﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:13,305 --> 00:00:16,099
‪‏‏وهذا غير لائق‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎"‏‏

3
00:00:16,183 --> 00:00:18,810
‪‏‏أنا لست حمقاء‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏

4
00:00:19,811 --> 00:00:22,397
‪‏‏هذا ليس مقبولاً‎ ،‎اسمع‎‏

5
00:00:22,480 --> 00:00:25,358
‪‏‏قلت إن هذا مستحيل‎ ،‎اسمع‎‏

6
00:00:25,442 --> 00:00:28,236
‪‏‎؟‎وهل تعرف شيئاً‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎‏

7
00:00:28,320 --> 00:00:31,239
‪‏‎"‎لأنك فاقد الصواب‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏

8
00:00:33,908 --> 00:00:36,911
‪‏‏‏دقيقة‎ 20 ‏سنعود بعد‎ .‎شكراً لكم جميعاً‎
‪‏‎.‎بمجموعة أخرى من الأغاني‎‏

9
00:00:38,996 --> 00:00:40,332
‪‏‎."‎مايا‎" ‏كان ذلك مدهشاً يا‎‏

10
00:00:45,420 --> 00:00:47,547
‪‏‎.‎كنت تبدين رائعة هناك‎ ،‎مرحباً‎‏

11
00:00:47,630 --> 00:00:49,257
‪‏‎؟‎هل سنفعل هذا حقاً‎‏

12
00:00:49,341 --> 00:00:50,592
‪‏‎؟‎هل ستتصرف كأن كل شيء طبيعي‎‏

13
00:00:50,675 --> 00:00:52,344
‪‏‎.‎علينا التحدث‎ ،"‎مايا‎"‏‏

14
00:00:52,427 --> 00:00:54,762
‪‏‏‏لقد خنتني‎
‪‏‎.‎ثم كذبت علي بشأن ذلك طوال أسابيع‎‏

15
00:00:54,846 --> 00:00:57,724
‪‏‎.‎أعرف وأنا آسف للغاية‎‏

16
00:00:57,807 --> 00:00:59,226
‪‏‎؟"‎جوناه‎" ‏هل رأيتما‎‏

17
00:01:01,353 --> 00:01:03,355
‪‏‎.‎سأتابع البحث‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

18
00:01:04,939 --> 00:01:06,524
‪‏‎.‎ظننت أن علاقتنا انتهت‎‏

19
00:01:07,442 --> 00:01:09,444
‪‏‎.‎أرجوك ألا تدعي علاقتنا تنتهي‎‏

20
00:01:09,527 --> 00:01:10,570
‪‏‎؟‎لماذا علي أن أسامحك‎‏

21
00:01:10,653 --> 00:01:13,365
‪‏‏‏ليت بإمكاني أن أمحو اللحظة‎
‪‏‎...‎ولكن‎ ،"‎زوي‎" ‏التي قبلتني فيها‎‏

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
‪‏‎؟‎كانت مجرد قبلة‎‏

23
00:01:17,535 --> 00:01:18,995
‪‏‎.‎باختصار‎ ،‎نعم‎‏

24
00:01:20,163 --> 00:01:22,249
‪‏‏يمكننا التحدث‎ ،‎حسناً‎‏

25
00:01:22,332 --> 00:01:23,791
‪‏‎.‎بعد الحفلة الراقصة‎‏

26
00:01:35,094 --> 00:01:36,721
‪‏‎؟‎كيف الحال يا صاحب الابتسامة العريضة‎‏

27
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
‪‏‎.‎أظن أن كل شيء سيكون على ما يرام‎‏

28
00:01:40,517 --> 00:01:42,018
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎نعم‎‏

29
00:01:45,563 --> 00:01:46,814
‪‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

30
00:01:48,150 --> 00:01:50,777
‪‏‎.‎اتبعوا البروتوكول رجاءً‎ .‎هذا إغلاق شامل‎‏

31
00:01:52,112 --> 00:01:53,946
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏

32
00:01:54,030 --> 00:01:55,198
‪‏‎!‎مضحك‎‏

33
00:01:55,282 --> 00:01:56,783
‪‏‏عناق وقبلات‎‏

34
00:01:56,866 --> 00:01:57,992
‪‏‎!‎عجباً‎‏

35
00:01:58,910 --> 00:02:02,622
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏

36
00:02:02,705 --> 00:02:03,831
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏

37
00:02:03,915 --> 00:02:04,916
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏

