﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,262
‪‏‏حين يكون الوضع جيداً‎"‏‏

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,598
‪‏‏تعرف أنني أشعر بالاكتئاب‎‏

4
00:00:16,474 --> 00:00:20,645
‪‏‏أريدك أن تكون موجوداً‎ ،‎حين أشعر بذلك‎‏

5
00:00:21,938 --> 00:00:27,819
‪‏‏ولكنك تثير غضبي بعد ذلك‎ ،‎تجعلني أبتسم‎‏

6
00:00:27,902 --> 00:00:32,115
‪‏‏ولا أتلقى أي جواب‎ ،‎حين أحاول الاتصال بك‎‏

7
00:00:36,994 --> 00:00:41,166
‪‏‎؟‎هل هو أبيض أم أسود‎ ،‎قل لي‎‏

8
00:00:43,042 --> 00:00:46,504
‪‏‎؟‎هل هو أبيض أم أسود‎ ،‎قل لي‎‏

9
00:00:49,132 --> 00:00:52,802
‪‏‎"؟‎أيمكنني أن أقايض يومي بليلك‎‏

10
00:00:53,886 --> 00:00:55,138
‪‏‎!‎كان ذلك رائعاً للغاية‎‏

11
00:00:55,222 --> 00:00:57,557
‪‏‏‎؟‎ما رأيك يا عزيزي‎
‪‏‎؟"‎نيويورك‎"‎هل نحن جاهزون ل‎‏

12
00:00:57,640 --> 00:00:59,351
‪‏‏ما زلت لا أصدق‎‏

13
00:00:59,434 --> 00:01:01,228
‪‏‎.‎أن أمك وافقت على أخذكم‎‏

14
00:01:01,311 --> 00:01:04,814
‪‏‏‏ليس أمراً عادياً‎
‪‏‎.‎أن يدعونا منتج موسيقي مرموق إلى اجتماع‎‏

15
00:01:04,897 --> 00:01:07,067
‪‏‏‎.‎دعونا نخفف الملاطفة‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎ونزيد من حزم المتاع‎‏

16
00:01:07,150 --> 00:01:08,735
‪‏‎.‎بعد يا أمي‎ "‎غريس‎" ‏لم تصل‎‏

17
00:01:08,818 --> 00:01:11,446
‪‏‎.‎لن ترافقنا‎ ؟‎ألم تتلقي رسالتها النصية‎‏

18
00:01:11,529 --> 00:01:12,780
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

19
00:01:12,864 --> 00:01:15,075
‪‏‎،"‎جوناه‎"‎لن يكون هناك سواك أنت و‎ ،‎مهلاً‎‏

20
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
‪‏‎؟‎بمفردكما في غرفة فندق‎‏

21
00:01:17,160 --> 00:01:18,870
‪‏‎.‎لا تقلق‎ .‎سنجد حلاً لذلك‎ ،‎نعم‎‏

22
00:01:18,953 --> 00:01:21,289
‪‏‎.‎يمكننا استخدام التسجيل المرافق للإيقاع‎‏

23
00:01:21,373 --> 00:01:22,374
‪‏‎.‎حسناً‎‏

24
00:01:22,457 --> 00:01:25,752
‪‏‏‎،‎بما أن هناك الآن مكاناً إضافياً‎
‪‏‎؟‎ربما يمكنني الذهاب‎‏

25
00:01:25,835 --> 00:01:27,379
‪‏‏ولكن يستحيل قبول أمي‎ ،‎أود ذلك‎‏

26
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
‪‏‎.‎بأن نتشارك في غرفة فندق‎‏

27
00:01:28,588 --> 00:01:29,839
‪‏‎؟"‎جوناه‎"‎ولكنها لا تأبه ل‎‏

28
00:01:29,922 --> 00:01:31,258
‪‏‎.‎لأننا مجرد صديقين‎‏

29
00:01:32,634 --> 00:01:33,968
‪‏‎.‎أنا لا أثق به‎‏

30
00:01:34,051 --> 00:01:35,637
‪‏‎.‎لا شيء يدعو إلى القلق‎‏

31
00:01:46,063 --> 00:01:48,065
‪‏‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏
‪‏‎!‎إلى اللقاء‎ -‏‏

32
00:01:54,239 --> 00:01:55,740
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

33
00:01:55,823 --> 00:01:56,991
‪‏‎!‎مضحك‎‏

34
00:01:57,074 --> 00:01:58,535
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

35
00:01:58,618 --> 00:01:59,869
‪‏‎!‎عجباً‎‏

36
00:02:00,828 --> 00:02:04,332
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

37
00:02:04,416 --> 00:02:05,625
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

38
00:02:05,708 --> 00:02:06,834
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

39
00:02:06,918 --> 00:02:07,960
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

40
00:02:08,044 --> 00:02:09,629
‪‏‏مضحك‎‏

41
00:02:09,712 --> 00:02:14,176
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

42
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
‪‏‏مهما كان‎‏

43
00:02:17,554 --> 00:02:21,308
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

44
00:02:21,391 --> 00:02:22,684
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

45
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

46
00:02:24,227 --> 00:02:25,437
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

47
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
‪‏‎"‎ذيس كود بي أس بات يو بلايين‎"‏‏

48
00:02:30,608 --> 00:02:34,279
‪‏‎"‎فرانكي‎"‏‏

49
00:02:39,909 --> 00:02:41,203
‪‏‎؟‎آلو‎‏

50
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
‪‏‎.‎من الجيد أنك لم تمت‎‏

51
00:02:43,246 --> 00:02:44,747
‪‏‎؟‎أين أنت بحق السماء‎‏

52
00:02:47,041 --> 00:02:48,125
‪‏‎؟"‎فرانكي‎"‏‏

53
00:02:48,210 --> 00:02:50,295
‪‏‏‏طلبت أمي إيقاظك للذهاب إلى المدرسة‎
‪‏‎.‎ولكنك لست هنا‎‏

54
00:02:50,378 --> 00:02:52,505
‪‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎لذلك سأسألك مجدداً‎‏

55
00:02:53,256 --> 00:02:56,759
‪‏‎.‎في المكان الذي يوجد فيه عشب وأشجار‎‏

56
00:02:56,843 --> 00:02:59,346
‪‏‎.‎إن كنت لا تريد إخباري مكانك فلا بأس‎‏

57
00:02:59,429 --> 00:03:01,598
‪‏‎؟‎ولكن ماذا علي القول لوالدتنا‎‏

58
00:03:05,101 --> 00:03:06,185
‪‏‎"‎ديغراسي‎"‏‏

59
00:03:06,269 --> 00:03:09,063
‪‏‎.‎قولي لها إنني ذهبت باكراً إلى المدرسة‎‏

60
00:03:09,146 --> 00:03:10,357
‪‏‎.‎كما لو أنه يمكن تصديق ذلك‎‏

61
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
‪‏‎.‎قولي لها إنني أستحم‎‏

