00:03:04,642 --> 00:03:07,270
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎نحن أيضاً فريق ضعيف‎ -‏‏

70
00:03:07,354 --> 00:03:11,441
‪‏‏‎.‎تعرفين ما أعنيه‎ ...‎وخصوصاً بعد‎ -‏
‪‏‎؟‎بسبب مزحتها العنصرية‎ "‎فرانكي‎"‎بعد طردي ل‎ -‏‏

71
00:03:11,524 --> 00:03:14,026
‪‏‏‏هل تظنان أنه من الغريب‎
‪‏‎؟‎أنها تشاهد كل مبارياتنا‎‏

72
00:03:14,944 --> 00:03:17,364
‪‏‏‎؟‎أتعرفان من لا يشاهد‎ -‏
‪‏‎؟"‎تايني‎" -‏‏

73
00:03:17,447 --> 00:03:18,698
‪‏‎.‎مستكشفو الفريق الوطني‎‏

74
00:03:18,781 --> 00:03:20,992
‪‏‏‏وهذا يعني أنني لن أُدعى أبداً‎
‪‏‎.‎لإجراء تجربة‎‏

75
00:03:21,075 --> 00:03:22,577
‪‏‎.‎أنت لاعبة رائعة رغم ذلك‎‏

76
00:03:22,660 --> 00:03:25,121
‪‏‎.‎لا أحد يبالي بأفضل لاعبة في أسوأ فريق‎‏

77
00:03:25,204 --> 00:03:28,500
‪‏‏‎.‎سئمت الخسارة‎ -‏
‪‏‎.‎انظري إلى الناحية الإيجابية‎ -‏‏

78
00:03:28,583 --> 00:03:33,796
‪‏‏‏لم يبق لدينا سوى مباراة عادية واحدة‎
‪‏‎.‎سيتم استبعادنا‎ ،‎هذا الموسم وبعد أن نخسرها‎‏

79
00:03:33,880 --> 00:03:36,841
‪‏‏‎؟‎ولكن ماذا لو فزنا‎ -‏
‪‏‎؟‎وماذا لو تمكنت الأفيال من الطيران‎ -‏‏

80
00:03:36,924 --> 00:03:38,426
‪‏‏‎.‎أنا جادة‎ -‏
‪‏‎.‎وأنا كذلك‎ -‏‏

81
00:03:39,135 --> 00:03:40,512
‪‏‎.‎ستكون الأفيال مخيفة‎‏

82
00:03:40,595 --> 00:03:43,431
‪‏‏‏ما زال يمكننا بلوغ التصفيات‎
‪‏‎.‎وإنقاذ هذا الموسم‎‏

83
00:03:43,515 --> 00:03:46,393
‪‏‏‎؟‎هل لديك خطة تحقق المعجزات‎ -‏
‪‏‎.‎لا نحتاج إلى معجزة‎ -‏‏

84
00:03:47,519 --> 00:03:49,061
‪‏‎.‎نحتاج فقط إلى التمرن أكثر‎‏

85
00:03:51,188 --> 00:03:54,025
‪‏‏‎.‎تبدو وظائف الرئة جيدة‎ -‏
‪‏‎.‎كانت تخضع لعلاجها‎ -‏‏

86
00:03:56,193 --> 00:03:58,738
‪‏‎؟‎هل من ردود فعل تجاه الدواء الجديد‎‏

87
00:04:00,240 --> 00:04:01,699
‪‏‎.‎نُفذت المهمة‎ :"‎زيغ‎"‏‏

88
00:04:06,413 --> 00:04:08,998
‪‏‎.‎طرحت عليك الممرضة سؤالاً‎ ،"‎غريس‎"‏‏

89
00:04:09,081 --> 00:04:11,418
‪‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

90
00:04:11,501 --> 00:04:15,588
‪‏‏‎.‎ننصح المصابين بالتليف الكيسي بحياة نشطة‎ -‏
‪‏‎.‎قولي ذلك لأمي‎ -‏‏

91
00:04:15,672 --> 00:04:18,215
‪‏‎.‎سأخفف من قلقي لو أخبرت أصدقاءك عن حالتك‎‏

92
00:04:18,300 --> 00:04:20,385
‪‏‎.‎حينذاك لن يكون لدي أي أمل بحياة عادية‎‏

93
00:04:20,468 --> 00:04:22,429
‪‏‏‏الفتاة الوحيدة التي أخبرتها‎
‪‏‎.‎لم تعد تتكلم معها‎‏

94
00:04:22,512 --> 00:04:25,390
‪‏‏‎؟"‎زوي‎" ‏ماذا حدث بينك وبين‎ -‏
‪‏‎؟‎هل انتهينا اليوم‎ -‏‏

95
00:04:25,473 --> 00:04:27,183
‪‏‎.‎ما لم تكن لديك أية أسئلة‎‏

96
00:04:28,142 --> 00:04:30,144
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أتحمل رحلة صيفية بالسيارة‎‏

97
00:04:30,227 --> 00:04:32,272
‪‏‏‎؟‎مع من‎ -‏
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏مع‎ -‏‏

98
00:04:32,355 --> 00:04:35,024
‪‏‏‎؟‎حبيب‎ -‏
‪‏‎.‎إنها تسعى إلى ذلك‎ -‏‏

99
00:04:35,107 --> 00:04:38,903
‪‏‏‎.‎دعي الممرضة تجيب على السؤال‎ ،‎أمي‎ -‏
‪‏‎،‎إنه أمر ممكن‎ ،‎جسدياً‎ -‏‏

100
00:04:38,986 --> 00:04:40,905
‪‏‎،‎ما دمت تقومين بعلاجك خلال رحلتك‎‏

101
00:04:40,988 --> 00:04:43,783
‪‏‏‏ولكن من الواضح‎
‪‏‎.‎أن القرار النهائي يعود إلى أمك‎‏

102
00:04:43,866 --> 00:04:46,494
‪‏‏‎؟‎راضية عن هذا‎ "‎مايا‎" ‏هل‎ -‏
‪‏‎؟‎ربما‎ -‏‏

