﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:28,820 --> 00:00:30,697
‪‏‎؟‎هل هذا صحيح‎‏

3
00:00:30,780 --> 00:00:33,325
‪‏‎."‎موزارت‎" ‏أنت بارعة بالفطرة مثل‎ ،‎نعم‎‏

4
00:00:34,326 --> 00:00:35,993
‪‏‎.‎والآن ضعي هذه اليد هنا‎‏

5
00:00:42,041 --> 00:00:43,126
‪‏‎؟‎هكذا‎‏

6
00:00:44,043 --> 00:00:46,671
‪‏‎.‎هذا مثالي‎ ،‎نعم‎‏

7
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
‪‏‎.‎هذا جنوني‎‏

8
00:00:59,809 --> 00:01:01,894
‪‏‎.‎إنه يبدو جنونياً‎ ؟‎هل هذا جنوني‎‏

9
00:01:01,978 --> 00:01:04,231
‪‏‎؟‎هل كان جنونياً آخر مرة تبادلنا فيها القبل‎‏

10
00:01:04,314 --> 00:01:06,233
‪‏‎.‎لا أعرف شيئاً عنك‎‏

11
00:01:07,150 --> 00:01:08,318
‪‏‎.‎ما تجهلينه لن يؤذيك‎‏

12
00:01:08,401 --> 00:01:10,570
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ ،‎عفواً‎ -‏
‪‏‎.‎قلت لك أن تستيقظي أيتها الغبية‎ -‏‏

13
00:01:12,197 --> 00:01:13,240
‪‏‎...‎رباه‎‏

14
00:01:13,323 --> 00:01:15,492
‪‏‎.‎أنت تنامين كالأموات‎ .‎أخيراً‎‏

15
00:01:15,575 --> 00:01:17,369
‪‏‎.‎اخرج من غرفتي‎‏

16
00:01:19,579 --> 00:01:20,663
‪‏‎.‎لدي سؤال واحد فقط‎‏

17
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
‪‏‎؟"‎جوناه‎" ‏من هو‎‏

18
00:01:27,962 --> 00:01:29,797
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

19
00:01:29,881 --> 00:01:31,048
‪‏‎!‎مضحك‎‏

20
00:01:31,133 --> 00:01:32,634
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

21
00:01:32,717 --> 00:01:33,801
‪‏‎!‎عجباً‎‏

22
00:01:34,761 --> 00:01:38,556
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

23
00:01:38,640 --> 00:01:39,682
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

24
00:01:39,766 --> 00:01:40,767
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

25
00:01:40,850 --> 00:01:41,934
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

26
00:01:42,018 --> 00:01:43,561
‪‏‏مضحك‎‏

27
00:01:43,645 --> 00:01:48,691
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

28
00:01:48,775 --> 00:01:51,403
‪‏‏مهما كان‎‏

29
00:01:51,486 --> 00:01:55,490
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

30
00:01:55,573 --> 00:01:57,367
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏

31
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

32
00:01:58,535 --> 00:01:59,619
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

33
00:02:00,245 --> 00:02:01,329
‪‏‎"‎سينس وي بيين أونست‎"‏‏

34
00:02:01,413 --> 00:02:05,958
‪‏‏‎،‎أشعر كأن هناك ثغرة في رأسي‎
‪‏‎...‎باستثناء‎ ،‎ولا شيء يملأها‎‏

35
00:02:07,794 --> 00:02:09,296
‪‏‎؟‎هل سأتوقف يوماً عن افتقادها‎‏

36
00:02:11,506 --> 00:02:13,591
‪‏‏‎؟‎الحبوب‎ -‏
‪‏‎.‎الشعور الذي تمنحني إياه الحبوب‎ -‏‏

37
00:02:13,675 --> 00:02:17,345
‪‏‎.‎كما لو أنني قادر على التعامل مع أي شيء‎‏

38
00:02:17,429 --> 00:02:19,096
‪‏‎.‎سيتطلب التعافي بعض الوقت‎‏

39
00:02:19,181 --> 00:02:22,892
‪‏‏‎،‎إنه بمثابة جبل‎
‪‏‎.‎ولكن لا يمكنك تسلقه في يوم واحد‎‏

40
00:02:22,975 --> 00:02:25,770
‪‏‎.‎الخطوة الأولى هي أن تبقي ذهنك منشغلاً‎‏

41
00:02:25,853 --> 00:02:27,104
‪‏‎؟‎أتنصحني بإيجاد هواية‎‏

42
00:02:27,189 --> 00:02:29,316
‪‏‎؟‎أو شخص تثق به‎ ؟‎هل لديك أصدقاء‎‏

43
00:02:32,026 --> 00:02:33,403
‪‏‎."‎إزمي‎" ‏أظن أن هناك‎‏

44
00:02:34,737 --> 00:02:37,490
‪‏‎؟‎الفتاة التي جعلتك مدمناً في الأساس‎‏

45
00:02:38,408 --> 00:02:40,034
‪‏‎.‎يجب أن يكون شخصاً آخر يمكنك أن تثق به‎‏

46
00:02:46,374 --> 00:02:48,376
‪‏‎.‎أظن أنه علي نسيان حدوث ذلك كلياً‎‏

47
00:02:48,460 --> 00:02:50,712
‪‏‎؟‎وتدعين ذلك الأحمق ينجو بفعلته‎‏

48
00:02:50,795 --> 00:02:52,129
‪‏‎!‎مرحباً‎‏

49
00:02:52,214 --> 00:02:53,340
‪‏‎.‎لا تتسلل خلفي‎‏

50
00:02:53,423 --> 00:02:55,342
‪‏‎.‎إنه ذنبي‎ .‎آسف‎‏

51
00:02:55,425 --> 00:02:58,303
‪‏‎.‎أنا مضطربة منذ حالة الطوارئ الزائفة‎ ،‎لا‎‏

52
00:02:58,386 --> 00:03:00,179
‪‏‎؟‎هل أعلمتك الشرطة بأية مستجدات‎‏

53
00:03:00,263 --> 00:03:01,848
‪‏‎.‎تم إجراء الاتصال من هاتف مؤقت‎‏

54
00:03:01,931 --> 00:03:05,268
‪‏‏‏أنت السبب الوحيد‎ ،‎بصراحة‎
‪‏‎.‎لنجاحي بتخطي هذه المحنة‎‏

55
00:03:05,352 --> 00:03:07,144
‪‏‎.‎إنني أفعل ما قد يفعله أي حبيب‎‏

56
00:03:08,563 --> 00:03:10,648
‪‏‎...‎وهذا يذكرني‎‏

57
00:03:10,732 --> 00:03:11,899
‪‏‎؟"‎برودز‎" ‏فرقة‎‏

58
00:03:12,900 --> 00:03:15,570
‪‏‏‎.‎تستحقين تمضية سهرة خارج المنزل‎ -‏
‪‏‎.‎كنت أتحرق لرؤيتهم‎ -‏‏