62
00:03:12,900 --> 00:03:14,486
‪‏‎.‎وسأستقل سيارة أجرة‎‏

63
00:03:14,569 --> 00:03:15,945
‪‏‎.‎سأعود إلى المنزل عما قريب‎‏

64
00:03:18,072 --> 00:03:19,282
‪‏‎.‎تباً‎‏

65
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
‪‏‎.‎غير أنني لا أجد محفظتي‎‏

66
00:03:23,077 --> 00:03:24,454
‪‏‎.‎تفقد جيوب سروالك‎‏

67
00:03:25,538 --> 00:03:26,914
‪‏‎.‎ليست هناك بالتأكيد‎‏

68
00:03:26,998 --> 00:03:29,125
‪‏‎.‎أظن إذن أنني سأحضر لك بعض الثياب النظيفة‎‏

69
00:03:31,336 --> 00:03:36,883
‪‏‏‎"‎غريس‎"‎هل هذا يجعلك أنت و‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎؟‎صديقتين أم حبيبتين‎‏

70
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
‪‏‎.‎قد يسمعك أحد‎ !‎اصمت‎‏

71
00:03:38,551 --> 00:03:41,679
‪‏‏‎،‎لو تبادلت قبلة رائعة مع من يعجبني‎
‪‏‎.‎لما أخفيت حماسي إطلاقاً‎‏

72
00:03:41,763 --> 00:03:45,057
‪‏‏‎،‎لا أعرف معنى تلك القبلة‎
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏ولن أعرف حتى عودتها من‎‏

73
00:03:48,478 --> 00:03:49,562
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

74
00:03:49,646 --> 00:03:51,188
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

75
00:03:51,981 --> 00:03:54,066
‪‏‎؟‎أليس لديك شاب ظريف لتغازله‎‏

76
00:03:54,150 --> 00:03:56,193
‪‏‎.‎لدي‎ ،‎نعم‎‏

77
00:03:57,654 --> 00:03:58,863
‪‏‎...‎أنت‎‏

78
00:03:59,781 --> 00:04:00,948
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏لست في‎‏

79
00:04:01,032 --> 00:04:02,825
‪‏‎،‎شعرت أمي بالقلق بشأن ذهابي‎‏

80
00:04:02,909 --> 00:04:04,327
‪‏‎.‎لأنني بصقت دماً الأسبوع الماضي‎‏

81
00:04:04,411 --> 00:04:06,913
‪‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‪‏‎.‎هذا المرض ليس ذنبك‎ -‏‏

82
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
‪‏‎.‎بل بشأن تقبيلك‎ ،‎ليس بشأن ذلك‎‏

83
00:04:09,666 --> 00:04:10,792
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

84
00:04:10,875 --> 00:04:12,294
‪‏‎.‎لا تأسفي‎‏

85
00:04:14,629 --> 00:04:16,839
‪‏‏‎؟"‎جوناه‎" ‏هل أنا أكثر جاذبية من‎
‪‏‎.‎كونا صريحتين‎‏

86
00:04:17,965 --> 00:04:19,384
‪‏‎.‎لا تجيبا‎ ،‎في الواقع‎‏

87
00:04:21,928 --> 00:04:23,638
‪‏‎...‎اسمعي‎‏

88
00:04:23,721 --> 00:04:25,265
‪‏‎؟‎ما رأيك بمشاهدة فيلم‎‏

89
00:04:25,348 --> 00:04:27,517
‪‏‎؟‎الليلة‎‏

90
00:04:27,600 --> 00:04:29,936
‪‏‏‎.‎تعمل أمي حتى وقت متأخر‎
‪‏‎؟"‎نتفليكس‎" ‏يمكننا إيجاد شيء على‎‏

91
00:04:30,019 --> 00:04:31,938
‪‏‎."‎نتفليكس‎" ‏أحب‎ !‎رائع‎‏

92
00:04:49,289 --> 00:04:50,748
‪‏‎.‎لا أصدق أننا هنا فعلاً‎‏

93
00:04:50,832 --> 00:04:54,085
‪‏‏‎.‎وفري صوتك‎
‪‏‎.‎ستحتاجين إليه بعد ظهر هذا اليوم‎‏

94
00:04:54,168 --> 00:04:55,712
‪‏‎؟‎من يريد الذهاب إلى المتحف‎ ،‎إذن‎‏

95
00:04:55,795 --> 00:04:58,298
‪‏‏‎.‎لا أستطيع الذهاب لرؤية أعمال فنية‎
‪‏‎.‎يجب أن أتمرن‎‏

96
00:04:58,923 --> 00:05:00,883
‪‏‏‎.‎دعيني أحضر لك ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

97
00:05:03,470 --> 00:05:05,972
‪‏‎؟"‎جاكس‎" ‏أم السيد‎ "‎هولاند‎"‎هل أدعو المنتج ب‎‏

98
00:05:06,055 --> 00:05:07,264
‪‏‎،‎عليك فقط إثارة إعجابه بموسيقاك‎‏

99
00:05:07,349 --> 00:05:08,891
‪‏‎.‎لأنه لن يبالي بغير ذلك‎‏

100
00:05:08,975 --> 00:05:11,060
‪‏‎.‎لن أثير إعجاب أحد لو تقيأت عند وصولي‎‏

101
00:05:12,354 --> 00:05:14,772
‪‏‎.‎تقيؤ بسبب القلق‎ ،‎حسناً‎‏

102
00:05:14,856 --> 00:05:16,816
‪‏‎.‎فلنقم باجتماع وهمي لتهدئة أعصابك‎‏

103
00:05:16,899 --> 00:05:18,485
‪‏‎.‎حسناً‎‏

104
00:05:20,487 --> 00:05:22,864
‪‏‏‏تريد فتيات كثيرات‎
‪‏‎.‎أن يكن مغنيات ومؤلفات أغان‎‏

105
00:05:22,947 --> 00:05:24,366
‪‏‎؟‎هل لديك ما يتطلبه ذلك‎‏

106
00:05:24,449 --> 00:05:26,326
‪‏‎...‎في الواقع‎‏

107
00:05:26,409 --> 00:05:29,621
‪‏‎...‎وأنا‎ ،‎على ما أظن‎ ،‎أنا أعمل بجهد‎‏

108
00:05:32,248 --> 00:05:34,083
‪‏‎؟"‎فيستايم‎" ‏محادثة عبر‎ :"‎زيغ‎"‏‏

109
00:05:35,668 --> 00:05:38,212
‪‏‎...‎كما كنت أقول‎‏

110
00:05:39,964 --> 00:05:41,173
‪‏‎؟‎أتريدين أخذ استراحة‎‏

111
00:05:41,257 --> 00:05:42,384
‪‏‏‎؟‎ربما لاحقاً‎ -‏
‪‏‎؟‎أأنت منشغلة مع ذلك الغبي‎ -‏‏