38
00:02:04,999 --> 00:02:06,083
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏

39
00:02:06,168 --> 00:02:07,710
‪‏‏مضحك‎‏

40
00:02:07,794 --> 00:02:12,840
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏

41
00:02:12,924 --> 00:02:15,552
‪‏‏مهما كان‎‏

42
00:02:15,635 --> 00:02:19,639
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏

43
00:02:19,722 --> 00:02:21,516
‪‏‏‏تابع‎
‪‏‏الذين أتابعهم‎‏

44
00:02:21,599 --> 00:02:22,600
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏

45
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏

46
00:02:23,768 --> 00:02:28,148
‪‏‏في وقت سابق من ذلك اليوم‎‏

47
00:02:28,231 --> 00:02:29,732
‪‏‎.‎بقيت خمس دقائق‎‏

48
00:02:31,984 --> 00:02:33,778
‪‏‎"‎سوري نات سوري‎"‏‏

49
00:02:42,329 --> 00:02:43,830
‪‏‎؟‎هل لديك أية خطط للعطلة‎ ،‎مهلاً‎‏

50
00:02:43,913 --> 00:02:46,958
‪‏‎.‎سأبتعد عن غرفة التعذيب هذه بقدر الإمكان‎‏

51
00:02:47,041 --> 00:02:48,960
‪‏‎.‎سأراك عبر ألعاب الفيديو‎‏

52
00:02:49,043 --> 00:02:51,588
‪‏‏‏أتريدين ربما مرافقتي‎
‪‏‎؟‎الليلة‎ "‎كرة الثلج‎" ‏إلى حفلة‎‏

53
00:02:51,671 --> 00:02:55,217
‪‏‏‏لكي أشاهد مراهقين مهتاجين‎
‪‏‎؟‎يتداعبون في صالة الرياضة‎‏

54
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
‪‏‎.‎إنها فكرة غبية‎ .‎انسي الأمر‎‏

55
00:02:57,176 --> 00:02:58,386
‪‏‎.‎أنا موافقة‎‏

56
00:02:59,429 --> 00:03:02,181
‪‏‏‎.‎سأشتري التذاكر‎ .‎رائع‎ -‏
‪‏‎.‎وأحضر لي باقة زهور أيضاً‎ -‏‏

57
00:03:02,265 --> 00:03:04,183
‪‏‎.‎طبعاً‎ ،‎نعم‎‏

58
00:03:04,267 --> 00:03:07,854
‪‏‎.‎اتبعاني رجاءً‎ ،"‎يائل‎"‎و‎ "‎هنتر‎"‏‏

59
00:03:09,063 --> 00:03:11,023
‪‏‎.‎ربما سنتلقى ترشيحاً لجائزة‎‏

60
00:03:11,107 --> 00:03:13,485
‪‏‏‏واضح أن المدرسة اكتشفت‎
‪‏‎."‎مايا‎" ‏أننا وجهنا إهانات إلى‎‏

61
00:03:13,568 --> 00:03:16,195
‪‏‏‎،‎حتى لو كانوا يشتبهون بنا‎
‪‏‎.‎ليس لديهم أي دليل‎‏

62
00:03:16,279 --> 00:03:18,531
‪‏‏‎؟‎ماذا سنفعل إذن‎ -‏
‪‏‎.‎سننكر كل شيء‎ -‏‏

63
00:03:19,449 --> 00:03:21,409
‪‏‎.‎أن يعرف لون ثوبي‎ "‎وينستن‎" ‏يريد‎‏

64
00:03:21,493 --> 00:03:23,245
‪‏‎.‎هذا لطيف‎ .‎لكي يشتري لك باقة زهور ملائمة‎‏

65
00:03:23,328 --> 00:03:25,037
‪‏‎.‎لا أعرف حتى ماذا سأرتدي‎‏

66
00:03:25,121 --> 00:03:26,414
‪‏‎.‎الحفلة شبه الرسمية الليلة‎‏

67
00:03:26,498 --> 00:03:28,375
‪‏‎.‎كنت سأرتدي ملابس عادية‎ ،‎نعم‎‏

68
00:03:28,458 --> 00:03:30,209
‪‏‏‎.‎لن تفعلي ذلك‎ -‏
‪‏‎."‎لو‎" ‏اهدئي يا‎ -‏‏

69
00:03:30,293 --> 00:03:32,504
‪‏‏‎،‎إن سار كل شيء جيداً‎
‪‏‎.‎ستعودان إلى بعضكما‎ "‎وينستن‎"‎أنت و‎‏