103
00:04:47,161 --> 00:04:48,330
‪‏‎.‎أريد المزيد من التفاصيل‎‏

104
00:04:48,413 --> 00:04:51,165
‪‏‎.‎يمكنك أن تحظي بكل ما تريدينه‎ ،‎إن وافقت‎‏

105
00:04:51,248 --> 00:04:53,710
‪‏‎؟‎هل تسمعين ذلك‎ ؟‎حقاً‎‏

106
00:04:54,794 --> 00:04:57,714
‪‏‏‎!‎هيا أيتها السيدات‎
‪‏‎!‎نحتاج إلى كرات أكثر فوق الشبكة‎‏

107
00:05:00,717 --> 00:05:02,760
‪‏‎.‎أحتاج إلى استراحة‎‏

108
00:05:02,844 --> 00:05:05,847
‪‏‏‎،‎أشعر كأن ذراعي كالهلام‎
‪‏‎.‎وليس هلاماً من النوع الجيد‎‏

109
00:05:05,930 --> 00:05:08,015
‪‏‎.‎هذا ليس سلوكاً يحقق الفوز‎‏

110
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
‪‏‎.‎فإننا بحاجة حقاً إلى معجزة‎ ،‎إن أردت الفوز‎‏

111
00:05:11,311 --> 00:05:14,105
‪‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أو إلى‎‏

112
00:05:14,856 --> 00:05:18,234
‪‏‏‎.‎نحتاج فقط إلى التمرن‎
‪‏‎.‎لدينا عطلة نهاية الأسبوع لتحسين أدائنا‎‏

113
00:05:18,318 --> 00:05:20,862
‪‏‏‏لدي مقالة لصف الإنكليزية‎
‪‏‎.‎بالمائة من درجتي‎ 30 ‏تساوي‎‏

114
00:05:20,945 --> 00:05:24,366
‪‏‏‏وأنا علي الذهاب إلى تلك الحفلة‎
‪‏‏أنني تمكنت بالتأكيد‎ "‎تايني‎"‎لكي أظهر ل‎‏

115
00:05:25,367 --> 00:05:27,619
‪‏‎.‎من نسيانه كلياً‎‏

116
00:05:27,702 --> 00:05:31,288
‪‏‏‎؟‎هل ذلك أهم من الكرة الطائرة‎ -‏
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ -‏‏

117
00:05:32,164 --> 00:05:34,041
‪‏‎.‎سأراكن يوم الاثنين‎‏

118
00:05:34,959 --> 00:05:35,960
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

119
00:05:38,963 --> 00:05:43,843
‪‏‏‎.‎ليتني كنت أفضل‎ .‎آسفة‎ -‏
‪‏‎.‎ليت كل شيء كان أفضل‎ -‏‏

120
00:05:45,344 --> 00:05:47,346
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يمكنني أن أسامحها بكل بساطة‎‏

121
00:05:49,056 --> 00:05:51,434
‪‏‎؟‎هل يمكنك ذلك‎ .‎لا أدري‎‏

122
00:05:56,939 --> 00:05:59,191
‪‏‎.‎أقوم بالتلويح بالتنين والقزم‎‏

123
00:05:59,275 --> 00:06:02,028
‪‏‎.‎من تنينك وأصعق قزمك‎ 4 ‏سآخذ‎‏

124
00:06:02,111 --> 00:06:05,573
‪‏‏‏أقترح مشاهدة‎ ،‎بعد الانتهاء من هذه اللعبة‎
‪‏‎.‎بلا توقف‎ "‎أليان‎" ‏سلسلة أفلام‎‏

125
00:06:05,657 --> 00:06:07,033
‪‏‎.‎تلك الأفلام طويلة جداً‎‏

126
00:06:07,116 --> 00:06:09,411
‪‏‎.‎لذا فلا مدرسة غداً‎ ،‎إنه يوم السبت‎‏

127
00:06:10,327 --> 00:06:14,040
‪‏‎.‎ولكن لدي موعداً‎ ،‎أعرف‎‏

128
00:06:14,832 --> 00:06:17,919
‪‏‏‎.‎سأذهب إلى الحفلة في الغابة‎ -‏
‪‏‎؟‎مع من‎ -‏‏

129
00:06:18,002 --> 00:06:20,296
‪‏‎.‎طلب تسديد ما فاز به في الرهان‎ ."‎باز‎" ‏مع‎‏

130
00:06:20,379 --> 00:06:24,133
‪‏‏‎.‎ليس موعداً حقيقياً إذن‎ -‏
‪‏‎.‎إنه كذلك برأيه‎ -‏‏

131
00:06:25,259 --> 00:06:26,886
‪‏‎.‎لا يهم‎‏

132
00:06:26,969 --> 00:06:29,931
‪‏‏‏سعيد بموافقة أية فتاة غبية‎ "‎باز‎"‏
‪‏‎.‎على الخروج معه‎‏

133
00:06:30,014 --> 00:06:31,724
‪‏‎؟"‎أية فتاة غبية‎" ‏هل أنا الآن‎‏

134
00:06:32,642 --> 00:06:34,143
‪‏‎؟‎أتأخذين هذا بجدية إذن‎‏

135
00:06:34,226 --> 00:06:37,271
‪‏‎؟‎هل ستقبلينه أو ما شابه ذلك‎‏

136
00:06:37,354 --> 00:06:39,273
‪‏‎.‎وهو يحب الفتيات‎ ،‎أنا أحب الشبان‎‏

137
00:06:39,356 --> 00:06:42,193
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أظن أن القبلة أمر وارد نظرياً‎‏

138
00:06:44,821 --> 00:06:46,948
‪‏‎؟‎هل سيزعجك ذلك‎ ؟‎لماذا‎‏

139
00:06:47,031 --> 00:06:49,659
‪‏‎.‎افعلي ما تشائين بهما‎ .‎إنهما شفتاك‎‏

140
00:06:51,202 --> 00:06:54,080
‪‏‏‎؟‎ألا تبالي إذن‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا قد أبالي‎ -‏‏

141
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
‪‏‎.‎ظريف‎ "‎باز‎" ‏أظن أن‎‏