112
00:05:42,467 --> 00:05:44,051
‪‏‎.‎إنه يفتقدني وحسب‎ .‎علي ذلك‎‏

113
00:05:44,135 --> 00:05:46,178
‪‏‏‎.‎كثيراً‎ -‏
‪‏‎...‎أعني‎ .‎أفهم ذلك‎ -‏‏

114
00:05:47,221 --> 00:05:50,057
‪‏‎.‎وموهوبة‎ ،‎أنت ذكية‎‏

115
00:05:50,141 --> 00:05:52,435
‪‏‎.‎ومظهرك ليس فظيعاً‎‏

116
00:05:55,146 --> 00:05:56,313
‪‏‎...‎ولكن‎‏

117
00:05:56,981 --> 00:05:58,525
‪‏‎...‎أعني‎‏

118
00:05:58,608 --> 00:06:00,610
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه يلهيك عما هو مهم حقاً‎‏

119
00:06:00,693 --> 00:06:03,195
‪‏‎؟‎هل يُفترض أن أتجاهل مشاعره‎‏

120
00:06:03,279 --> 00:06:06,574
‪‏‏‎.‎ليس إلى الأبد‎
‪‏‎؟‎ولكن ربما حتى انتهاء اجتماعنا‎‏

121
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
‪‏‏سأقطع الاتصال للتركيز‎‏

122
00:06:14,957 --> 00:06:16,751
‪‏‎؟‎هل أنا أسوأ شخص في العالم‎‏

123
00:06:16,834 --> 00:06:18,044
‪‏‎.‎تقريباً‎‏

124
00:06:18,127 --> 00:06:20,588
‪‏‏‎.‎أنا أمزح فقط‎ ،‎لا‎ -‏
‪‏‎؟‎ما كان السؤال مجدداً‎ -‏‏

125
00:06:20,672 --> 00:06:22,048
‪‏‎؟‎هل لدي ما يتطلبه النجاح‎‏

126
00:06:23,007 --> 00:06:24,551
‪‏‎.‎أظن أنك أجبت على ذلك للتو‎‏

127
00:06:29,263 --> 00:06:31,390
‪‏‎".‎نكون أو لا نكون‎"‏‏

128
00:06:31,474 --> 00:06:34,185
‪‏‏‎"‎هاملت‎" ‏ما الذي يفكر فيه‎
‪‏‎؟‎في هذا الحديث الشهير‎‏

129
00:06:35,645 --> 00:06:36,813
‪‏‎؟"‎مايلز‎"‏‏

130
00:06:38,731 --> 00:06:40,316
‪‏‎؟"‎مايلز هولينغزورث‎"‏‏

131
00:06:42,860 --> 00:06:45,279
‪‏‎.‎مكتئب‎ "‎هاملت‎"‏‏

132
00:06:45,362 --> 00:06:48,700
‪‏‏‏ويحاول أن يعرف‎
‪‏‎.‎إن كان إيذاء نفسه هو الحل لأزمته‎‏

133
00:06:49,867 --> 00:06:51,202
‪‏‎.‎ولكنه ليس الحل‎‏

134
00:06:55,790 --> 00:06:57,917
‪‏‎.‎ولكن ذلك سيكلفك‎ ،‎قمت بتدوين ملاحظات‎‏

135
00:07:00,127 --> 00:07:02,213
‪‏‎،‎هل نمت في صندوق قمامة‎‏

136
00:07:02,296 --> 00:07:04,048
‪‏‎؟‎أم في صندوقي قمامة‎‏

137
00:07:05,675 --> 00:07:08,177
‪‏‏‎؟‎ماذا حدث ليلة أمس‎ -‏
‪‏‎؟‎ألا تتذكر‎ -‏‏

138
00:07:09,303 --> 00:07:11,305
‪‏‎.‎كانت ليلة حافلة‎‏

139
00:07:11,388 --> 00:07:13,725
‪‏‎.‎تسللنا إلى ملهى رائع‎ ،‎في البداية‎‏

140
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
‪‏‏‎،‎رفضوا تقديم المشروبات لنا‎
‪‏‎.‎فقمت أنت باختطاف زجاجة من المشرب‎‏

141
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
‪‏‎.‎ثم حاول الحارس إيقافك‎‏

142
00:07:19,522 --> 00:07:21,232
‪‏‎؟‎وماذا حدث بعد ذلك‎‏

143
00:07:21,315 --> 00:07:23,526
‪‏‎.‎لم أجد لك أثراً‎ ،‎حين تسنى لي الخروج‎‏

144
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
‪‏‏‎.‎كان يمكن أن أموت‎ -‏
‪‏‎.‎ولكنك لم تمت‎ -‏‏

145
00:07:28,615 --> 00:07:30,658
‪‏‎...‎هل كنت تفضل تمضية الليلة مع أمك‎‏

146
00:07:31,784 --> 00:07:33,410
‪‏‏‎؟‎وأبيك‎ -‏
‪‏‎.‎طبعاً لا‎ -‏‏

147
00:07:35,705 --> 00:07:36,914
‪‏‎.‎هذا سيهدئ أعصابك‎‏

148
00:07:39,834 --> 00:07:40,960
‪‏‎؟‎ماذا يوجد فيه‎‏

149
00:07:41,711 --> 00:07:43,004
‪‏‎؟‎هل لذلك أهمية‎‏

150
00:07:58,478 --> 00:08:01,397
‪‏‎."‎جاكس‎" ‏لدي اجتماع مع السيد‎ ،‎مرحباً‎‏

151
00:08:01,481 --> 00:08:03,274
‪‏‏‎."‎بينك‎" ‏في جلسة مع‎ "‎هولاند‎"‏
‪‏‎؟‎هل يتوقع حضورك‎‏

152
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
‪‏‎،‎لقد راسلني نصياً وقال‎‏

153
00:08:05,568 --> 00:08:08,154
‪‏‏‎،‎إن أتيت يوماً إلى هنا‎ .‎أحب أغنيتك‎"‏
‪‏‎،"‎علينا أن نتقابل‎‏

154
00:08:08,237 --> 00:08:10,990
‪‏‎".‎سأكون هنا الخميس القادم‎" ،‎فقلت‎‏

155
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
‪‏‎؟‎أتعرفين أنه لا تترتب الاجتماعات هكذا‎‏

156
00:08:14,786 --> 00:08:16,871
‪‏‏‎؟‎ما اسمك‎ -‏
‪‏‎."‎مايا ماتلين‎" -‏‏

157
00:08:18,164 --> 00:08:19,874
‪‏‎."‎غير مقبول‎" ‏الفتاة التي كتبت أغنية‎‏

158
00:08:20,875 --> 00:08:22,209
‪‏‎.‎اجلسا‎‏

159
00:08:25,880 --> 00:08:27,339
‪‏‎.‎سيسير الأمر جيداً‎ .‎تنفسي بعمق وحسب‎‏

160
00:08:27,423 --> 00:08:29,676
‪‏‏‎."‎مايا ماتلين‎" ‏هناك فتاة تدعى‎
‪‏‎؟‎هل أردت رؤيتها‎‏