70
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
‪‏‏‎.‎ليس أمراً مؤكداً‎ -‏
‪‏‎.‎ما لم ترتدي ملابس عادية‎ -‏‏

71
00:03:34,881 --> 00:03:36,841
‪‏‎.‎بأنكما متناسبان جداً‎ "‎وينستن‎" ‏عليك إقناع‎‏

72
00:03:36,924 --> 00:03:38,301
‪‏‎؟‎وإن لم نكن كذلك‎‏

73
00:03:38,385 --> 00:03:39,386
‪‏‎،‎بالله عليك‎‏

74
00:03:39,469 --> 00:03:41,846
‪‏‏‏إننا نوافق جميعاً‎
‪‏‎.‎على أنكما كنتما أفضل بكثير معاً‎‏

75
00:03:41,929 --> 00:03:44,891
‪‏‎.‎إنه ذكي ولطيف وجذاب‎‏

76
00:03:44,974 --> 00:03:46,601
‪‏‎؟‎ما الذي تتمناه الفتاة غير ذلك‎‏

77
00:03:52,023 --> 00:03:54,984
‪‏‎.‎يبدو أن هناك من أرسل إليها زهوراً أخيراً‎‏

78
00:03:56,736 --> 00:03:58,863
‪‏‎،‎كنت لأود تبادل الجمل الساخرة معك‎‏

79
00:03:58,946 --> 00:04:02,409
‪‏‏‏ولكن علي الذهاب لشراء ثوب‎
‪‏‎.‎للخروج في موعد مع شخص غيرك‎‏

80
00:04:04,619 --> 00:04:06,078
‪‏‎.‎حسناً‎‏

81
00:04:14,671 --> 00:04:17,632
‪‏‏تذاكر‎ - "‎ديغراسي‎" ‏في‎ "‎كرة الثلج‎" ‏حفلة‎‏

82
00:04:17,715 --> 00:04:20,343
‪‏‎.‎تحتاجين إلى مضادات الأكسدة هذه أكثر مني‎‏

83
00:04:20,427 --> 00:04:22,804
‪‏‏‏مجرد النظر إلى هذا الشراب‎
‪‏‎.‎يجعلني أريد التقيؤ‎‏

84
00:04:22,887 --> 00:04:26,182
‪‏‏‎،‎إن كنت مريضة فابتعدي عني‎
‪‏‎.‎لأنه لا يمكنني تفويت حفلتي الكبيرة الليلة‎‏

85
00:04:27,309 --> 00:04:30,061
‪‏‏‎"‎كرة الثلج‎" ‏يقول الناس إن‎
‪‏‎.‎ستكون حفلة لا تُنسى‎‏

86
00:04:30,144 --> 00:04:32,229
‪‏‎؟‎كم تريد من التذاكر‎ .‎هذا ليس بفضلك‎‏

87
00:04:32,314 --> 00:04:34,316
‪‏‏‎.‎لا أستطيع الحضور‎
‪‏‎.‎المناسبات الكبيرة مؤثر سلبي‎‏

88
00:04:34,399 --> 00:04:36,150
‪‏‎؟‎ما سبب وجودك هنا إذن‎‏

89
00:04:37,402 --> 00:04:39,946
‪‏‎.‎سألتحق بمدرسة داخلية في الفصل القادم‎‏

90
00:04:40,029 --> 00:04:41,864
‪‏‎،‎قررت مع أمي أنني بحاجة إلى بداية جديدة‎‏

91
00:04:41,948 --> 00:04:44,617
‪‏‎.‎للابتعاد عن كل التأثيرات السيئة‎‏

92
00:04:44,701 --> 00:04:48,079
‪‏‎...‎و‎ ،‎على ما أظن‎ ،‎لذلك علي توديعك‎‏

93
00:04:48,162 --> 00:04:49,163
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