142
00:07:00,628 --> 00:07:04,131
‪‏‏‎.‎ولكنه قصير جداً‎ ؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎."‎يائل‎" ‏وكذلك هي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

143
00:07:04,215 --> 00:07:05,675
‪‏‏‎.‎لا أقصد الإهانة‎ -‏
‪‏‎.‎لم أعتبرها كذلك‎ -‏‏

144
00:07:05,758 --> 00:07:08,385
‪‏‏‎؟‎ماذا سترتدين‎ -‏
‪‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

145
00:07:08,470 --> 00:07:11,347
‪‏‎.‎لدي ثوب أبيض جديد قد تبدين رائعة فيه‎‏

146
00:07:11,431 --> 00:07:12,932
‪‏‎؟"‎هنتر‎" ‏ما رأيك يا‎‏

147
00:07:13,725 --> 00:07:14,934
‪‏‎.‎لا يهم‎‏

148
00:07:16,185 --> 00:07:17,687
‪‏‎."‎فرانكي‎" ‏شكراً يا‎‏

149
00:07:17,770 --> 00:07:20,189
‪‏‏‎"‎هولينغزورث‎" ‏هناك على الأقل فرد من آل‎
‪‏‎.‎يبالي بموعدي‎‏

150
00:07:24,777 --> 00:07:26,403
‪‏‎.‎أريد أن تكون هذه الليلة مثالية‎‏

151
00:07:26,488 --> 00:07:27,697
‪‏‏سيكون كشك مقدم الأغاني هنا‎‏

152
00:07:27,780 --> 00:07:29,156
‪‏‎.‎وسنزوده بمولد للطاقة‎‏

153
00:07:29,240 --> 00:07:32,827
‪‏‏‎.‎ستكون حفلة رائعة‎
‪‏‎.‎أن تكوني صديقته‎ "‎تايني‎" ‏من حظ‎‏

154
00:07:35,955 --> 00:07:37,039
‪‏‎؟‎لماذا تبدين مستاءة‎‏

155
00:07:37,123 --> 00:07:38,750
‪‏‎؟‎أتتذكرين وعدي بألا أكذب عليك ثانية‎‏

156
00:07:38,833 --> 00:07:41,127
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎أنا أتذكر ذلك فعلاً‎‏

157
00:07:43,254 --> 00:07:44,756
‪‏‎.‎قولي ما لديك إذن‎‏

158
00:07:47,258 --> 00:07:49,010
‪‏‎.‎جاهز لعلاقة جديدة‎ "‎زيغ‎" ‏أظن أن‎‏

159
00:07:51,053 --> 00:07:54,015
‪‏‎.‎توقعت حدوث ذلك‎ .‎نعم‎‏

160
00:07:54,098 --> 00:07:55,767
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

161
00:07:55,850 --> 00:07:58,185
‪‏‎.‎فليكن ذلك‎ ،‎تسعده‎ "‎إزمي‎" ‏إن كانت‎‏

162
00:07:59,353 --> 00:08:01,355
‪‏‏‏جاداً‎ "‎زيغ‎" ‏لا يمكن أن يكون‎
‪‏‎.‎بشأن فتاة كهذه‎‏

163
00:08:01,438 --> 00:08:03,440
‪‏‎.‎إنهما يترافقان منذ أسبوعين‎‏

164
00:08:03,525 --> 00:08:04,984
‪‏‎.‎واستنتجت أنهما يقيمان علاقة‎‏

165
00:08:05,735 --> 00:08:07,737
‪‏‏‎؟‎أتظنين ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

166
00:08:07,820 --> 00:08:10,197
‪‏‏‎،‎ولكن إن كانا لا يقيمان علاقة‎
‪‏‎.‎فسيفعلان ذلك قريباً‎‏

167
00:08:12,116 --> 00:08:13,743
‪‏‎؟‎إلى أين الآن‎ !‎اسمعا‎‏

168
00:08:24,128 --> 00:08:26,631
‪‏‎.‎إلى اللقاء يا أبي‎ .‎حسناً‎‏

169
00:08:27,882 --> 00:08:28,925
‪‏‎.‎يا للعجب‎‏

170
00:08:29,592 --> 00:08:31,343
‪‏‎.‎يا للعجب‎ ...‎تبدين‎‏

171
00:08:32,219 --> 00:08:34,931
‪‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ -‏
‪‏‎.‎عدسات لاصقة‎ -‏‏

172
00:08:35,014 --> 00:08:36,599
‪‏‎.‎عليك وضع عدسات معظم الوقت‎‏

173
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
‪‏‏‎.‎كان هذا ممتعاً‎ -‏
‪‏‎.‎أنا متوتر‎ .‎مهلاً‎ -‏‏

174
00:08:41,521 --> 00:08:43,856
‪‏‏‎،‎وحين أشعر بالتوتر‎
‪‏‎.‎أقول أشياء لا يجوز قولها‎‏

175
00:08:43,940 --> 00:08:45,775
‪‏‎؟‎هل أنت متوتر إذن طوال الوقت تقريباً‎‏

176
00:08:45,858 --> 00:08:48,945
‪‏‏‏من المهم بالنسبة إلي‎
‪‏‎.‎أن تسير الأمور جيداً الليلة‎‏

177
00:08:49,028 --> 00:08:50,905
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نبدأ من جديد‎‏

178
00:08:50,988 --> 00:08:53,032
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‪‏‎.‎يا للعجب‎ -‏‏

179
00:08:53,115 --> 00:08:55,492
‪‏‎.‎يا للعجب‎ ...‎تبدين‎‏

180
00:08:56,077 --> 00:09:00,331
‪‏‏‎؟‎هل هذا أفضل‎ -‏
‪‏‎.‎لنبدأ هذه الحفلة‎ .‎هيا‎ -‏‏

181
00:09:14,178 --> 00:09:15,555
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

182
00:09:16,472 --> 00:09:18,265
‪‏‎.‎لا أصدق هذا‎ .‎هذا مذهل‎‏

183
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
‪‏‏‎.‎دولاراً‎ 20 ‏سعر الدخول‎ -‏
‪‏‎؟‎لحفلة تقتصر على برميل جعة‎ -‏‏