59
00:03:21,868 --> 00:03:23,160
‪‏‎؟‎ألم يتوقفوا‎‏

60
00:03:24,787 --> 00:03:28,875
‪‏‏‎،(‎مايا ماتلين‎) ‏سأحفر قبرك وأدفنك يا‎"‏
‪‏‎".‎أيتها السافلة الغبية‎‏

61
00:03:28,958 --> 00:03:33,004
‪‏‏‎(‎مايا ماتلين‎) ‏سأضربك يا‎"‏
‪‏‎،‎بكيس من القطع النقدية‎‏

62
00:03:33,087 --> 00:03:35,047
‪‏‎؟‎ما خطب هؤلاء الناس‎ ".‎وأنا خلفك تماماً‎‏

63
00:03:35,131 --> 00:03:36,924
‪‏‎.‎أخشى أن يهاجموني حقاً هذه المرة‎‏

64
00:03:37,008 --> 00:03:38,676
‪‏‎.‎لن أدع ذلك يحدث أبداً‎ ،‎لا‎‏

65
00:03:39,594 --> 00:03:44,181
‪‏‎.‎ولكنك لست معي طوال الوقت‎ ،‎هذا لطيف‎‏

66
00:03:44,266 --> 00:03:46,100
‪‏‎.‎أنا إلى جانبك الآن على الأقل‎‏

67
00:03:48,019 --> 00:03:49,521
‪‏‎.‎أنا سأجلس هنا اليوم‎‏

68
00:03:51,273 --> 00:03:52,649
‪‏‎."‎مايا‎" ‏ولكنني دائماً شريك‎‏

69
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
‪‏‎.‎شريكها المخلص‎ ،‎نعم‎‏

70
00:03:54,317 --> 00:03:58,280
‪‏‏‏سأظل على قيد الحياة من دونك‎ .‎لا تقلق‎
‪‏‎.‎لحصة دراسية واحدة‎‏

71
00:04:11,959 --> 00:04:13,836
‪‏‏لا نتائج‎ - "‎جوناه هاك‎"‏‏

72
00:04:15,463 --> 00:04:16,756
‪‏‎؟‎ما اسمي‎‏

73
00:04:18,341 --> 00:04:20,009
‪‏‎.‎مصرفي استثماري‎ - "‎جوناه هاك‎"‏‏

74
00:04:20,092 --> 00:04:22,554
‪‏‎."‎فرانكي‎" ‏حان دورك يا‎ ،‎حسناً‎ .‎صحيح‎‏

75
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
‪‏‎"‎جوناه‎" - "‎فرانكي هولينغزورث‎" - "‎فيسرينج‎"‏‏

76
00:04:27,434 --> 00:04:29,060
‪‏‎؟‎إلام تنظرين‎‏

77
00:04:29,143 --> 00:04:30,353
‪‏‎.‎لا شيء‎‏

78
00:04:30,437 --> 00:04:32,689
‪‏‎.‎إنها مجرد أحلام‎‏

79
00:04:32,772 --> 00:04:34,566
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تعني شيئاً‎‏

80
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
‪‏‎.‎الأحلام تعني كل شيء‎‏

81
00:04:36,609 --> 00:04:38,361
‪‏‎؟‎ماذا كنت تفعلين في الحلم‎‏

82
00:04:38,445 --> 00:04:40,405
‪‏‎.‎كنت أقبل شخصاً‎‏

83
00:04:40,488 --> 00:04:43,199
‪‏‏‏هذا أفضل بكثير من المعاز‎
‪‏‎.‎التي كنت ترينها في أحلامك‎‏

84
00:04:43,283 --> 00:04:44,534
‪‏‎.‎لم أحلم بالمعاز إلا مرة واحدة‎‏

85
00:04:44,617 --> 00:04:45,827
‪‏‎؟‎أتعنين أنك ما عدت تحبينها‎‏

86
00:04:45,910 --> 00:04:48,496
‪‏‎.‎فهي ظريفة للغاية‎ ،‎أحبها‎‏

87
00:04:48,580 --> 00:04:50,873
‪‏‎؟‎من كنت تقبلين في الحلم‎ ،‎إذن‎‏

88
00:04:52,334 --> 00:04:53,543
‪‏‎؟"‎وينستن‎" ‏هل كان‎‏

89
00:04:55,252 --> 00:04:57,755
‪‏‎.‎أنتما ظريفان جداً معاً‎ .‎كان هو بالتأكيد‎‏

90
00:04:57,839 --> 00:04:58,881
‪‏‎؟‎هل نحن كذلك حقاً‎‏

91
00:04:58,965 --> 00:05:02,344
‪‏‏‏علاقتكما هي المفضلة لدي بعد علاقتي‎
‪‏‎."‎كانيي‎"‎ب‎ "‎كيمي‎" ‏وعلاقة‎ ،"‎تايني‎"‎ب‎‏

92
00:05:02,427 --> 00:05:03,845
‪‏‎.‎رائعان معاً‎ "‎وينستن‎"‎أنت و‎‏

93
00:05:03,928 --> 00:05:05,805
‪‏‎.‎ومتعقل‎ ،‎إنه لطيف‎‏

94
00:05:05,888 --> 00:05:06,931
‪‏‎.‎على ما أظن‎‏

95
00:05:07,014 --> 00:05:10,477
‪‏‎.‎أظن أن فكرك يحاول إعلامك بأنه يعجبك حقاً‎‏

96
00:05:10,560 --> 00:05:12,019
‪‏‎؟‎أيمكننا رجاءً التركيز على امتحاننا‎‏

97
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
‪‏‎."‎وينستن‎"‎أنت من تحلمين ب‎‏

98
00:05:17,317 --> 00:05:20,445
‪‏‏‏سأذهب لأدرس حيث لا تستطيع صديقتاي‎
‪‏‎.‎المهووستان بالشبان صرف انتباهي‎‏

99
00:05:21,904 --> 00:05:24,657
‪‏‎".‎المهووسة بالشبان‎"‎لا أصدق أنها وصفتك ب‎‏

100
00:05:27,034 --> 00:05:28,745
‪‏‎،‎إن كنت بطلاً في حل المعادلات‎‏

101
00:05:28,828 --> 00:05:31,664
‪‏‏‏قم بحل هذه المعادلة‎
‪‏‎.‎وقد تستحق الانضمام إلى نادينا للبرمجة‎‏

102
00:05:31,748 --> 00:05:34,376
‪‏‏‏المنشورات مع موقعنا المشفر الأول‎
‪‏‎.‎ستكون متوفرة وقت الغداء‎‏