94
00:04:49,246 --> 00:04:50,790
‪‏‎؟‎على ماذا‎‏

95
00:04:51,958 --> 00:04:53,209
‪‏‎.‎يمكنك أن تختار‎‏

96
00:04:57,213 --> 00:04:59,006
‪‏‎.‎ثم حدثت الحالة الطارئة الزائفة‎‏

97
00:04:59,090 --> 00:05:01,384
‪‏‎،‎حين رأيت تلك الأسلحة النارية‎‏

98
00:05:01,468 --> 00:05:03,970
‪‏‎،‎ظننت أن أحدهم قادم لقتلي‎‏

99
00:05:04,053 --> 00:05:06,138
‪‏‎.‎ولم أشعر بالخوف إلى ذلك الحد طوال حياتي‎‏

100
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
‪‏‎...‎آسفة‎‏

101
00:05:11,936 --> 00:05:13,730
‪‏‎.‎لأنك بالغت في رد فعلك‎‏

102
00:05:14,731 --> 00:05:17,108
‪‏‏‏أنا متأكد من أن المسؤول عن ذلك‎
‪‏‎.‎ظن أنها مجرد مزحة‎‏

103
00:05:17,191 --> 00:05:19,527
‪‏‏‎،‎صارخة كل ليلة‎ "‎مايا‎" ‏تستيقظ‎
‪‏‎.‎حسب قول أمها‎ ،"‎لا تؤذوني‎"‏‏

104
00:05:19,611 --> 00:05:21,946
‪‏‏‎..."‎سمبسن‎" ‏سيد‎ -‏
‪‏‎.‎هذه ليست مزحة‎ -‏‏

105
00:05:22,029 --> 00:05:23,072
‪‏‏أية تهم‎ "‎ماتلين‎" ‏لن يوجه آل‎‏

106
00:05:23,155 --> 00:05:26,242
‪‏‎.‎إذا اعترف المسؤولون عن توجيه الإهانات‎‏

107
00:05:27,243 --> 00:05:29,161
‪‏‎.‎حالة الطوارئ الزائفة من شأن الشرطة طبعاً‎‏

108
00:05:30,330 --> 00:05:33,625
‪‏‎؟‎لذلك أسألكم إن كان أي منكم مسؤولاً عن ذلك‎‏

109
00:05:38,045 --> 00:05:39,381
‪‏‎.‎نعم‎‏

110
00:05:39,464 --> 00:05:41,383
‪‏‎.‎أنا آسف للغاية‎‏

111
00:05:41,466 --> 00:05:42,759
‪‏‎.‎لم نقصد إيذاء أحد‎‏

112
00:05:42,842 --> 00:05:45,470
‪‏‎؟‎هل هناك أي أمل بإخفاء هذا الأمر عن والدي‎‏

113
00:05:47,138 --> 00:05:48,515
‪‏‎.‎لم أتوقع ذلك‎‏

114
00:05:48,598 --> 00:05:50,182
‪‏‎؟‎هل تريد إضافة أي شيء‎ ،"‎هنتر‎"‏‏

115
00:05:51,434 --> 00:05:52,727
‪‏‎.‎أنت تستحقين ما حدث لك‎‏

116
00:05:55,813 --> 00:05:56,898
‪‏‎."‎مايا‎" ‏يمكنك أن تذهبي يا‎‏

117
00:06:05,990 --> 00:06:08,993
‪‏‎؟‎كيف جرى ذلك‎ ،‎مرحباً‎‏

118
00:06:16,876 --> 00:06:17,960
‪‏‎؟‎هل رأيت والدتنا‎‏

119
00:06:18,044 --> 00:06:19,336
‪‏‎."‎كرة الثلج‎" ‏علي التسوق لحفلة‎‏

120
00:06:19,421 --> 00:06:21,172
‪‏‎.‎لديك ثلاث خزائن مليئة بالملابس‎‏

121
00:06:21,255 --> 00:06:22,507
‪‏‎.‎لا يناسبني أي منها‎‏

122
00:06:23,508 --> 00:06:24,801
‪‏‎.‎ستبدين رائعة في أي شيء‎‏

123
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
‪‏‎.‎أنت هنا‎ ،"‎وينستن‎"‏‏

124
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
‪‏‎.‎مر الوقت من دون أن أشعر‎‏

125
00:06:30,973 --> 00:06:32,684
‪‏‎.‎أنت تستحقين الانتظار‎‏

126
00:06:32,767 --> 00:06:35,895
‪‏‎.‎كما أن هذه قد تساعدك على اختيار ثوب‎‏

127
00:06:39,732 --> 00:06:41,108
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يتلاءم اللون الفضي مع كل شيء‎‏

128
00:06:41,192 --> 00:06:44,403
‪‏‏‎،‎لم يكن ضرورياً شراء هذه‎
‪‏‎.‎وخصوصاً بعد الزهور‎‏