184
00:09:24,521 --> 00:09:26,273
‪‏‎.‎دولاراً‎ 25 ‏ارتفع السعر للتو إلى‎‏

185
00:09:37,827 --> 00:09:39,662
‪‏‎.‎مشروبات لأفضل أصدقائي‎ ،‎حسناً‎‏

186
00:09:40,830 --> 00:09:44,291
‪‏‏‎.‎دولار‎ 1000 ‏جمعنا حتى الآن‎
‪‏‎.‎هذا يكفي لتغطية ثمن تذكرة سفرك‎‏

187
00:09:44,375 --> 00:09:47,253
‪‏‎.‎أنا شديد الامتنان لهذا‎‏

188
00:09:47,336 --> 00:09:51,173
‪‏‏‎.‎أظن أنه سيبكي‎ -‏
‪‏‎.‎نخب أفضل أصدقاء في العالم‎ -‏‏

189
00:09:53,134 --> 00:09:54,636
‪‏‎.‎حسناً‎‏

190
00:09:57,388 --> 00:10:00,349
‪‏‏‎.‎أنتما تستحقان بعض الوقت للهو‎
‪‏‎.‎هيا‎ .‎سأراقب المدخل‎‏

191
00:10:00,432 --> 00:10:01,684
‪‏‎.‎نعم‎‏

192
00:10:07,398 --> 00:10:09,400
‪‏‎؟‎هل تريد التنزه قليلاً‎‏

193
00:10:10,943 --> 00:10:13,738
‪‏‎.‎تحدثت إلى أمي وهي موافقة‎‏

194
00:10:15,364 --> 00:10:17,366
‪‏‏‎."‎كاليفورنيا‎" ‏على رحلتنا إلى‎ -‏
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏

195
00:10:17,449 --> 00:10:20,703
‪‏‏‎.‎أرجو أن أجد بعض وقت الفراغ‎ -‏
‪‏‎؟‎من ألعاب الفيديو‎ -‏‏

196
00:10:22,204 --> 00:10:26,709
‪‏‏‎؟‎أتعدينني‎ .‎لا يمكنك إخبار أحد‎ ،‎حسناً‎ -‏
‪‏‎.‎يبدو هذا جيداً‎ .‎حسناً‎ -‏‏

197
00:10:28,753 --> 00:10:31,338
‪‏‎.‎سأشارك في فرقة للرقص في الصيف‎‏

198
00:10:31,422 --> 00:10:35,592
‪‏‏‎؟‎هل قبلت العمل كراقص تعر‎ .‎رباه‎ -‏
‪‏‎.‎هذا للأطفال‎ ،‎لا‎ -‏‏

199
00:10:35,677 --> 00:10:40,139
‪‏‏‎.‎وأؤدي دور أمير الأحلام‎ ،‎إنها حكاية خرافية‎
‪‏‎."‎إزمي‎" ‏حصلت على العمل بفضل‎‏

200
00:10:40,222 --> 00:10:41,891
‪‏‎.‎أفترض أنها ستكون الساحرة الشريرة‎‏

201
00:10:41,974 --> 00:10:44,518
‪‏‎،‎يتحدث الناس عنها دائماً بالسوء‎‏

202
00:10:44,601 --> 00:10:46,020
‪‏‎.‎ولكنها كانت دوماً لطيفة معي‎‏

203
00:10:46,103 --> 00:10:48,355
‪‏‏‎.‎أنا متأكدة من ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‪‏‎.‎ليس الأمر كذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

204
00:10:48,439 --> 00:10:49,816
‪‏‎.‎لم تحدث بيننا علاقة جنسية بعد‎‏

205
00:10:50,983 --> 00:10:55,321
‪‏‏‎،"‎مايا‎" ‏بعد‎ .‎علي أن أكون صريحاً‎
‪‏‎.‎من اللطيف أن أحظى ببعض الاهتمام الأنثوي‎‏

206
00:10:56,488 --> 00:11:00,284
‪‏‏‏هل كل ما تحتاج إليه حبيبتك الجديدة إذن‎
‪‏‎؟‎هو شعر طويل وساقان أطول‎‏

207
00:11:00,367 --> 00:11:02,411
‪‏‎.‎لا يمكن التحكم بما يريده القلب‎‏

208
00:11:02,494 --> 00:11:04,371
‪‏‎.‎أظن أنك تعني ما يريده عضو آخر في جسدك‎‏

209
00:11:04,455 --> 00:11:08,459
‪‏‏‏ستفي بالغرض‎ "‎إزمي‎" ‏أظن أن‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎إلى أن أتمكن من إيجاد فتاة مميزة مثلك‎‏

210
00:11:22,348 --> 00:11:25,059
‪‏‎.‎أظن أن هذا خطأ‎‏

211
00:11:25,142 --> 00:11:27,854
‪‏‎.‎لقد تحدثت إليها‎ ؟"‎مايا‎" ‏بسبب‎ ؟‎لماذا‎‏

212
00:11:27,937 --> 00:11:29,146
‪‏‎؟‎حقاً‎‏

213
00:11:32,859 --> 00:11:35,862
‪‏‎؟‎ماذا عن صداقتنا‎ ،‎أعني‎‏

214
00:11:35,945 --> 00:11:40,699
‪‏‎.‎لا نريد إفساد ما بيننا بسبب نزوة عابرة‎‏

215
00:11:42,994 --> 00:11:45,621
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎غريس‎"‏‏

216
00:11:46,538 --> 00:11:49,541
‪‏‎.‎لا يمكن التحكم بما يريده القلب‎ .‎لا تأسف‎‏

217
00:12:25,619 --> 00:12:30,499
‪‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أيمكنني أن أسامح‎ - "‎تايني‎"‏‏

218
00:12:36,713 --> 00:12:38,925
‪‏‏الهاتف النقال‎ - "‎تايني‎"‏‏

219
00:12:39,967 --> 00:12:42,386
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