103
00:05:34,459 --> 00:05:36,168
‪‏‎.‎أحضرت لك شيئاً‎‏

104
00:05:36,252 --> 00:05:37,670
‪‏‎."‎مايلز‎" ‏لا تغازلني يا‎‏

105
00:05:38,546 --> 00:05:40,965
‪‏‎.‎بل أقوم بالمقايضة‎ ،‎لا أفعل ذلك‎‏

106
00:05:41,048 --> 00:05:43,843
‪‏‏‏وماذا علي أن أفعل‎ ،‎نعم‎
‪‏‎؟‎مقابل هذه القهوة السحرية‎‏

107
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
‪‏‎؟"‎كرة الثلج‎" ‏أيمكنني المساعدة في‎‏

108
00:05:47,722 --> 00:05:51,809
‪‏‏‏هي الجوهرة اللامعة‎ "‎كرة الثلج‎" ‏حفلة‎
‪‏‎.‎في أعلى تاجي الرئاسي‎‏

109
00:05:51,893 --> 00:05:54,396
‪‏‏‏لا أفسح المجال‎
‪‏‎.‎إلا للمساعدين الأكثر جدارة بالثقة‎‏

110
00:05:54,479 --> 00:05:58,733
‪‏‏‎،‎أمي معروفة بأنها جديرة بالثقة‎
‪‏‎.‎لذا فأنا نصف جدير بالثقة على الأقل‎‏

111
00:05:58,816 --> 00:06:01,027
‪‏‎؟‎ألن تهرب مع فتاة معينة‎‏

112
00:06:01,110 --> 00:06:02,945
‪‏‎.‎بشكل صارم‎ "‎إزمي‎" ‏إنني أتجنب مرافقة‎‏

113
00:06:03,029 --> 00:06:04,113
‪‏‎؟‎ألا تمانع في أداء أعمال مملة‎‏

114
00:06:04,196 --> 00:06:06,032
‪‏‎.‎هذا يعتمد على نوع الملل‎‏

115
00:06:06,115 --> 00:06:07,825
‪‏‎؟‎ماذا قلت لك عن المغازلة‎‏

116
00:06:07,909 --> 00:06:09,118
‪‏‎.‎حسناً‎‏

117
00:06:09,201 --> 00:06:12,955
‪‏‏‏هناك صناديق لآلات صنع الثلج‎
‪‏‎.‎في كل أرجاء مكتب مجلس الطلاب‎‏

118
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
‪‏‎.‎وهي تحتاج إلى تنظيم وتكديس‎‏

119
00:06:15,833 --> 00:06:17,251
‪‏‎.‎شكراً‎ ،"‎تريس‎" ‏بجدية يا‎‏

120
00:06:28,513 --> 00:06:31,140
‪‏‏‏علينا مراجعة أشياء كثيرة‎
‪‏‎.‎لكي تتفوقوا في امتحاناتكم‎‏

121
00:06:31,223 --> 00:06:32,434
‪‏‎.‎فلنبدأ‎‏

122
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

123
00:06:43,861 --> 00:06:47,615
‪‏‏‏هل تعرف أي شيء‎
‪‏‏عن اقتفاء عنوان الإنترنت لأحد المهينين‎‏

124
00:06:47,699 --> 00:06:50,117
‪‏‎؟‎من واجهة برنامج تطبيقي‎‏

125
00:06:51,786 --> 00:06:52,912
‪‏‎."‎غوغل‎" ‏أعرف كيفية البحث عبر‎‏

126
00:06:54,456 --> 00:06:57,124
‪‏‏‏إنني أحاول تحديد مصدر رسائل الحقد‎
‪‏‎."‎مايا‎" ‏التي تتلقاها‎‏

127
00:06:57,208 --> 00:06:58,250
‪‏‎؟‎هل حالفك الحظ‎‏

128
00:07:00,795 --> 00:07:02,213
‪‏‎.‎سأعتبرها إجابة بالنفي‎‏

129
00:07:02,296 --> 00:07:04,799
‪‏‎؟"‎غريس‎" ‏لم لا تسأل‎‏

130
00:07:04,882 --> 00:07:06,551
‪‏‎.‎لأنها تكرهني‎‏

131
00:07:06,634 --> 00:07:07,844
‪‏‎؟‎منذ متى‎‏

132
00:07:09,261 --> 00:07:11,473
‪‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

133
00:07:11,556 --> 00:07:13,766
‪‏‎،‎سيبدو هذا سيئاً‎ ،‎اسمع‎ ،‎حسناً‎‏

134
00:07:14,934 --> 00:07:16,268
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎لأنه كذلك فعلاً‎‏

135
00:07:18,145 --> 00:07:19,647
‪‏‎."‎زوي‎" ‏لقد حدثت مداعبة بيني وبين‎‏

136
00:07:21,190 --> 00:07:22,609
‪‏‏‎.‎هذا مقزز‎ -‏
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏

137
00:07:22,692 --> 00:07:24,110
‪‏‎؟‎تعرف ذلك‎ "‎غريس‎"‎و‎‏

138
00:07:24,193 --> 00:07:25,945
‪‏‎.‎أنا متأكد‎ ،‎نعم‎‏

139
00:07:26,028 --> 00:07:28,405
‪‏‏‎."‎مايا‎" ‏ولكنها لم تخبر‎ -‏
‪‏‎؟‎هل ستخبرها أنت‎ -‏‏

140
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
‪‏‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏
‪‏‎.‎لن أجادلك في ذلك‎ -‏‏

141
00:07:30,908 --> 00:07:32,744
‪‏‎.‎ستتركك‎ ،‎لو اكتشفت ذلك‎‏

142
00:07:32,827 --> 00:07:35,747
‪‏‎."‎مايا‎" ‏ليت بإمكاني أن أفعل شيئاً لأريح‎‏

143
00:07:37,832 --> 00:07:39,584
‪‏‎.‎إنها لا تستحق هذا الهراء‎‏

144
00:07:39,667 --> 00:07:43,295
‪‏‎.‎سأضربك بكيس من القطع النقدية أيها الصرصور‎‏

145
00:07:43,379 --> 00:07:45,172
‪‏‎.‎ولكنك لن تفوز في الواقع‎‏

146
00:07:47,091 --> 00:07:48,134
‪‏‎؟‎ماذا‎‏

147
00:07:49,051 --> 00:07:50,637
‪‏‎".‎كيس القطع النقدية‎"‏‏

148
00:07:51,846 --> 00:07:54,474
‪‏‏‏قال أحد المهينين ذلك‎
‪‏‎.‎هذا الصباح‎ "‎مايا‎" ‏في رده على‎‏

149
00:07:54,557 --> 00:07:56,893
‪‏‏‎؟‎لماذا قد أبقى مكاني كالمبتدئين‎
‪‏‎.‎أنا لست مبتدئاً‎‏

150
00:07:56,976 --> 00:07:58,019
‪‏‎.‎لا أوافقك الرأي‎‏

151
00:08:05,610 --> 00:08:07,529
‪‏‎؟‎أتظن أن ذلك التافه يرسل إليها الإهانات‎‏

152
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
‪‏‎.‎يبدو الأمر بعيد الاحتمال‎ .‎لا أدري‎‏