129
00:06:44,487 --> 00:06:45,572
‪‏‎؟‎أية زهور‎‏

130
00:06:52,119 --> 00:06:53,245
‪‏‎.‎لا يهم‎‏

131
00:06:53,329 --> 00:06:55,081
‪‏‎؟‎ألا تعجبك‎‏

132
00:06:56,332 --> 00:06:57,542
‪‏‎.‎إنها جميلة‎‏

133
00:07:00,252 --> 00:07:01,463
‪‏‎.‎ولكن لا يمكنني قبولها‎‏

134
00:07:02,672 --> 00:07:04,256
‪‏‎."‎كرة الثلج‎" ‏لا أستطيع مرافقتك إلى حفلة‎‏

135
00:07:06,593 --> 00:07:08,219
‪‏‎؟‎من هو‎‏

136
00:07:08,302 --> 00:07:10,847
‪‏‎،‎إن كنت تتخلين عني في ليلة الحفلة الراقصة‎‏

137
00:07:10,930 --> 00:07:12,098
‪‏‎.‎فلا بد أن هناك شاباً آخر‎‏

138
00:07:12,181 --> 00:07:14,058
‪‏‎.‎ليس الأمر هكذا‎‏

139
00:07:14,141 --> 00:07:15,768
‪‏‎.‎كما لا أعرف إن كان هناك أي شيء بيننا‎‏

140
00:07:15,852 --> 00:07:17,854
‪‏‎.‎أتمنى له الحظ‎ ،‎أياً كان‎‏

141
00:07:17,937 --> 00:07:19,689
‪‏‎.‎فهو سيحتاج إليه معك‎‏

142
00:07:27,447 --> 00:07:29,574
‪‏‎.‎دمرتم كل شيء‎‏

143
00:07:29,657 --> 00:07:30,658
‪‏‎.‎لقد عذبنا تلك المسكينة كفاية‎‏

144
00:07:30,742 --> 00:07:32,452
‪‏‎.‎نحن الآن من يتعرض للتعذيب‎‏

145
00:07:32,535 --> 00:07:34,245
‪‏‎.‎لا أظن أن عقابنا كان صارماً‎‏

146
00:07:34,328 --> 00:07:36,498
‪‏‎،‎ساعة من الخدمات الاجتماعية ضمن المدرسة‎ 30‏‏

147
00:07:36,581 --> 00:07:37,582
‪‏‎.‎وسنبدأ في الحفلة الراقصة‎‏

148
00:07:37,665 --> 00:07:38,833
‪‏‎.‎أنا أدير كشك التصوير‎‏

149
00:07:38,916 --> 00:07:41,461
‪‏‎؟‎ماذا سيحدث لي بسبب حالة الطوارئ الزائفة‎‏

150
00:07:41,544 --> 00:07:44,338
‪‏‎؟‎أن تعيش في الخوف كل يوم إذن‎ "‎مايا‎" ‏هل على‎‏

151
00:07:44,421 --> 00:07:45,632
‪‏‎؟‎هل هذا هو رأيك‎‏

152
00:07:45,715 --> 00:07:48,342
‪‏‎.‎بل بتصحيح ظلم اجتماعي‎ ،‎لا يتعلق الأمر بها‎‏

153
00:07:48,425 --> 00:07:50,803
‪‏‏‎.‎أجب على السؤال‎ -‏
‪‏‎.‎اغربي عن وجهي‎ -‏‏

154
00:07:50,887 --> 00:07:52,472
‪‏‎؟‎هل أفضل أصدقائي معتل اجتماعياً‎‏

155
00:07:52,555 --> 00:07:53,765
‪‏‎!‎ابتعدي‎‏

156
00:07:56,100 --> 00:07:58,728
‪‏‏‎.‎آسف‎ -‏
‪‏‎.‎عليك الرحيل‎ -‏‏

157
00:08:00,021 --> 00:08:01,272
‪‏‎!‎الآن‎‏

158
00:08:09,363 --> 00:08:11,365
‪‏‎."‎غير مقبول‎" ‏ثم يمكننا الختام بأغنية‎‏

159
00:08:12,283 --> 00:08:15,995
‪‏‏‏ولكن الأغنية الأخيرة‎ ،‎أنت صاحبة القرار‎
‪‏‎.‎في الحفلات الراقصة تكون عادة بطيئة‎‏