220
00:12:43,220 --> 00:12:45,556
‪‏‎.‎نسيتها كلياً‎ .‎أنت في حفلتك‎‏

221
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
‪‏‏‎؟‎كيف هي‎ -‏
‪‏‎.‎كانت لتصبح أفضل بوجودك‎ -‏‏

222
00:12:49,518 --> 00:12:53,772
‪‏‏‎،‎تعرف أنه غير مسموح لي بأن أغادر المنزل‎
‪‏‎.‎بما أنك حطمت قلبها‎ "‎لولا‎" ‏كما علي مراعاة‎‏

223
00:12:53,856 --> 00:12:56,108
‪‏‎."‎تايني‎"‎وهي أعلنت مقاطعة كل ما يتعلق ب‎‏

224
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
‪‏‎؟‎لماذا تراسلين العدو إذن‎‏

225
00:13:02,489 --> 00:13:04,826
‪‏‎."‎فرانكي‎" ‏تظن بعض الفتيات أنه علي مسامحة‎‏

226
00:13:04,909 --> 00:13:08,370
‪‏‏‎.‎هذا أمر معقد‎ -‏
‪‏‎.‎لقد طردتها من الفريق لسبب وجيه‎ .‎أعرف‎ -‏‏

227
00:13:08,454 --> 00:13:13,125
‪‏‏‏هل سيعني ذلك أنه لا بأس‎ ،‎لو نسيت الأمر‎
‪‏‎؟‎بأن يكون المرء عنصرياً ما دام يشعر بالأسف‎‏

228
00:13:13,209 --> 00:13:15,544
‪‏‎؟‎أو إن كان بارعاً في الرياضة‎‏

229
00:13:16,212 --> 00:13:17,964
‪‏‎؟‎إذن فأنت لم تفكري في هذا إطلاقاً‎‏

230
00:13:20,591 --> 00:13:23,385
‪‏‎.‎أشعر كأنني فقدت الكثير هذا العام‎‏

231
00:13:23,469 --> 00:13:27,431
‪‏‏‎...‎أعز صديقاتي‎ ،‎مخيم الرياضة‎ -‏
‪‏‎.‎أروع شاب في المدرسة‎ -‏‏

232
00:13:27,514 --> 00:13:31,018
‪‏‎.‎ولكنني لا أعرف ما العمل‎ ،‎لقد سئمت الخسارة‎‏

233
00:13:33,604 --> 00:13:35,106
‪‏‎."‎شاي‎" ‏اتبعي مشاعرك يا‎‏

234
00:13:36,690 --> 00:13:41,195
‪‏‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أما زلنا نتحدث عن‎ -‏
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎الخيار لك‎ -‏‏

235
00:13:47,076 --> 00:13:48,369
‪‏‎.‎يبدو هذا كمكان مناسب للجلوس‎‏

236
00:13:49,036 --> 00:13:52,957
‪‏‏‏ألا يعرف هؤلاء الناس‎
‪‏‎؟‎أن الكحول يتلف خلايا الدماغ‎‏

237
00:13:53,040 --> 00:13:56,752
‪‏‏‎،‎هذا غير صحيح‎
‪‏‎.‎ولكنه يضعف فعلاً قدرتهم على اتخاذ قرارات‎‏

238
00:13:59,255 --> 00:14:00,631
‪‏‎؟‎أتعرف ذلك‎ ،‎أنت لست الأسوأ‎‏

239
00:14:00,714 --> 00:14:03,425
‪‏‎.‎هذا ألطف شيء قلته لي على الإطلاق‎‏

240
00:14:04,886 --> 00:14:06,678
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أطوقك بذراعي‎‏

241
00:14:08,805 --> 00:14:10,016
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

242
00:14:11,350 --> 00:14:14,896
‪‏‏‎.‎والآن انظري إلى عيني‎ -‏
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

243
00:14:15,980 --> 00:14:18,607
‪‏‏‎.‎والآن قبليني‎ -‏
‪‏‎؟‎هل فقدت صوابك‎ -‏‏

244
00:14:18,690 --> 00:14:21,402
‪‏‏‎.‎تنظر نحونا‎ "‎غريس‎" .‎بسرعة‎ -‏
‪‏‎؟‎من‎ -‏‏

245
00:14:22,111 --> 00:14:23,570
‪‏‎.‎شكراً‎‏

246
00:14:24,155 --> 00:14:27,324
‪‏‏‏لماذا دعوتني إذن‎ ؟‎هل تعجبك‎
‪‏‎؟‎إلى الخروج في موعد‎‏

247
00:14:27,408 --> 00:14:29,035
‪‏‎.‎لأظهر أنني مرغوب‎‏

248
00:14:30,411 --> 00:14:32,413
‪‏‎؟‎هل ظننت جدياً أنه موعد حقيقي‎‏

249
00:14:33,372 --> 00:14:38,419
‪‏‏‎.‎لم أعد أظن ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎هذا محرج‎ .‎حسناً‎ .‎عجباً‎ -‏‏

250
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
‪‏‏‎،"‎غريس‎" ‏إن لم أتمكن من مواعدة‎
‪‏‎.‎أنت بالتأكيد خياري الثالث‎‏

251
00:14:44,175 --> 00:14:46,343
‪‏‏‎.‎خذني إلى منزلي‎ -‏
‪‏‎.‎إنها تشعر بالضعف‎ .‎مستحيل‎ -‏‏

252
00:14:46,427 --> 00:14:47,970
‪‏‎.‎وأنت تثير الاشمئزاز‎‏

253
00:14:48,054 --> 00:14:50,973
‪‏‏‏هل يُفترض أن أتسكع هنا‎
‪‏‎؟‎حتى تصبح جاهزاً للرحيل‎‏

254
00:14:51,057 --> 00:14:53,850
‪‏‎؟‎أو حتى تجدي شخصاً آخر ليقلك إلى منزلك‎‏

255
00:14:53,935 --> 00:14:58,064
‪‏‏‎.‎لقد غيرت رأيي‎ ؟‎أتعرف شيئاً‎
‪‏‎.‎أنت الأسوأ حقاً‎‏