153
00:08:10,197 --> 00:08:12,534
‪‏‏‎.‎كل هؤلاء المهووسين بالعلم يتحدثون هكذا‎ -‏
‪‏‎.‎ربما‎ ،‎نعم‎ -‏‏

154
00:08:13,493 --> 00:08:16,328
‪‏‎.‎فلن يعرف ما سيصيبه‎ ،‎ولكن إن كان هو‎‏

155
00:08:18,247 --> 00:08:20,500
‪‏‏‎،‎ليس علينا نقل أشياء كثيرة‎
‪‏‎.‎ولكنه عمل لشخصين‎‏

156
00:08:20,583 --> 00:08:23,377
‪‏‏‎؟‎هل نتناول الغداء بعد ذلك‎ -‏
‪‏‎.‎علي القيام بأمر أولاً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

157
00:08:23,460 --> 00:08:25,004
‪‏‎."‎إزمي‎"‏‏

158
00:08:25,087 --> 00:08:26,172
‪‏‎."‎إزمي‎" ‏مهلاً يا‎‏

159
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
‪‏‏‎.‎انتظري‎ -‏
‪‏‎.‎دعني وشأني‎ -‏‏

160
00:08:30,426 --> 00:08:31,969
‪‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

161
00:08:32,053 --> 00:08:34,221
‪‏‎.‎أردتني أن أخرج من حياتك‎‏

162
00:08:35,472 --> 00:08:36,808
‪‏‎؟‎هل أذيت نفسك بسببي‎‏

163
00:08:36,891 --> 00:08:41,187
‪‏‏‏أفقد صوابي قليلاً‎
‪‏‎.‎حين أغرق في الأفكار بمفردي‎‏

164
00:08:42,564 --> 00:08:44,273
‪‏‎.‎كان يجدر بي ألا أتخلى عنك‎‏

165
00:08:44,356 --> 00:08:45,983
‪‏‎.‎كنت تريد أن تتحسن حالتك‎‏

166
00:08:49,361 --> 00:08:50,697
‪‏‎.‎أفتقدك‎‏

167
00:08:52,782 --> 00:08:56,994
‪‏‎.‎كل شيء كان أسهل حين كنا معاً‎‏

168
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
‪‏‎؟‎لم لا نتناول الغداء‎‏

169
00:09:09,924 --> 00:09:11,342
‪‏‎؟‎أليس عليك أن تكون في مكان ما‎‏

170
00:09:17,306 --> 00:09:18,725
‪‏‎.‎لا‎‏

171
00:09:26,691 --> 00:09:28,442
‪‏‎؟"‎جوناه‎" ‏رأيت حلماً جنسياً عن‎‏

172
00:09:28,525 --> 00:09:29,736
‪‏‎.‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

173
00:09:29,819 --> 00:09:31,237
‪‏‎."‎فيسرينج‎" ‏نشرت اسمه على صفحتك في موقع‎‏

174
00:09:31,320 --> 00:09:34,198
‪‏‎؟‎هل تظنان أنه رأى ذلك‎ !‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

175
00:09:34,281 --> 00:09:35,575
‪‏‎.‎لا يشارك في مواقع تواصل اجتماعي‎‏

176
00:09:35,658 --> 00:09:36,909
‪‏‎.‎جيد‎‏

177
00:09:36,993 --> 00:09:39,704
‪‏‏‏أتعرفين من لا يشارك‎ .‎هذا ليس جيداً‎
‪‏‎؟‎في مواقع التواصل الاجتماعي‎‏

178
00:09:39,787 --> 00:09:42,206
‪‏‏‎.‎من لديهم أسرار‎ -‏
‪‏‎.‎أنتما تبالغان في رد فعلكما‎ -‏‏

179
00:09:42,289 --> 00:09:43,958
‪‏‎.‎الأرجح أنه لا يحب أن يحيا عبر الإنترنت‎‏

180
00:09:44,041 --> 00:09:45,209
‪‏‎؟‎ماذا لو جعلك تبدئين بالتدخين‎‏

181
00:09:45,292 --> 00:09:47,044
‪‏‏‎.‎لا يدخن‎ "‎جوناه‎" -‏
‪‏‎؟‎ما أدراك‎ -‏‏

182
00:09:47,128 --> 00:09:48,462
‪‏‎.‎لأنه ليس لديه مذاق فم المدخنين‎‏

183
00:09:51,966 --> 00:09:53,342
‪‏‎.‎قولي لي إنه كان مجرد حلم‎‏

184
00:09:53,425 --> 00:09:56,345
‪‏‏‎؟‎هل قبلته حقاً‎ -‏
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبرينا‎ -‏‏

185
00:09:56,428 --> 00:09:57,554
‪‏‎؟‎هل لأنك تعرفين أنه لا يناسبك‎‏

186
00:09:57,639 --> 00:09:59,056
‪‏‎.‎ليس لهذا السبب إطلاقاً‎ ،‎لا‎‏

187
00:09:59,140 --> 00:10:01,851
‪‏‏‎؟‎هل تتواعدان إذن‎ -‏
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

188
00:10:01,934 --> 00:10:04,020
‪‏‏‎؟‎ألم يراسلك مباشرة‎ -‏
‪‏‎.‎لم يمر سوى بضعة أيام‎ -‏‏

189
00:10:04,103 --> 00:10:05,229
‪‏‎؟"‎أيام‎"‏‏

190
00:10:05,312 --> 00:10:07,439
‪‏‎؟‎قبلك ثم تخلى عنك‎‏

191
00:10:07,523 --> 00:10:09,566
‪‏‎."‎جوناه‎" ‏لا يمكنك أن تصبحي إحدى فتيات‎‏

192
00:10:09,651 --> 00:10:10,902
‪‏‎؟‎لديه فتيات‎‏

193
00:10:12,153 --> 00:10:14,071
‪‏‏‎؟‎هل أنتما متأكدتان‎ -‏
‪‏‎.‎لست غير متأكدة‎ -‏‏

194
00:10:16,866 --> 00:10:18,618
‪‏‎".‎وهذا مجرد رأي شخصي‎" ،‎أضف‎‏

195
00:10:27,251 --> 00:10:28,335
‪‏‎!‎هذا لي‎‏

196
00:10:28,419 --> 00:10:31,463
‪‏‏‏كل التهديدات‎ (‎مايا ماتلين‎) ‏تستحقين يا‎"‏
‪‏‎".‎وهذا مجرد رأي شخصي‎ ،‎بالموت‎‏