161
00:08:32,720 --> 00:08:34,471
‪‏‏‎؟"‎مايا‎" -‏
‪‏‎."‎جاكس‎" ‏سيد‎ -‏‏

162
00:08:34,556 --> 00:08:35,973
‪‏‎...‎أعني‎‏

163
00:08:36,057 --> 00:08:37,224
‪‏‏‎.‎أفضل‎ "‎هولاند‎" ،‎لا‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

164
00:08:37,308 --> 00:08:38,685
‪‏‎،‎أنا عالق في الاستوديو طوال اليوم‎‏

165
00:08:38,768 --> 00:08:40,728
‪‏‎.‎أستطيع إيجاد وقت لك‎ ،‎ولكن إن جئت غداً‎‏

166
00:08:40,812 --> 00:08:43,355
‪‏‏‏أنا متحمسة جداً‎ .‎شكراً‎
‪‏‎.‎لك‎ "‎غير مقبول‎" ‏لأداء أغنية‎‏

167
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
‪‏‎؟‎هل لديك أغان جديدة‎ .‎سبق أن سمعتها‎‏

168
00:08:45,817 --> 00:08:48,653
‪‏‎...‎هل تبحث عن أسلوب معين أم‎‏

169
00:08:48,736 --> 00:08:50,112
‪‏‎.‎اتبعي أسلوبك الخاص وحسب‎‏

170
00:08:57,829 --> 00:09:00,748
‪‏‏‏سمعت بفيلم وثائقي مدهش‎
‪‏‎."‎كاليفورنيا‎" ‏عن طائفة دينية في‎‏

171
00:09:02,291 --> 00:09:04,085
‪‏‎.‎يبدو رومانسياً جداً‎‏

172
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
‪‏‎؟‎هل ذلك ما تريدينه‎‏

173
00:09:06,295 --> 00:09:07,630
‪‏‎؟‎الرومانسية‎‏

174
00:09:09,381 --> 00:09:10,758
‪‏‎؟‎ألا تريدين ذلك‎‏

175
00:09:14,220 --> 00:09:15,638
‪‏‎.‎الفتيات فظيعات‎‏

176
00:09:17,223 --> 00:09:20,226
‪‏‎.‎أظن أنك لست في المكان المناسب‎‏

177
00:09:20,309 --> 00:09:22,645
‪‏‎."‎مايا‎" ‏رسالة نصية إلى‎ 20 ‏أرسلت حوالي‎‏

178
00:09:22,729 --> 00:09:25,272
‪‏‎.‎حتى أنها لم تقرأها‎ .‎لا جواب‎‏

179
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
‪‏‎.‎بدأت أشعر بالقلق‎‏

180
00:09:27,108 --> 00:09:29,401
‪‏‏‏بشأن سلامتها‎
‪‏‎؟"‎جوناه‎" ‏أم بشأن احتمال أنها تعاشر‎‏

181
00:09:29,485 --> 00:09:30,945
‪‏‎،‎أعرف أنها تشاركه الغرفة‎‏

182
00:09:31,028 --> 00:09:32,404
‪‏‎؟‎ولكن أتظنين أنها تشاركه السرير‎‏

183
00:09:32,488 --> 00:09:33,489
‪‏‎.‎ليسا سوى صديقين‎ ؟‎من يبالي‎‏

184
00:09:33,573 --> 00:09:35,617
‪‏‎.‎وهي فتاة‎ ،‎ولكنه شاب‎‏

185
00:09:35,700 --> 00:09:38,035
‪‏‏‎،‎إذن لو كانت هناك فتاتان‎
‪‏‎؟‎هل يكون الأمر مختلفاً‎‏

186
00:09:38,953 --> 00:09:40,121
‪‏‎.‎طبعاً‎‏

187
00:09:41,038 --> 00:09:43,958
‪‏‎.‎لن تبدآ فجأة بالمداعبة‎ "‎غريس‎"‎أعني أنك و‎‏

188
00:09:46,335 --> 00:09:47,795
‪‏‎.‎أنت محق‎‏

189
00:09:47,879 --> 00:09:50,965
‪‏‏‎"‎جوناه‎"‎و‎ "‎مايا‎" ‏الأرجح أن‎
‪‏‎.‎غارقان في القبل الآن‎‏

190
00:09:51,048 --> 00:09:53,092
‪‏‎.‎هذا غريب‎ .‎أمها في نفس الغرفة‎‏

191
00:09:53,175 --> 00:09:54,927
‪‏‎.‎يُفترض أن تخففا من قلقي‎‏

192
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
‪‏‏‏ربما عليك إذن أن تجد مستمعاً‎
‪‏‎.‎يتعاطف معك أكثر منا‎‏

193
00:09:57,764 --> 00:10:00,474
‪‏‏‎،‎في موعد غرامي‎ "‎تايني‎" ‏ولكن‎ ،‎نعم‎
‪‏‎.‎وليس لدي سواكما‎‏

194
00:10:01,934 --> 00:10:03,435
‪‏‎؟‎ماذا سنشاهد‎‏

195
00:10:05,271 --> 00:10:06,814
‪‏‎.‎أنا جائع‎ ؟‎هل أنت جائعة‎‏

196
00:10:06,898 --> 00:10:08,274
‪‏‎.‎أرجوك أن تقولي إنك جائعة‎‏

197
00:10:08,357 --> 00:10:10,317
‪‏‎.‎هذا الطعام مليء بالسموم‎‏

198
00:10:10,401 --> 00:10:13,279
‪‏‎.‎المزيد من السموم لي‎ ،‎رائع‎‏

199
00:10:18,075 --> 00:10:20,327
‪‏‎..."‎إنشيلادا‎" ‏سأتناول لفافة‎‏

200
00:10:21,287 --> 00:10:24,373
‪‏‎."‎ناتشوز‎" ‏ورقائق‎‏

201
00:10:24,456 --> 00:10:26,542
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ "‎ناتشوز‎" ‏رقائق‎‏

202
00:10:29,170 --> 00:10:30,379
‪‏‎.‎لست موضع ترحاب هنا‎‏

203
00:10:32,423 --> 00:10:33,883
‪‏‎.‎انقلاب في الأدوار‎‏

204
00:10:33,966 --> 00:10:35,592
‪‏‏‎.‎هذا ممتع‎ -‏
‪‏‎.‎يمكنك أن تذهبي أنت أيضاً‎ -‏‏