256
00:15:08,740 --> 00:15:12,453
‪‏‎؟‎أين كنت طوال حياتي‎ .‎أيتها الغريبة‎‏

257
00:15:12,536 --> 00:15:15,331
‪‏‏‎.‎لا تجلسي هنا‎ -‏
‪‏‎؟‎هل تحتفظين بالمقعد لشخص مميز‎ -‏‏

258
00:15:15,414 --> 00:15:17,083
‪‏‎؟‎هل هو الشاب الغامض‎‏

259
00:15:17,166 --> 00:15:19,751
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،10‏إنه من كان يتعقبك في الصف ال‎
‪‏‎.‎لا تخجلي من ذلك‎‏

260
00:15:20,877 --> 00:15:23,005
‪‏‎.‎هوني عليك‎ .‎أنا أمزح فحسب‎‏

261
00:15:23,089 --> 00:15:25,591
‪‏‏‎.‎اذهبي‎ -‏
‪‏‎؟‎ما مشكلتك‎ -‏‏

262
00:15:25,674 --> 00:15:27,051
‪‏‎.‎لا شيء‎‏

263
00:15:27,134 --> 00:15:29,470
‪‏‎؟‎لماذا أصبح وجودي فجأة غير مرغوب فيه‎‏

264
00:15:29,553 --> 00:15:33,015
‪‏‏‎!‎لأنك في حيز الوجود‎ -‏
‪‏‎؟‎عفواً‎ -‏‏

265
00:15:33,099 --> 00:15:35,059
‪‏‎،‎وعينيك المثاليتين‎ ،‎بشعرك المثالي‎‏

266
00:15:35,142 --> 00:15:37,144
‪‏‎.‎وجسدك المثالي الذي يجده الشبان مثيراً‎‏

267
00:15:37,228 --> 00:15:38,687
‪‏‏يمكنني تقبل‎ ،‎في معظم الأيام‎‏

268
00:15:38,770 --> 00:15:40,106
‪‏‎.‎ولكن ليس اليوم‎ ،‎سوء حظي في الحياة‎‏

269
00:15:40,189 --> 00:15:41,648
‪‏‎؟‎هل أنت ثملة أو ما شابه ذلك‎‏

270
00:15:43,484 --> 00:15:45,902
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏إنه‎ ؟‎أتريدين أن تعرفي من هو الشاب‎‏

271
00:15:45,987 --> 00:15:48,530
‪‏‏‎؟"‎زيغ‎" -‏
‪‏‎.‎ولكنه كاد يتقيأ حين قبلته‎ -‏‏

272
00:15:48,614 --> 00:15:50,824
‪‏‏‎"‎ديغراسي‎" ‏أنا الوحيدة في‎
‪‏‎.‎التي يرفض معاشرتها‎‏

273
00:15:59,708 --> 00:16:03,045
‪‏‏‎،‎أنا هنا إن أردت التحدث‎ ،"‎غريس‎"‏
‪‏‎.‎وأجيد جداً الاستماع‎‏

274
00:16:03,129 --> 00:16:05,547
‪‏‏‎.9‏ابتعد عني يا طالب الصف ال‎ -‏
‪‏‎.‎في الواقع‎ 10‏ال‎ -‏‏

275
00:16:05,631 --> 00:16:07,424
‪‏‎.‎تقول أمي إنني ناضج جداً بالنسبة إلى سني‎‏

276
00:16:13,097 --> 00:16:14,390
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

277
00:16:16,475 --> 00:16:17,559
‪‏‎.‎لست بحالة جيدة‎‏

278
00:16:18,894 --> 00:16:20,521
‪‏‎.‎تباً‎‏

279
00:16:20,604 --> 00:16:21,813
‪‏‎"‎أندرو دايلي‎" - "‎تل يور سيستر‎"‏‏

280
00:16:26,193 --> 00:16:28,237
‪‏‎."‎فرانكي‎"‏‏

281
00:16:28,320 --> 00:16:32,033
‪‏‏‎.‎لم أقصد إخافتك‎ ،‎آسفة‎
‪‏‎.‎لقد فتحت أمك الباب لي‎‏

282
00:16:33,284 --> 00:16:34,785
‪‏‎.‎أنت هنا‎‏

283
00:16:34,868 --> 00:16:37,954
‪‏‏‎؟‎هل تريدين تناول الطعام‎
‪‏‎.‎لدينا عصير ليمون‎ ؟‎أو احتساء شراب‎‏

284
00:16:38,039 --> 00:16:39,290
‪‏‎.‎أريد التحدث فقط‎ ،‎لا‎‏

285
00:16:40,082 --> 00:16:41,708
‪‏‎.‎لا ترحلي‎ .‎امنحيني لحظة‎ ،‎حسناً‎‏

286
00:16:51,843 --> 00:16:53,262
‪‏‎.‎لقد كتبت شيئاً‎‏

287
00:16:55,889 --> 00:17:00,102
‪‏‏‏أنا آسفة للغاية بشأن المقلب‎ ،(‎شاي‎)"‏
‪‏‎،(‎نورثرن تك‎) ‏الذي نظمته ضد‎‏

288
00:17:00,186 --> 00:17:02,396
‪‏‎.‎وكل ما فعلته بعد ذلك‎‏

289
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
‪‏‎.‎الكاريكاتور الذي رسمته كان عنصرياً‎‏

290
00:17:06,483 --> 00:17:09,070
‪‏‏والإقرار بأنني أخطأت‎ ،‎كان يجدر بي الاعتذار‎‏

291
00:17:09,153 --> 00:17:10,862
‪‏‎".‎بدلاً من محاولة تبرير أفعالي‎‏

292
00:17:15,326 --> 00:17:17,994
‪‏‎.‎آسفة لأن اعتذاري تطلب وقتاً طويلاً‎‏

293
00:17:18,579 --> 00:17:21,998
‪‏‏‎،‎كنت قلقة من أنك لن تقبليه‎
‪‏‎.‎وأننا لن نعود أبداً صديقتين‎‏