197
00:10:31,547 --> 00:10:33,215
‪‏‏‎!‎أعده إلي‎ -‏
‪‏‎.‎كنت واثقاً من ذلك‎ -‏‏

198
00:10:34,383 --> 00:10:36,135
‪‏‎!"‎مايا‎" ‏توقف عن إرسال إهانات إلى‎‏

199
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
‪‏‏‏هل يحق لنسوية غبية أوقفت نادي‎
‪‏‎؟‎لاعبي الفيديو أن تتابع حياتها السعيدة‎‏

200
00:10:39,346 --> 00:10:41,724
‪‏‎.‎إنها تستحق كل هذا‎ .‎قطعاً لا‎‏

201
00:10:43,726 --> 00:10:45,352
‪‏‎!‎مهلاً‎‏

202
00:10:45,436 --> 00:10:47,146
‪‏‎!‎كفى‎‏

203
00:10:47,229 --> 00:10:49,899
‪‏‎.‎هيا بنا‎ !‎قلت كفى‎‏

204
00:11:03,287 --> 00:11:06,040
‪‏‏‏لم يفت الأوان‎
‪‏‎.‎النسوي‎ "‎ديغراسي‎" ‏للمشاركة في اجتماع‎‏

205
00:11:06,123 --> 00:11:08,167
‪‏‎.‎أوراق التسجيل في الردهة‎‏

206
00:11:09,752 --> 00:11:13,005
‪‏‏‎؟‎أتريدين حجز مقعدين‎
‪‏‎.‎سأذهب لإحضار بعض الطعام لنا‎‏

207
00:11:17,634 --> 00:11:20,471
‪‏‏‎.‎انتهت‎ "‎إزمي‎" ‏يبدو أن فترة الابتعاد عن‎ -‏
‪‏‎.‎ليس الأمر كذلك‎ -‏‏

208
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
‪‏‎.‎عدت بلمح البصر إلى اقتراف الأخطاء‎‏

209
00:11:23,307 --> 00:11:26,643
‪‏‎.‎وكان ذلك بسببي‎ ،‎لقد حاولت الانتحار‎‏

210
00:11:26,728 --> 00:11:28,145
‪‏‏‎..."‎مايلز‎" -‏
‪‏‎...‎الأمر فقط‎ -‏‏

211
00:11:28,229 --> 00:11:30,189
‪‏‎.‎كل ما ألمسه يتعرض للدمار‎‏

212
00:11:30,272 --> 00:11:34,485
‪‏‏‎...‎وإن أصابها أي مكروه‎
‪‏‎.‎لا يمكنني أن أدعها تكون ضحية أخرى‎‏

213
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
‪‏‎.‎إلى جانبي حين كنت في أسوأ وضع‎ "‎إزمي‎" ‏كانت‎‏

214
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
‪‏‎.‎هي أوصلتك إلى أسوأ وضع‎‏

215
00:11:43,577 --> 00:11:45,955
‪‏‏‎.‎إنها بحاجة إلى مساعدتي‎ -‏
‪‏‎.‎أنت محق‎ -‏‏

216
00:11:46,038 --> 00:11:47,456
‪‏‎.‎إنها بحاجة إلى مساعدة فعلاً‎‏

217
00:11:48,457 --> 00:11:50,334
‪‏‎؟‎ولكن منك أم من طبيب‎‏

218
00:12:03,097 --> 00:12:04,849
‪‏‎.‎أنت تدرك أنه سيتم فصلك‎‏

219
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
‪‏‎.‎مرة أخرى‎ "‎مايا‎" ‏ولن تهين‎‏

220
00:12:10,772 --> 00:12:12,273
‪‏‎.‎كان ذلك يستحق العناء بالتأكيد‎‏

221
00:12:13,649 --> 00:12:15,151
‪‏‎.‎لن أتوقف‎‏

222
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
‪‏‎؟‎ما الذي يسعدك إلى هذا الحد‎‏

223
00:12:20,281 --> 00:12:22,074
‪‏‎؟‎ألا يزال هاتفي معك‎‏

224
00:12:22,158 --> 00:12:23,617
‪‏‎.4444 ‏كلمة السر‎‏

225
00:12:27,538 --> 00:12:29,123
‪‏‎.‎آخر فيديو‎‏

226
00:12:29,206 --> 00:12:30,457
‪‏‎.‎شاهده‎‏

227
00:12:30,541 --> 00:12:31,750
‪‏‏أدخل الرقم السري‎‏

228
00:12:36,130 --> 00:12:37,131
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

229
00:12:37,214 --> 00:12:38,883
‪‏‏‎...‎هذا‎ -‏
‪‏‎."‎زوي‎"‎أنت و‎ -‏‏

230
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
‪‏‎.‎نعم‎‏

231
00:12:40,176 --> 00:12:42,469
‪‏‏‏كان عليها أن تعرف‎
‪‏‎.‎أنه يجب عدم حفظه في تخزينها السحابي‎‏

232
00:12:48,309 --> 00:12:49,811
‪‏‎."‎مايا‎"‎لا يمكنك أن تري هذا ل‎‏

233
00:12:49,894 --> 00:12:52,104
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎.‎إنها لا تستحق هذا‎ -‏‏

234
00:12:52,188 --> 00:12:54,273
‪‏‎.‎كان عليك التفكير في ذلك قبل أن تخونها‎‏

235
00:12:54,356 --> 00:12:55,900
‪‏‎.‎أتوسل إليك‎ .‎أرجوك‎‏

236
00:12:55,983 --> 00:12:57,193
‪‏‎.‎إليك ما سيحدث‎‏

237
00:12:58,152 --> 00:13:00,321
‪‏‎.‎أو أي شخص آخر‎ "‎سمبسن‎" ‏لن تخبر‎‏

238
00:13:01,906 --> 00:13:03,199
‪‏‎؟‎هذا الفيديو أبداً‎ "‎مايا‎" ‏ولن ترى‎‏

239
00:13:03,282 --> 00:13:06,535
‪‏‏‎.‎الجميع يربحون‎ -‏
‪‏‎.‎باستثنائها هي‎ -‏‏

240
00:13:06,618 --> 00:13:07,954
‪‏‎؟‎هل اتفقنا‎‏

241
00:13:19,966 --> 00:13:21,717
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