205
00:10:35,677 --> 00:10:37,386
‪‏‎؟‎ما هي مشكلتك‎‏

206
00:10:37,469 --> 00:10:39,013
‪‏‎.‎أرسلت إلى حبيبتي صوراً لعضوك ليلة أمس‎‏

207
00:10:39,096 --> 00:10:42,016
‪‏‎؟‎من هي حبيبتك‎ .‎لم أفعل ذلك‎‏

208
00:10:42,099 --> 00:10:44,185
‪‏‎."‎لولا‎"‏‏

209
00:10:46,395 --> 00:10:49,231
‪‏‎.‎أبدو حسن المظهر في هذه‎‏

210
00:10:49,315 --> 00:10:50,316
‪‏‎.‎أبعد هذه عن نظري أيها الفاشل‎‏

211
00:10:50,399 --> 00:10:53,903
‪‏‎؟‎ألا تريد أن ترى ما الذي أثار وأزعج حبيبتك‎‏

212
00:10:53,986 --> 00:10:55,071
‪‏‎.‎تعرف أنك تريد ذلك‎‏

213
00:10:55,154 --> 00:10:56,488
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎اخرج من هنا وحسب‎‏

214
00:10:56,572 --> 00:10:59,033
‪‏‎؟‎أم أنك تنتظر رؤية الشيء الحقيقي‎‏

215
00:11:00,242 --> 00:11:01,618
‪‏‎.‎استعد للاندهاش‎‏

216
00:11:06,207 --> 00:11:08,334
‪‏‎.‎أتساءل إن كان سيتذكر ذلك‎‏

217
00:11:16,718 --> 00:11:20,221
‪‏‏‎،‎عادت أمي‎
‪‏‎.‎وهذا يعني أن هذه الحفلة قد انتهت‎‏

218
00:11:22,431 --> 00:11:23,850
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎ ،‎حسناً‎‏

219
00:11:24,767 --> 00:11:26,477
‪‏‎.‎سأذهب للتحديق إلى هاتفي‎‏

220
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
‪‏‎.‎أظن أنني سأراك في المدرسة‎‏

221
00:11:32,900 --> 00:11:34,986
‪‏‎؟‎إلا إن أردت النوم هنا‎‏

222
00:11:52,253 --> 00:11:53,545
‪‏‎؟‎هل انتهيت‎‏

223
00:11:55,297 --> 00:11:56,548
‪‏‎.‎نعم‎‏

224
00:11:57,508 --> 00:11:59,426
‪‏‎.‎تركت لك أمي هذه‎‏

225
00:12:00,636 --> 00:12:02,013
‪‏‎.‎شكراً‎‏

226
00:12:03,639 --> 00:12:05,266
‪‏‎؟‎هل أغير ملابسي هنا‎‏

227
00:12:06,183 --> 00:12:08,227
‪‏‎.‎يمكنني أن أستدير‎‏

228
00:12:08,310 --> 00:12:10,146
‪‏‎.‎لا تستديري‎ ،‎لا‎‏

229
00:12:11,939 --> 00:12:13,775
‪‏‎.‎إلا إن أردت ذلك‎‏

230
00:12:17,319 --> 00:12:19,280
‪‏‎؟‎لماذا هذا الأمر غريب للغاية‎‏

231
00:12:21,115 --> 00:12:24,201
‪‏‎،‎لأننا صديقتان وأريد أن نظل كذلك‎‏

232
00:12:24,285 --> 00:12:25,787
‪‏‎.‎مهما حدث‎‏

233
00:12:27,038 --> 00:12:31,542
‪‏‎؟‎هل يعني ذلك أنك تريدين حدوث شيء ما‎‏

234
00:12:31,625 --> 00:12:33,795
‪‏‎.‎لم أشعر قط بهذا القرب من أي شخص‎‏

235
00:12:34,711 --> 00:12:36,839
‪‏‎؟‎ماذا لو أفسد ذلك كل شيء‎‏

236
00:12:37,714 --> 00:12:38,841
‪‏‎.‎لن أدعه يفسد شيئاً‎‏

237
00:12:44,346 --> 00:12:47,641
‪‏‎.‎ربما علينا نسيان ملابس النوم‎‏

238
00:13:06,160 --> 00:13:09,621
‪‏‏‎،‎كان ارتجاجاً طفيفاً في الدماغ‎
‪‏‎.‎ولكن عليك توخي الحذر من حدوث مضاعفات‎‏

239
00:13:09,705 --> 00:13:11,248
‪‏‎.‎كان ذلك جيداً‎ .‎شكراً‎‏

240
00:13:11,332 --> 00:13:14,543
‪‏‏‎.‎أنت قاصر‎ .‎ليس بهذه السرعة‎
‪‏‎.‎وتحتاج إلى من يوقع على خروجك‎‏

241
00:13:16,087 --> 00:13:20,257
‪‏‏‎.‎والداي في حفلة خيرية راقية‎
‪‏‎.‎ومن الصعب جداً الاتصال بهما‎‏

242
00:13:20,341 --> 00:13:22,634
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎مايلز‎"‏‏

243
00:13:22,718 --> 00:13:24,678
‪‏‎؟‎هل هو بخير‎ .‎أنا أمه‎‏

244
00:13:24,761 --> 00:13:25,888
‪‏‎،‎رأسه بخير‎‏

245
00:13:25,972 --> 00:13:28,057
‪‏‎.‎ولكن لدي بعض المخاوف بشأن فحوص دمه‎‏

246
00:13:28,975 --> 00:13:30,726
‪‏‎؟‎أي نوع من المخاوف‎‏

247
00:13:30,809 --> 00:13:32,228
‪‏‎.‎فلنجد غرفة للتحدث فيها‎‏

248
00:13:49,286 --> 00:13:52,289
‪‏‏‏هل تظنين أن أمك ستسمح لنا مجدداً‎
‪‏‎؟‎بتمضية هذه الليلة معاً‎‏

249
00:13:55,877 --> 00:13:59,005
‪‏‎.‎يجب إبقاء الأمر سراً‎ .‎أنت محقة‎‏

250
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
‪‏‎.‎الأسرار مثيرة للغاية‎‏

251
00:14:04,343 --> 00:14:06,137
‪‏‎؟‎هل سمعتنا أمك‎ ؟‎ما الخطب‎‏

252
00:14:08,389 --> 00:14:10,892
‪‏‏‏تعرفين أنك من الأشخاص الوحيدين‎
‪‏‎.‎الذين أثق بهم‎‏

253
00:14:10,975 --> 00:14:13,435
‪‏‏‎.‎توقفي عن جعل كلامك مستساغاً‎ -‏
‪‏‎...‎ولكن‎ -‏‏

254
00:14:13,519 --> 00:14:14,728
‪‏‎...‎هذا‎‏

255
00:14:15,980 --> 00:14:17,273
‪‏‎.‎لا يمكن أن تنجح علاقتنا‎‏

256
00:14:19,441 --> 00:14:21,235
‪‏‎.‎كنت أعرف أنك ستكونين كذلك‎ .‎أنت خائفة‎‏

257
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
‪‏‎.‎هذه ليست المشكلة‎‏