294
00:17:24,168 --> 00:17:26,962
‪‏‎.‎يمكنني أن أذهب إن أردت‎‏

295
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
‪‏‏‎.‎هذا منزلك‎ -‏
‪‏‎.‎يمكنك الذهاب إذن‎ -‏‏

296
00:17:30,549 --> 00:17:34,220
‪‏‎.‎القرار لك حقاً‎ .‎أو البقاء‎‏

297
00:17:35,929 --> 00:17:38,349
‪‏‎.‎أود التحدث أكثر‎ ،‎في الواقع‎‏

298
00:17:39,516 --> 00:17:40,934
‪‏‎.‎وربما احتساء عصير الليمون‎‏

299
00:17:46,482 --> 00:17:47,983
‪‏‎.‎أقسم إنني لم أفعل شيئاً‎‏

300
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
‪‏‎.‎ولديها نبض‎ .‎إنها تتنفس‎‏

301
00:17:51,027 --> 00:17:52,488
‪‏‎.‎لم ألمسها حتى‎‏

302
00:17:52,571 --> 00:17:55,116
‪‏‎؟‎ما العمل‎ ؟‎أُغمي عليها إذن‎‏

303
00:17:55,199 --> 00:17:58,285
‪‏‏‎؟‎هل ندعها تنام لإزالة تأثير الكحول‎ -‏
‪‏‎.‎علينا أخذها إلى منزلها‎ -‏‏

304
00:17:58,369 --> 00:18:01,872
‪‏‏‎.‎ستقع في ورطة‎ ،‎لا‎ ؟‎بهذه الحالة‎ -‏
‪‏‎؟‎كم شربت من الجعة‎ -‏‏

305
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
‪‏‎.‎لم أرها تشرب إلا كوب جعة واحد‎‏

306
00:18:05,084 --> 00:18:08,212
‪‏‏‏يمكننا وضعها في سيارتها‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎والتناوب على مراقبتها‎‏

307
00:18:08,295 --> 00:18:10,672
‪‏‎؟‎ماذا تفعلون‎ ؟‎ماذا حدث‎ !‎رباه‎‏

308
00:18:11,757 --> 00:18:14,093
‪‏‎!‎فوراً‎ .‎يجب أخذها إلى المستشفى‎‏

309
00:18:14,176 --> 00:18:15,927
‪‏‏‎.‎سنتورط جميعاً‎ -‏
‪‏‎.‎ستكون بخير هنا‎ -‏‏

310
00:18:16,011 --> 00:18:18,555
‪‏‎.‎لديها بعض المشاكل الصحية الخطيرة‎ .‎كلا‎‏

311
00:18:18,639 --> 00:18:20,849
‪‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‪‏‎.‎ثقي بما أقوله فحسب‎ -‏‏

312
00:18:24,936 --> 00:18:29,608
‪‏‏‎،‎أعرف أنه ليس أمراً سهلاً‎
‪‏‎.‎أرجوك‎ .‎ولكن هذا مهم‎‏

313
00:18:31,860 --> 00:18:33,737
‪‏‎.‎سأتولى القيادة‎ ،‎حسناً‎‏

314
00:18:33,820 --> 00:18:36,448
‪‏‎...3 ‏عند العد إلى‎ .‎حسناً‎‏

315
00:18:36,532 --> 00:18:37,949
‪‏‏‎.‎كونا حذرين‎ -‏
‪‏‎.3 ،2 ،1 -‏‏

316
00:18:45,916 --> 00:18:49,711
‪‏‏‎؟‎هل قبلته‎ -‏
‪‏‎.‎ظننت أنه ليس مسموحاً لك أن تخرج بمفردك‎ -‏‏

317
00:18:50,754 --> 00:18:52,381
‪‏‎.‎السيارة‎ "‎مايلز‎" ‏قاد‎‏

318
00:18:54,425 --> 00:18:56,927
‪‏‎.‎قلنا لأمي إننا سنذهب لشراء مثلجات‎‏

319
00:18:57,010 --> 00:18:59,930
‪‏‏‏قطعت كل هذه المسافة‎
‪‏‎؟‎لتتأكد من أنني لم أقبل أحداً‎‏

320
00:19:01,640 --> 00:19:04,393
‪‏‏‏يجب أن تكون قبلتك الأولى‎
‪‏‎.‎مع شخص تهتمين حقاً لأمره‎‏

321
00:19:04,476 --> 00:19:07,604
‪‏‏‎.‎يا للرومانسية الميؤوس منها‎
‪‏‎."‎ميؤوس‎" ‏والتشديد على كلمة‎‏

322
00:19:07,688 --> 00:19:11,483
‪‏‏‏ألا تظنين أن هناك شخصاً مثالياً‎ ؟‎ماذا‎
‪‏‎؟‎لكل واحد منا‎‏

323
00:19:11,567 --> 00:19:14,945
‪‏‏‎،‎حتى لو كان ذلك صحيحاً‎
‪‏‎؟‎ما هو احتمال أن يبادلنا الإعجاب‎‏

324
00:19:20,659 --> 00:19:24,288
‪‏‏‎؟"‎هنتر‎" ‏هل أعجبك يا‎ -‏
‪‏‎؟‎ألا تعرفين بصراحة‎ -‏‏

325
00:19:24,371 --> 00:19:27,333
‪‏‏‎،‎ظننت أنني أعرف‎
‪‏‎."‎باز‎" ‏ولكنك قلت لي أن أخرج في موعد مع‎‏

326
00:19:28,875 --> 00:19:30,627
‪‏‎.‎حياتي منهارة كلياً‎‏

327
00:19:31,795 --> 00:19:33,797
‪‏‎.‎لم أكن أريد زجك فيها‎‏

328
00:19:33,880 --> 00:19:37,676
‪‏‎.‎كما أنني لم أكن أعرف إن كنت أعجبك‎‏

329
00:19:37,759 --> 00:19:39,094
‪‏‎.‎أنت تعجبني فعلاً‎‏

330
00:19:40,387 --> 00:19:42,138
‪‏‎؟‎ماذا لو أفسد هذا صداقتنا‎‏

331
00:19:42,806 --> 00:19:44,183
‪‏‎.‎لقد حدث ذلك فعلاً‎‏

332
00:19:50,981 --> 00:19:53,066
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نقلك بالسيارة إلى منزلك‎‏