242
00:13:24,803 --> 00:13:26,763
‪‏‎.‎كنت أتساءل متى سأراك مجدداً‎‏

243
00:13:27,974 --> 00:13:29,641
‪‏‎؟‎أيمكنك الابتعاد عن ذلك البيانو‎‏

244
00:13:37,733 --> 00:13:38,943
‪‏‎...‎ما‎‏

245
00:13:40,069 --> 00:13:41,237
‪‏‎؟‎ما رأيك بهذا‎‏

246
00:13:43,322 --> 00:13:44,949
‪‏‎؟‎هل كنت مع فتيات كثيرات‎‏

247
00:13:46,742 --> 00:13:48,077
‪‏‎؟‎هل تعنين في نفس الغرفة‎‏

248
00:13:48,160 --> 00:13:49,786
‪‏‎؟‎كم من الفتيات عاشرت‎‏

249
00:13:49,871 --> 00:13:51,122
‪‏‎؟‎كم من الفتيات عاشرت أنت‎‏

250
00:13:51,205 --> 00:13:53,624
‪‏‎؟‎لماذا تتجنب الإجابة‎ .‎ولا واحدة‎‏

251
00:13:57,253 --> 00:13:58,462
‪‏‎..."‎فرانكي‎"‏‏

252
00:14:01,924 --> 00:14:03,134
‪‏‎...‎أنت‎ ،‎اسمعي‎‏

253
00:14:04,635 --> 00:14:06,345
‪‏‎.‎أنت الفتاة الوحيدة التي أريدها‎‏

254
00:14:07,304 --> 00:14:08,805
‪‏‎.‎لا توجد فتيات أخريات‎‏

255
00:14:11,350 --> 00:14:12,601
‪‏‎؟‎هل ذلك ما تريدينه‎‏

256
00:14:14,186 --> 00:14:15,771
‪‏‎.‎أريد أن أعرف إن كنت شخصاً صالحاً‎‏

257
00:14:15,854 --> 00:14:18,232
‪‏‏‎،‎لو لم أكن صالحاً‎
‪‏‎.‎ما كنت لأقر بذلك إطلاقاً‎‏

258
00:14:19,942 --> 00:14:21,735
‪‏‎.‎لا أستطيع مواعدة من يخفي عني أسراراً‎‏

259
00:14:21,818 --> 00:14:23,404
‪‏‎؟‎منذ متى نتواعد‎ ،‎حسناً‎‏

260
00:14:24,655 --> 00:14:27,867
‪‏‏‏هل تقبل الفتيات بكل بساطة إذن‎
‪‏‎؟‎كما لو كنت مقبلاً متسلسلاً‎‏

261
00:14:27,950 --> 00:14:30,327
‪‏‏‎.‎أنت قبلتني‎ -‏
‪‏‎.‎ولم تمتنع عن مبادلتي القبلة‎ -‏‏

262
00:14:30,411 --> 00:14:31,787
‪‏‎...‎هل كان يُفترض بي شراء ورود لك أو‎‏

263
00:14:31,871 --> 00:14:33,956
‪‏‏‎،‎أو كان يمكنك الاتصال‎ ،‎نعم‎
‪‏‎،‎أو مراسلتي نصياً‎‏

264
00:14:34,040 --> 00:14:36,000
‪‏‏‎،‎أو رؤيتي في الأروقة والقول‎
‪‏‎،"‎مرحباً يا من قبلتها‎"‏‏

265
00:14:36,083 --> 00:14:37,334
‪‏‎.‎كإنسان عادي‎‏

266
00:14:39,211 --> 00:14:41,297
‪‏‎.‎هذا يؤكد ظني‎ ؟‎ألن ترد علي‎‏

267
00:14:45,259 --> 00:14:47,136
‪‏‎.‎لقد ضيعت وقتاً طويلاً عليك بأية حال‎‏

268
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
‪‏‎.‎لدي امتحان علي التحضير له‎‏

269
00:15:02,401 --> 00:15:03,610
‪‏‎؟‎كيف تشعرين‎‏

270
00:15:03,694 --> 00:15:06,280
‪‏‏‏إنني قلقة نوعاً ما‎
‪‏‎.‎بشأن هذا الامتحان بصراحة‎‏

271
00:15:06,363 --> 00:15:08,032
‪‏‎؟"‎هاملت‎" ‏ماذا كانت مشكلة‎‏

272
00:15:08,991 --> 00:15:12,869
‪‏‏‏أتعرفين أن معالجي النفسي‎
‪‏‎؟‎لا بأس به في الواقع‎‏

273
00:15:14,080 --> 00:15:15,497
‪‏‎.‎تهانينا‎‏

274
00:15:17,208 --> 00:15:21,253
‪‏‎.‎ربما يستطيع مساعدتك‎ ؟‎هل تريدين مقابلته‎‏

275
00:15:21,337 --> 00:15:22,671
‪‏‎.‎تحدثت فعلاً إلى معالجي النفسي‎‏

276
00:15:25,007 --> 00:15:26,050
‪‏‎؟‎وسمح لك بالمجيء إلى المدرسة‎‏

277
00:15:26,133 --> 00:15:28,344
‪‏‎.‎قال إنه لا يوجد خطر بأن أؤذي نفسي‎‏

278
00:15:34,225 --> 00:15:38,229
‪‏‏‏ألا يتم إبقاء الناجين من الانتحار‎
‪‏‎؟‎ساعة لتقييمهم نفسياً‎ 72 ‏لمدة‎‏

279
00:15:39,396 --> 00:15:43,734
‪‏‏‏ساعة مفهوم خاطئ شائع‎ 72‏ال‎
‪‏‎.‎نشرته وسائل الإعلام التقليدية‎‏

280
00:15:48,780 --> 00:15:49,781
‪‏‎.‎اقتربي‎‏

281
00:15:50,491 --> 00:15:53,244
‪‏‎!‎اتركني‎ .‎دعني‎‏

282
00:15:57,081 --> 00:15:59,500
‪‏‏‎؟‎هل تظاهرت بالانتحار‎ -‏
‪‏‎!‎كان علي ذلك‎ -‏‏

283
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
‪‏‎.‎كنت تتجاهلني‎‏

284
00:16:01,252 --> 00:16:03,129
‪‏‎.‎من أجل هذا‎ "‎تريستن‎" ‏لا أصدق أنني خذلت‎‏

285
00:16:04,296 --> 00:16:07,299
‪‏‏‏لماذا تحاول دائماً‎
‪‏‎؟‎أن تكون بحجم توقعاته المستحيلة‎‏

286
00:16:07,383 --> 00:16:10,511
‪‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابتعدي عني‎ -‏
‪‏‎.‎ليس لدي أحد آخر‎ ،‎أرجوك‎ -‏‏

287
00:16:13,764 --> 00:16:15,891
‪‏‎.‎أنت الوحيد الذي جعلني أشعر بأنني طبيعية‎‏

288
00:16:15,975 --> 00:16:18,519
‪‏‎.‎كما لو أنه لم يكن لدي ما تنبغي معالجته‎‏

289
00:16:18,602 --> 00:16:20,812
‪‏‏‎.‎لا تجعلي هذا الأمر أصعب‎
‪‏‎.‎أنا أحاول أن أتغير‎‏

290
00:16:20,896 --> 00:16:22,731
‪‏‎.‎ليس عليك أن تتغير من أجلي‎‏

291
00:16:24,733 --> 00:16:27,319
‪‏‏‏ألا تشعر بأن الجميع يريدوننا‎
‪‏‎؟‎أن نكون ما لسنا عليه في الحقيقة‎‏