258
00:14:23,237 --> 00:14:24,530
‪‏‎؟‎ما هي إذن‎‏

259
00:14:29,535 --> 00:14:31,453
‪‏‎.‎أنا لست سحاقية‎‏

260
00:14:31,537 --> 00:14:33,497
‪‏‎.‎لقد حاولت من أجلك‎ .‎آسفة‎‏

261
00:14:34,665 --> 00:14:35,917
‪‏‎.‎أنت أفضل صديقة لدي‎‏

262
00:14:38,252 --> 00:14:40,212
‪‏‏‎.‎كانت أول مرة لي مع فتاة‎
‪‏‎.‎ربما أخطأنا في ناحية ما‎‏

263
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
‪‏‎؟‎أي جزء لم يعجبك‎‏

264
00:14:42,339 --> 00:14:43,632
‪‏‎.‎كل شيء‎‏

265
00:14:46,010 --> 00:14:48,762
‪‏‎.‎أنا كنت موجودة‎ ،‎لا‎‏

266
00:14:48,845 --> 00:14:51,098
‪‏‏‎.‎أعرف ما شعرت به‎
‪‏‎.‎وأعرف أنك شعرت بذلك أيضاً‎‏

267
00:14:52,308 --> 00:14:54,435
‪‏‎.‎اذكري شاباً واحداً أعجبك يوماً‎‏

268
00:15:02,944 --> 00:15:04,111
‪‏‎."‎زيغ‎"‏‏

269
00:15:13,913 --> 00:15:16,082
‪‏‎.‎سأذهب إلى المنزل‎ .‎هذا سخيف للغاية‎‏

270
00:15:16,165 --> 00:15:18,667
‪‏‎.‎تعاون مع الطبيب‎ ،‎أرجوك‎‏

271
00:15:20,002 --> 00:15:21,045
‪‏‎.‎حسناً‎‏

272
00:15:21,128 --> 00:15:23,630
‪‏‎؟‎هل تريد أن تعرف إن كنت أحاول الانتحار‎‏

273
00:15:23,714 --> 00:15:25,382
‪‏‏‎.‎الجواب هو نعم‎ -‏
‪‏‎.‎رباه‎ -‏‏

274
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
‪‏‏‎،‎أشعر باكتئاب شديد‎
‪‏‎.‎وبالكاد أستطيع النهوض من السرير‎‏

275
00:15:29,220 --> 00:15:32,139
‪‏‎...‎ولكن هناك شيئاً واحداً قد ينفعني‎‏

276
00:15:33,432 --> 00:15:34,766
‪‏‎."‎كلونازيبام‎" ‏وأظن أنه‎‏

277
00:15:34,850 --> 00:15:37,478
‪‏‏‏هل تعرف ما كان موجوداً في جسمك‎
‪‏‎؟‎حين أتيت إلى المستشفى‎‏

278
00:15:37,561 --> 00:15:41,773
‪‏‏‏أدوية مضادة للقلق وحبوب منومة وكحول‎
‪‏‎...‎ومسكن للخيول‎ "‎إكستاسي‎"‎و‎‏

279
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
‪‏‏‎؟‎مسكن للخيول‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

280
00:15:43,775 --> 00:15:45,236
‪‏‎.‎لا بد أنه خطأ‎ .‎مستحيل‎‏

281
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
‪‏‏‎؟‎هل اشتريت يوماً حبوباً من ملهى‎
‪‏‎.‎من الشائع إضافته‎‏

282
00:15:47,404 --> 00:15:49,949
‪‏‏‎.‎هذا أسوأ بكثير مما ظننت‎
‪‏‎.‎علينا أن نجعلك تشعر بتحسن‎‏

283
00:15:50,032 --> 00:15:51,658
‪‏‎.‎الأدوية تجعلني أشعر بتحسن‎‏

284
00:15:51,742 --> 00:15:53,410
‪‏‎.‎الأدوية ستقتلك‎ ،"‎مايلز‎"‏‏

285
00:15:53,494 --> 00:15:56,330
‪‏‏‏حينذاك ستكون لديك عائلة صغيرة وسعيدة‎
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كما أردت دائماً‎‏

286
00:15:57,873 --> 00:15:59,000
‪‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏

287
00:15:59,083 --> 00:16:00,709
‪‏‎.‎أنت لا تبالين‎ .‎بلى‎‏

288
00:16:00,792 --> 00:16:02,378
‪‏‏‎.‎بل أبالي‎ -‏
‪‏‎.‎كلا‎ -‏‏

289
00:16:03,295 --> 00:16:04,880
‪‏‎.‎أنت أرجعت والدي‎‏

290
00:16:06,298 --> 00:16:08,217
‪‏‎،‎أعجز عن التنفس‎ ،‎وحين أكون في جواره‎‏

291
00:16:08,300 --> 00:16:12,013
‪‏‎.‎لكنك لا تصغين إلي‎ ،‎وأقول لك ذلك دائماً‎‏

292
00:16:13,139 --> 00:16:18,727
‪‏‏‏وهذه الأدوية هي الطريقة الوحيدة‎
‪‏‎.‎التي أستطيع بها تحسين أي شيء‎‏

293
00:16:18,810 --> 00:16:20,937
‪‏‎.‎وهي الطريقة الوحيدة للسيطرة على نفسي‎‏

294
00:16:21,022 --> 00:16:23,315
‪‏‎.‎ولكنها ما يسيطر عليك‎‏

295
00:16:23,399 --> 00:16:24,608
‪‏‎.‎انظر إلى ساقك‎‏

296
00:16:24,691 --> 00:16:28,862
‪‏‏‎،‎هذا الارتجاف هو من أعراض الانقطاع‎
‪‏‎.‎ويشير إلى أن جسدك يطلب المزيد من الأدوية‎‏

297
00:16:28,945 --> 00:16:30,197
‪‏‎،‎ستحتاج إلى المزيد‎ ،‎كلما أخذت منها‎‏

298
00:16:30,281 --> 00:16:32,449
‪‏‎.‎حتى يأتي يوم تأخذ فيه جرعة زائدة‎‏

299
00:16:32,533 --> 00:16:34,160
‪‏‎...‎لذلك سأسألك مجدداً‎‏

300
00:16:35,077 --> 00:16:36,828
‪‏‎؟‎هل تريد الموت‎‏

301
00:16:38,205 --> 00:16:41,125
‪‏‎...‎لا‎ .‎لا أستطيع التوقف‎‏

302
00:16:41,208 --> 00:16:43,127
‪‏‎.‎لا أعرف ما العمل‎‏

303
00:16:43,210 --> 00:16:44,920
‪‏‎.‎اقبل المساعدة وحسب‎‏

304
00:16:45,837 --> 00:16:47,964
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