333
00:19:53,149 --> 00:19:55,194
‪‏‎،‎أود الجلوس هنا لبعض الوقت‎‏

334
00:19:55,277 --> 00:19:57,112
‪‏‎.‎إن كان أخوك لا يمانع‎‏

335
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
‪‏‎.‎لا أظن أنه سيمانع‎‏

336
00:19:59,740 --> 00:20:02,826
‪‏‎؟‎كيف كانت إذن حفلتك الأولى في الثانوية‎‏

337
00:20:04,077 --> 00:20:07,498
‪‏‎.‎لم تكن تبديداً كلياً للوقت‎ ،‎في النهاية‎‏

338
00:20:19,635 --> 00:20:21,052
‪‏‎.‎استيقظي وابتهجي‎‏

339
00:20:23,054 --> 00:20:25,516
‪‏‎.‎المصل الوريدي هو لسد نقص السوائل لديك‎‏

340
00:20:26,933 --> 00:20:30,729
‪‏‏‎.‎لم أشرب إلا كوباً واحداً من الجعة‎ -‏
‪‏‎.‎لا أهمية للكمية مع أدويتك الجديدة‎ -‏‏

341
00:20:31,897 --> 00:20:35,150
‪‏‏‏كيف يمكنني أن أدعك تذهبين‎
‪‏‏يا ابنتي‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏في رحلة إلى‎‏

342
00:20:35,234 --> 00:20:36,610
‪‏‎؟‎ما دام يمكن حدوث أمر كهذا‎‏

343
00:20:37,236 --> 00:20:39,613
‪‏‎.‎من الفظيع أن أشعر بأنه ليس لدي أحد‎‏

344
00:20:39,696 --> 00:20:42,157
‪‏‏‏ماذا عن الفتاة التي بقيت‎
‪‏‎؟‎لتتأكد من أنك بخير‎‏

345
00:20:42,241 --> 00:20:45,076
‪‏‎،‎أكره أن أقول نفس الشيء مراراً وتكراراً‎‏

346
00:20:45,160 --> 00:20:48,289
‪‏‎،‎ولكن ما دمت تخفين حالتك عن أصدقائك‎‏

347
00:20:48,372 --> 00:20:49,790
‪‏‎.‎ستشعرين بأنك وحيدة‎‏

348
00:20:50,457 --> 00:20:51,833
‪‏‎؟‎أيمكنني السماح لها بالدخول‎‏

349
00:21:00,008 --> 00:21:01,176
‪‏‎.‎كان ذلك مخيفاً جداً‎‏

350
00:21:01,260 --> 00:21:03,595
‪‏‏‏طلبت منا‎ "‎زوي‎" ‏يسرني أن‎
‪‏‎.‎إحضارك إلى المستشفى‎‏

351
00:21:03,679 --> 00:21:06,890
‪‏‎؟‎هل قالت لك لأي سبب‎ ؟"‎زوي‎"‏‏

352
00:21:12,854 --> 00:21:14,440
‪‏‎.‎أنا مصابة بالتليف الكيسي‎‏

353
00:21:17,526 --> 00:21:21,154
‪‏‎.‎إنه مرض وراثي عانيت منه طوال حياتي‎‏

354
00:21:21,237 --> 00:21:25,826
‪‏‏‎،‎هذا يعني أنني أخضع لعلاجات يومية‎
‪‏‎.‎وأصاب بالتهابات حادة طوال الوقت‎‏

355
00:21:25,909 --> 00:21:29,871
‪‏‎.‎إنه أمر مخيف ولا أحب التحدث عنه عادة‎‏

356
00:21:32,999 --> 00:21:37,253
‪‏‎.‎أريد أن أكون أفضل‎ .‎آسفة على ما فعلته‎"‏‏

357
00:21:37,338 --> 00:21:39,715
‪‏‎".‎سأحاول التصرف على نحو أفضل‎‏

358
00:21:39,798 --> 00:21:42,634
‪‏‏‏نشرت هذا على الإنترنت‎
‪‏‎.‎لكل الفرق في اتحادنا‎‏

359
00:21:44,135 --> 00:21:46,722
‪‏‏‎؟‎ماذا سيحدث الآن‎ -‏
‪‏‎.‎التصويت‎ -‏‏

360
00:21:46,805 --> 00:21:50,100
‪‏‏‎"‎فرانكي‎" ‏كل من تريد عودة‎
‪‏‎.‎لترفع يدها‎ ،‎إلى الفريق‎‏

361
00:21:51,685 --> 00:21:54,062
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

362
00:21:57,107 --> 00:22:00,235
‪‏‏‎؟‎ماذا لو اعترضت الفرق الأخرى‎ -‏
‪‏‎.‎لن ألعب حينذاك‎ -‏‏

363
00:22:01,194 --> 00:22:02,821
‪‏‎.‎سنتعامل مع كل مباراة في حينها‎‏

364
00:22:06,367 --> 00:22:08,660
‪‏‎!‎فلنذهب للفوز بهذه المباراة‎‏

365
00:22:08,744 --> 00:22:09,828
‪‏‎!‎لنفعل ذلك‎‏

366
00:22:12,080 --> 00:22:14,583
‪‏‎؟‎إذن فرصة ثانية‎ "‎فرانكي‎" ‏هل نالت‎‏

367
00:22:32,976 --> 00:22:35,562
‪‏‎؟‎ماذا سأفعل‎ ؟‎ماذا سنفعل‎ .‎رباه‎‏

368
00:22:36,187 --> 00:22:40,484
‪‏‏‎،‎ستذهبين للفوز بالمباراة‎
‪‏‎.‎وسنتحدث عن هذا لاحقاً‎‏

369
00:22:51,286 --> 00:22:53,414
‪‏‎؟‎أليس رائعاً أننا عدنا مجدداً أعز صديقات‎‏

370
00:22:53,497 --> 00:22:55,416
‪‏‎.‎أرجو ألا يفرق بيننا أي شيء‎‏