292
00:16:30,197 --> 00:16:31,240
‪‏‎.‎أحياناً‎‏

293
00:16:31,323 --> 00:16:33,159
‪‏‎.‎لا نشكو من أي خطب‎‏

294
00:16:34,201 --> 00:16:35,327
‪‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

295
00:16:38,914 --> 00:16:40,374
‪‏‎.‎علينا أن نهرب‎‏

296
00:16:48,799 --> 00:16:53,137
‪‏‎..."‎هنتر‎" ‏حدث خلاف بيني وبين‎‏

297
00:16:54,805 --> 00:16:56,140
‪‏‎.‎وفقدت أعصابي‎‏

298
00:16:57,224 --> 00:16:58,225
‪‏‎؟‎بأي شأن‎‏

299
00:17:00,352 --> 00:17:01,395
‪‏‎."‎كول أوف ديوتي‎"‏‏

300
00:17:01,478 --> 00:17:04,648
‪‏‎؟‎تم فصلك لثلاثة أيام بسبب لعبة فيديو‎‏

301
00:17:04,731 --> 00:17:08,235
‪‏‎...‎لأن المهينين‎ ،"‎زيغ‎" ‏ليتك لم تفعل ذلك يا‎‏

302
00:17:08,319 --> 00:17:09,361
‪‏‎؟‎ألم يتوقفوا‎‏

303
00:17:09,445 --> 00:17:10,696
‪‏‎.‎لقد تضاعف عددهم‎ ،‎في الواقع‎‏

304
00:17:10,779 --> 00:17:13,699
‪‏‏‏كان وجودك بقربي الشيء الوحيد‎
‪‏‎.‎الذي يجعلني أشعر بأمان‎‏

305
00:17:13,782 --> 00:17:15,201
‪‏‎؟‎ماذا لو حدث شيء ما في المدرسة‎‏

306
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
‪‏‎."‎مايا‎" ‏أنا آسف للغاية يا‎‏

307
00:17:17,119 --> 00:17:20,247
‪‏‎.‎ويؤسفني أنك عاجز عن التحكم بأعصابك‎ ،‎نعم‎‏

308
00:17:24,543 --> 00:17:25,544
‪‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتك‎‏

309
00:17:25,627 --> 00:17:26,962
‪‏‎.‎أفضل اقتلاع عيني على ذلك‎‏

310
00:17:27,046 --> 00:17:29,090
‪‏‎.‎هو المهين‎ "‎هنتر‎" ،‎اسمعي‎‏

311
00:17:30,006 --> 00:17:32,468
‪‏‏‎.‎لذلك لكمته على وجهه‎
‪‏‎؟"‎سمبسن‎" ‏لماذا لم تخبر‎‏

312
00:17:34,053 --> 00:17:35,429
‪‏‎.‎لديه معلومات تفضحني‎‏

313
00:17:35,512 --> 00:17:36,930
‪‏‎."‎زوي‎" ‏الفيديو الذي تظهر فيه مع‎‏

314
00:17:37,013 --> 00:17:40,309
‪‏‏‎"‎مايا‎" ‏هل ستدع ذلك المزعج يعذب‎
‪‏‎؟‎لأنك فاسق مقزز‎‏

315
00:17:40,392 --> 00:17:42,561
‪‏‏‏حتى تتمكني من اختراق أجهزته‎
‪‏‎.‎واستعادة الفيديو‎‏

316
00:17:42,644 --> 00:17:45,356
‪‏‏‎،‎حتى لو فعلت ذلك‎
‪‏‎.‎ذكي بما يكفي للاحتفاظ بنسخ‎ "‎هنتر‎" ‏فإن‎‏

317
00:17:46,357 --> 00:17:47,649
‪‏‎.‎عليك الإبلاغ عنه‎‏

318
00:17:47,733 --> 00:17:49,025
‪‏‎.‎سينشر الفيديو‎‏

319
00:17:49,943 --> 00:17:51,487
‪‏‎.‎بمزيد من الذل‎ "‎مايا‎"‎لا يمكنني التسبب ل‎‏

320
00:17:51,570 --> 00:17:53,947
‪‏‏‎؟‎هل رأيتها الآن‎
‪‏‎.‎تلك الفتاة مصابة بانهيار دائم‎‏

321
00:17:54,030 --> 00:17:56,575
‪‏‎.‎سيكون الأمر أسوأ‎ ،"‎زوي‎" ‏ولو عرفت بأمر‎‏

322
00:17:58,952 --> 00:18:01,580
‪‏‎؟‎أم نفسك‎ "‎مايا‎" ؟‎من الذي تقلق بشأنه حقاً‎‏

323
00:18:09,796 --> 00:18:12,299
‪‏‎.‎من الواضح لي أنك درست‎ .‎ممتاز‎‏

324
00:18:12,383 --> 00:18:14,593
‪‏‎.‎سؤال واحد آخر‎ ،‎حسناً‎‏

325
00:18:16,303 --> 00:18:19,306
‪‏‏‎.‎ولكنني أجبت فعلاً على الأسئلة العشرة‎ -‏
‪‏‎.‎هذا سؤال إضافي‎ -‏‏

326
00:18:23,435 --> 00:18:25,104
‪‏‎.‎رباه‎‏

327
00:18:29,900 --> 00:18:31,110
‪‏‎؟"‎كرة الثلج‎" ‏حفلة‎‏

328
00:18:33,529 --> 00:18:35,531
‪‏‎.‎أعرف أن الماعز حيوانك المفضلة‎‏

329
00:18:36,865 --> 00:18:38,325
‪‏‎؟‎هل كنتم تعرفون بهذا‎‏

330
00:18:39,701 --> 00:18:42,454
‪‏‏‎؟"‎فرانكس‎" ‏ما رأيك إذن يا‎
‪‏‎؟"‎كرة الثلج‎" ‏هل ترافقينني إلى حفلة‎‏

331
00:18:47,626 --> 00:18:49,753
‪‏‎؟‎كيف يمكنك رفض طلب ماعز‎‏

332
00:18:51,838 --> 00:18:52,923
‪‏‎.‎أعرف‎‏

333
00:18:59,805 --> 00:19:00,972
‪‏‎؟‎هل تريد بعض الشاي‎‏

334
00:19:01,056 --> 00:19:03,517
‪‏‎.‎إنه شاي فاخر اشترته لي أمي لتخفيف القلق‎‏

335
00:19:03,600 --> 00:19:04,851
‪‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎‏

336
00:19:08,147 --> 00:19:09,190
‪‏‎.‎آسفة‎‏

337
00:19:10,149 --> 00:19:12,734
‪‏‎؟‎على ماذا‎ ؟‎أنت آسفة‎‏

338
00:19:12,818 --> 00:19:15,654
‪‏‎.‎على جعلك تشعر بالذنب بسبب فصلك‎‏

339
00:19:15,737 --> 00:19:18,073
‪‏‎.‎أعرف أنه ليس من واجبك أن تخفف عني‎‏

340
00:19:18,157 --> 00:19:22,077
‪‏‏‎،‎كنت الحبيب المثالي‎
‪‏‎...‎وأنا كنت في حالة يرثى لها‎‏