305
00:16:52,553 --> 00:16:56,140
‪‏‎؟‎هل هو أبيض أم أسود‎ ،‎قل لي‎"‏‏

306
00:16:58,642 --> 00:17:01,562
‪‏‎؟‎هل هو أبيض أم أسود‎ ،‎قل لي‎‏

307
00:17:04,648 --> 00:17:07,818
‪‏‎"؟‎هل هو أبيض أم أسود‎ ،‎قل لي‎‏

308
00:17:10,779 --> 00:17:12,281
‪‏‎.‎أشكركما على قطع كل هذه المسافة‎‏

309
00:17:14,575 --> 00:17:16,243
‪‏‎.‎لدينا أغان أخرى‎‏

310
00:17:16,327 --> 00:17:17,994
‪‏‎؟‎أو أبطأ‎ ؟‎هل تريد شيئاً أسرع‎‏

311
00:17:18,079 --> 00:17:19,288
‪‏‎.‎أنت الفنانة والقرار لك‎‏

312
00:17:20,081 --> 00:17:21,790
‪‏‎.‎لا أفهم‎‏

313
00:17:21,873 --> 00:17:24,376
‪‏‏‏تلك الأغنية التي أديتها‎
‪‏‎.‎كان بإمكان الكثيرين تأليفها‎‏

314
00:17:24,460 --> 00:17:26,378
‪‏‎.‎أفضل منك‎ ،‎وكان يمكن لأكثر منهم غناؤها‎‏

315
00:17:26,462 --> 00:17:27,588
‪‏‎؟‎لست بارعة بما يكفي إذن‎‏

316
00:17:27,671 --> 00:17:29,048
‪‏‎.‎أنت ألفت أغنية واحدة ناجحة‎‏

317
00:17:30,632 --> 00:17:32,051
‪‏‎.‎هذا لا يكفي‎‏

318
00:17:34,553 --> 00:17:36,055
‪‏‎.‎سررت بمقابلتكما‎‏

319
00:17:39,475 --> 00:17:40,851
‪‏‎.‎يا له من غبي‎ ،‎رباه‎‏

320
00:17:46,857 --> 00:17:49,943
‪‏‏‎."‎نيويورك‎" ‏لا تزال لدينا بضع ساعات في‎
‪‏‎؟‎ماذا تريدين أن تفعلي‎‏

321
00:17:50,026 --> 00:17:51,778
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎دعني بمفردي أتمرغ في الذل‎‏

322
00:17:51,862 --> 00:17:53,947
‪‏‎.‎هذا غير مقبول‎ ،‎لا‎‏

323
00:17:54,030 --> 00:17:55,699
‪‏‎.‎لا تقل إن رد فعلي مبالغ فيه‎‏

324
00:17:55,782 --> 00:17:58,369
‪‏‏‎.‎لديك أغنية رائعة‎ -‏
‪‏‎؟‎ماذا لو كنت ممن ينجحون مرة واحدة فقط‎ -‏‏

325
00:17:58,452 --> 00:18:01,372
‪‏‎.‎فأغنيتك ليست ناجحة بعد‎ ،‎لا تستبقي الأمور‎‏

326
00:18:03,540 --> 00:18:06,377
‪‏‏‏هل يمكنني أن أثير اهتمامك‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎برؤية بعض معالم المدينة‎‏

327
00:18:07,336 --> 00:18:09,713
‪‏‎.‎هناك أمر أود القيام به‎ ،‎في الواقع‎‏

328
00:18:09,796 --> 00:18:11,715
‪‏‎...‎ولكن أولاً‎ ،‎حسناً‎ ؟‎حقاً‎‏

329
00:18:12,633 --> 00:18:14,135
‪‏‎.‎هيا‎‏

330
00:18:17,096 --> 00:18:20,807
‪‏‎.‎وهذه بعد‎ ،‎هذه قبل‎ ،‎إذن‎‏

331
00:18:20,891 --> 00:18:21,933
‪‏‎؟‎هل تصدقون أنني نفس الشخص‎‏

332
00:18:22,017 --> 00:18:23,310
‪‏‏‏تعرفين أنني سأدعمك دائماً‎
‪‏‏أفتقدك‎‏

333
00:18:23,394 --> 00:18:24,520
‪‏‏لقد اخترنا صورة‎‏

334
00:18:24,603 --> 00:18:27,148
‪‏‎،‎تظهر جسدي الممشوق بقدر الإمكان‎‏

335
00:18:27,231 --> 00:18:29,816
‪‏‎.‎لكي نستطيع التشديد على التغييرات‎‏

336
00:18:29,900 --> 00:18:32,068
‪‏‏‏تبقى لدينا صورة غلاف‎ ،‎في النهاية‎
‪‏‎،‎لجسم ذي عضلات‎‏

337
00:18:32,153 --> 00:18:33,529
‪‏‎"‎جوناه‎" - "‎هستيغرام‎"‏‏

338
00:18:33,612 --> 00:18:35,030
‪‏‎.‎وهي مصطنعة مائة بالمائة تقريباً‎‏

339
00:18:35,114 --> 00:18:36,532
‪‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏

340
00:18:43,372 --> 00:18:44,915
‪‏‎!‎انظري أمامك‎‏

341
00:18:46,375 --> 00:18:49,085
‪‏‎!‎لدي مشاعر‎ !‎إياك أن تتجاهليني‎ !‎مهلاً‎‏

342
00:18:52,298 --> 00:18:53,507
‪‏‎؟"‎غريس‎" ‏هل أحضر‎‏

343
00:18:54,633 --> 00:18:57,178
‪‏‎.‎أحتاج فقط إلى مغادرة هذا المكان‎ ،‎لا‎‏

344
00:19:00,514 --> 00:19:02,974
‪‏‎؟‎وجه من على تلك الزجاجة‎‏

345
00:19:03,058 --> 00:19:06,395
‪‏‎.‎مجرد شخص آخر لن يحبني أبداً كما أحبه‎‏

346
00:19:06,478 --> 00:19:08,730
‪‏‎.‎علينا تأسيس ناد لأمثالنا‎ ،‎نعم‎‏

347
00:19:10,607 --> 00:19:12,901
‪‏‎.‎مغرمة بك كلياً‎ "‎مايا‎" .‎مستحيل‎‏

348
00:19:12,984 --> 00:19:14,736
‪‏‎؟‎لم لا ترد على رسائلي النصية إذن‎‏

349
00:19:14,820 --> 00:19:17,198
‪‏‎،‎كان لديها الوقت لالتقاط صور‎ .‎مضى يوم واحد‎‏

350
00:19:17,281 --> 00:19:19,533
‪‏‎.‎لكي أعرف أنها لم تمت‎ ،‎واختيار بعضها‎‏

351
00:19:22,869 --> 00:19:25,206
‪‏‎."‎جوناه‎" ‏أتخيلها باستمرار مع‎‏

352
00:19:25,289 --> 00:19:28,792
‪‏‏‎.‎إنها مسألة وقت فقط‎
‪‏‎.‎ستحقق النجاح وأنا لن أفعل ذلك‎ "‎مايا‎"‏‏

353
00:19:28,875 --> 00:19:32,379
‪‏‏‏لا شيء يؤلم أكثر‎
‪‏‎.‎من تخيل الفتاة التي نحبها مع شخص آخر‎‏

354
00:19:53,234 --> 00:19:55,194
‪‏‎.‎أعرف فتاة ترغب فيك منذ وقت طويل‎‏

355
00:19:56,111 --> 00:19:57,196
‪‏‎؟‎من‎ ؟‎حقاً‎‏

356
00:20:01,283 --> 00:20:02,701
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

357
00:20:02,784 --> 00:20:04,495
‪‏‎."‎جوناه‎" ‏تمارس الجنس مع‎ "‎مايا‎" ‏الأرجح أن‎‏

358
00:20:04,578 --> 00:20:06,538
‪‏‎.‎أنا هنا وأريدك‎‏

359
00:20:09,165 --> 00:20:10,834
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ .‎مهلاً‎‏

360
00:20:12,503 --> 00:20:13,712
‪‏‎.‎نعم‎‏

361
00:20:21,094 --> 00:20:24,180
‪‏‏‎.‎تناول بعض الفطور‎
‪‏‎.‎علينا الذهاب إلى الموعد قريباً‎‏

362
00:20:30,103 --> 00:20:32,398
‪‏‎؟"‎باريس‎" ‏هل طلبت إحضار هذه بالطائرة من‎‏

363
00:20:34,483 --> 00:20:36,109
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

364
00:20:36,192 --> 00:20:38,028
‪‏‎.‎وجئت للاطمئنان عليك‎ ،‎كنت قلقة‎‏

365
00:20:38,111 --> 00:20:39,571
‪‏‎؟‎هل هذا مسموح‎‏

366
00:20:39,655 --> 00:20:41,740
‪‏‎.‎يمكنك الذهاب الآن‎ .‎أنا بخير‎‏

367
00:20:41,823 --> 00:20:43,116
‪‏‎؟‎وأدع هذه الوجبة تفوتني‎‏

368
00:20:43,199 --> 00:20:45,076
‪‏‎.‎هناك ثمانية أنواع من المربى‎‏

369
00:20:45,160 --> 00:20:48,414
‪‏‏‎."‎إزمي‎" ‏أرجوك يا‎ -‏
‪‏‎؟‎ما هي مشكلتك‎ -‏‏

370
00:20:50,457 --> 00:20:51,625
‪‏‎.‎أنا مدمن‎‏

371
00:20:51,708 --> 00:20:53,919
‪‏‎؟‎هل هذا ما قاله لك ذلك الطبيب الدجال‎‏

372
00:20:54,002 --> 00:20:58,048
‪‏‎...‎سأقابل مستشاراً في الإدمان اليوم‎‏

373
00:20:59,215 --> 00:21:01,635
‪‏‎...‎وسيساعدني على التوقف‎‏

374
00:21:02,761 --> 00:21:04,638
‪‏‎.‎ولم يعد بإمكاني تمضية الوقت معك‎‏

375
00:21:05,764 --> 00:21:07,433
‪‏‎؟‎لأنني أتيح لك ما تفعله‎‏

376
00:21:07,516 --> 00:21:10,018
‪‏‎.‎أعرف هراء الطب النفسي‎ ،‎نعم‎‏

377
00:21:10,769 --> 00:21:11,853
‪‏‎.‎أريد أن تتحسن حالتي‎‏

378
00:21:11,937 --> 00:21:14,315
‪‏‎.‎لا تكن مملاً هكذا‎‏

379
00:21:16,317 --> 00:21:17,443
‪‏‎.‎لا يهم‎‏

380
00:21:17,526 --> 00:21:22,238
‪‏‎.‎ستعود إلي‎ .‎ليس لديك أصدقاء وعائلتك سيئة‎‏

381
00:21:22,323 --> 00:21:23,574
‪‏‎...‎وحين تفعل ذلك‎‏

382
00:21:24,908 --> 00:21:26,868
‪‏‎؟‎من يدري أين سأكون‎‏

383
00:21:33,249 --> 00:21:36,670
‪‏‏‏سأتفهم الأمر إن كنت لا تريدين‎
‪‏‎.‎أن نكون شريكتين بعد الآن‎‏

384
00:21:37,879 --> 00:21:39,756
‪‏‏‏أرجو فقط أن نتمكن يوماً ما‎
‪‏‎.‎من البقاء صديقتين‎‏

385
00:21:39,840 --> 00:21:41,300
‪‏‎.‎أرسلت لك جزئي بالبريد الإلكتروني‎‏

386
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
‪‏‎.‎هذا فيديو وليست صورة‎‏

387
00:22:01,403 --> 00:22:04,030
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‪‏‎؟‎هل عدت‎ -‏‏

388
00:22:04,114 --> 00:22:06,408
‪‏‏‏راسلتك نصياً حوالي مليون مرة‎
‪‏‎.‎في طريقي إلى هنا‎‏

389
00:22:07,409 --> 00:22:10,454
‪‏‎.‎ويجري إصلاحه‎ ،‎تحطمت شاشة هاتفي‎‏

390
00:22:10,537 --> 00:22:12,789
‪‏‎.‎ظننتك غاضباً مني لأنني أوقفت هاتفي‎‏

391
00:22:12,873 --> 00:22:14,916
‪‏‎.‎كنت متوترة للغاية وكان علي التركيز‎‏

392
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
‪‏‎.‎ولكنني هنا الآن‎‏

393
00:22:16,793 --> 00:22:18,837
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏وأحضرت لك شيئاً من‎‏

394
00:22:19,796 --> 00:22:21,297
‪‏‏سأتقرب منك‎"‏‏

395
00:22:21,382 --> 00:22:24,843
‪‏‏نعم‎ ،‎سأفعل ذلك‎‏

396
00:22:24,926 --> 00:22:27,888
‪‏‏سأفعل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

397
00:22:27,971 --> 00:22:29,515
‪‏‏وحين يكون الوقت مناسباً‎‏

398
00:22:29,598 --> 00:22:32,893
‪‏‎"...‎سأخبرك بما أشعر به‎‏

399
00:22:32,976 --> 00:22:34,019
‪‏‎.‎إنها أغنية عنا‎‏

400
00:22:34,102 --> 00:22:36,104
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تكرهها‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

401
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
‪‏‎.‎أحبها‎‏

402
00:22:39,024 --> 00:22:40,567
‪‏‎.‎وأحبك‎‏

403
00:22:41,735 --> 00:22:44,905
‪‏‏‏ولكنني لا أريد أن يفرق بيننا‎
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أي شيء أبداً‎‏

404
00:22:44,988 --> 00:22:46,364
‪‏‎؟‎ما الذي قد يفرق بيننا‎‏