341
00:19:22,161 --> 00:19:23,995
‪‏‎.‎ولم أكن حبيبة لائقة حتى‎‏

342
00:19:24,079 --> 00:19:25,331
‪‏‎.‎لست أنت الشخص السيئ هنا‎‏

343
00:19:28,292 --> 00:19:29,376
‪‏‎...‎أنا‎‏

344
00:19:32,713 --> 00:19:34,173
‪‏‎.‎أعرف من هم المهينون‎‏

345
00:19:34,256 --> 00:19:37,843
‪‏‏‎،"‎هنتر‎" ‏إنه ذلك المهووس بالعلم‎
‪‏‎.‎لقد رأيتهم‎ .‎وأصدقاؤه‎‏

346
00:19:37,926 --> 00:19:40,721
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‪‏‎.‎كان هذا سبب العراك‎ -‏‏

347
00:19:40,804 --> 00:19:42,223
‪‏‎؟‎لماذا لم تخبرني‎‏

348
00:19:43,682 --> 00:19:46,518
‪‏‎.‎علي إخبار أمي‎ .‎لا يهم‎‏

349
00:19:59,615 --> 00:20:01,867
‪‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك‎ ،‎أمي‎‏

350
00:20:03,244 --> 00:20:05,412
‪‏‎؟‎ألا يمكن تأجيل ذلك‎‏

351
00:20:08,957 --> 00:20:10,792
‪‏‎.‎كدت أتعاطى المخدرات اليوم‎‏

352
00:20:13,169 --> 00:20:14,213
‪‏‎؟‎تتعاطاها‎ "‎كدت‎" ‏ماذا تعني بأنك‎‏

353
00:20:14,296 --> 00:20:17,674
‪‏‎.‎لقد أردت ذلك فعلاً‎‏

354
00:20:17,758 --> 00:20:20,802
‪‏‏‎؟‎هل انتكست‎ ،"‎مايلز‎" -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

355
00:20:23,555 --> 00:20:24,681
‪‏‎.‎حسناً‎‏

356
00:20:31,438 --> 00:20:36,610
‪‏‎،‎كان يُفترض أن يكون يوماً عادياً وسهلاً‎‏

357
00:20:36,693 --> 00:20:39,363
‪‏‎.‎ولم أستطع التعامل مع ذلك‎‏

358
00:20:40,739 --> 00:20:41,823
‪‏‎.‎ولكنك فعلت‎‏

359
00:20:45,452 --> 00:20:46,662
‪‏‎.‎بالكاد‎‏

360
00:20:48,997 --> 00:20:52,626
‪‏‎؟‎ماذا لو لم أتمكن من ذلك في المرة القادمة‎‏

361
00:20:54,461 --> 00:20:55,879
‪‏‎،‎أريد أن أتغير‎‏

362
00:20:57,798 --> 00:21:00,008
‪‏‎.‎ولكنني لا أظن أنني قادر على ذلك‎‏

363
00:21:02,010 --> 00:21:03,345
‪‏‎.‎تحتاج إلى بداية جديدة‎‏

364
00:21:03,429 --> 00:21:05,472
‪‏‎؟‎كيف يمكن ذلك حتى‎‏

365
00:21:05,556 --> 00:21:07,098
‪‏‎.‎سنجد حلاً‎‏

366
00:21:07,182 --> 00:21:10,311
‪‏‎.‎أنت تخطيت صعوبات هذا اليوم وأنا فخورة بك‎‏

367
00:21:16,483 --> 00:21:18,527
‪‏‎.‎تتحدث أمي هاتفياً مع الشرطة‎‏

368
00:21:18,610 --> 00:21:20,904
‪‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏

369
00:21:20,987 --> 00:21:23,324
‪‏‎.‎أنت بطلي‎ ،"‎زيغ‎"‏‏

370
00:21:24,325 --> 00:21:25,784
‪‏‎.‎لست مميزاً إلى هذا الحد‎‏

371
00:21:26,702 --> 00:21:28,078
‪‏‎.‎أنت الأفضل‎ ؟‎هل تمزح‎‏

372
00:21:28,161 --> 00:21:30,581
‪‏‏‏يمكننا أن نعود أخيراً‎ ،‎بفضلك‎
‪‏‎.‎إلى حياتنا الطبيعية‎‏

373
00:21:30,664 --> 00:21:34,501
‪‏‏‎،‎يمكننا حضور تلك الحفلة الموسيقية‎
‪‏‎.‎والقيام بأمور أخرى‎‏

374
00:21:38,213 --> 00:21:39,340
‪‏‎.‎أعرف‎‏

375
00:21:40,256 --> 00:21:42,843
‪‏‏‎،‎أنا أيضاً لا أصدق أن الأمر قد انتهى‎
‪‏‎.‎ولكنه كذلك‎‏

376
00:21:42,926 --> 00:21:44,052
‪‏‎.‎بفضلك‎‏

377
00:21:44,135 --> 00:21:45,637
‪‏‎.‎توقفي عن قول ذلك‎ ،‎جدياً‎‏

378
00:21:48,515 --> 00:21:49,600
‪‏‎؟‎ما الخطب‎‏

379
00:21:52,478 --> 00:21:54,480
‪‏‎.‎هناك شيء آخر علي إخبارك إياه‎‏

380
00:21:55,939 --> 00:21:57,441
‪‏‎.‎أنت تخيفني‎‏

381
00:22:07,826 --> 00:22:09,244
‪‏‎."‎زوي‎" ‏حدثت مداعبة بيني وبين‎‏

382
00:22:12,664 --> 00:22:14,666
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏في‎ "‎جوناه‎"‎حين كنت أنت و‎‏

383
00:22:16,084 --> 00:22:19,212
‪‏‎،‎وكان ذلك خطأً غبياً ولم يكن يعني شيئاً‎‏

384
00:22:19,295 --> 00:22:21,047
‪‏‎.‎وأنا أكره نفسي لأنني فعلت ذلك‎‏

385
00:22:29,765 --> 00:22:31,517
‪‏‏‎.‎قولي شيئاً‎ -‏
‪‏‏أظن‎ -‏‏

386
00:22:32,518 --> 00:22:34,060
‪‏‎.‎أنه عليك الرحيل‎‏

387
00:22:36,271 --> 00:22:37,981
‪‏‎.‎يجدر بنا التحدث عن هذا على الأرجح‎‏

388
00:22:38,064 --> 00:22:39,441
‪‏‎،‎أرجوك‎‏

389
00:22:40,609 --> 00:22:41,943
‪‏‎.‎ارحل وحسب‎‏