160
00:08:16,078 --> 00:08:17,789
‪‏‎.‎سنؤدي من أغاني الآخرين إذن‎‏

161
00:08:17,872 --> 00:08:19,040
‪‏‎؟"‎نعم‎" ‏ما رأيك بأغنية‎‏

162
00:08:19,123 --> 00:08:21,125
‪‏‎."‎زيغ‎"‎التي كتبتها عن مدى حبك ل‎‏

163
00:08:21,208 --> 00:08:22,251
‪‏‎!‎لا‎‏

164
00:08:27,507 --> 00:08:28,591
‪‏‎.‎كنت تعرفين‎‏

165
00:08:29,551 --> 00:08:31,553
‪‏‏‎.‎طلبت منه أن يخبرك‎ -‏
‪‏‎.‎كان يمكنك إخباري‎ -‏‏

166
00:08:31,636 --> 00:08:34,180
‪‏‏‎،‎ولكن خلال تلقيك الإهانات‎ ،‎حاولت‎
‪‏‎...‎لم يبد الوقت مناسباً قط‎‏

167
00:08:34,263 --> 00:08:36,599
‪‏‎.‎سئمت الأعذار‎‏

168
00:08:36,683 --> 00:08:37,975
‪‏‎.‎ارحلي وحسب‎‏

169
00:08:38,059 --> 00:08:39,936
‪‏‎.‎لا نحتاج إلى عزفك معنا الليلة‎‏

170
00:08:53,365 --> 00:08:54,534
‪‏‎.‎قل شيئاً‎ ،‎هيا‎‏

171
00:08:54,617 --> 00:08:56,327
‪‏‎.‎لا أفهم إطلاقاً ما حدث للتو‎‏

172
00:08:57,244 --> 00:08:58,996
‪‏‎.‎أختك شديدة التعقيد‎‏

173
00:08:59,997 --> 00:09:01,624
‪‏‏‏الناحية الإيجابية‎
‪‏‏هي أنه بوسعك تمضية الليلة‎‏

174
00:09:01,708 --> 00:09:03,209
‪‏‎.‎أجمل مظهراً‎ "‎هولينغزورث‎" ‏مع فرد من آل‎‏

175
00:09:03,292 --> 00:09:04,752
‪‏‏وأضمن أن المواقف الدرامية‎‏

176
00:09:04,836 --> 00:09:07,213
‪‏‏‎.‎ستكون في الأفلام فقط‎ -‏
‪‏‎!‎لا يحق لك أن تفعلي هذا‎ -‏‏

177
00:09:07,296 --> 00:09:08,881
‪‏‎؟‎أين أجهزة ألعابي‎‏

178
00:09:08,965 --> 00:09:12,051
‪‏‎.‎وحاسوبك المحمول أيضاً‎ .‎تمت مصادرتها‎‏

179
00:09:12,134 --> 00:09:13,761
‪‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‪‏‎!‎لقد أخذت حواسيبي‎ -‏‏

180
00:09:13,845 --> 00:09:15,304
‪‏‎.‎لأنك تهجمت على فتاة بريئة‎‏

181
00:09:15,387 --> 00:09:17,640
‪‏‏‎؟"‎مايا‎" ‏أنت من كان يهين‎ -‏
‪‏‎.‎كان تصريحاً سياسياً‎ -‏‏

182
00:09:17,724 --> 00:09:18,850
‪‏‎.‎وأعطني هاتفك‎‏

183
00:09:18,933 --> 00:09:22,353
‪‏‏‎،"‎يائل‎" ‏ليس قبل أن أتعامل مع مسألة‎ .‎لا‎
‪‏‎.‎فهي تكرهني‎‏

184
00:09:22,436 --> 00:09:24,271
‪‏‎.‎سألغي خط هاتفك‎ .‎لا يهم‎‏

185
00:09:28,693 --> 00:09:30,152
‪‏‎.‎عليك أن تهدأ يا صاح‎‏

186
00:09:30,236 --> 00:09:31,613
‪‏‎!‎علي أن أفكر‎ !‎اخرس‎‏

187
00:09:31,696 --> 00:09:33,280
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنت تبالغ في رد فعلك‎‏

188
00:09:33,364 --> 00:09:34,991
‪‏‎!‎توقف عن إخباري بما يجب فعله‎‏

189
00:09:57,597 --> 00:10:00,557
‪‏‎"‎مايا‎"‏‏

190
00:10:16,866 --> 00:10:19,493
‪‏‎.‎لنلتقط صورة‎ ،‎حسناً‎ .‎ها قد وصلت أخيراً‎‏

191
00:10:19,576 --> 00:10:21,120
‪‏‎.‎سيفي بالغرض‎ ،‎حسناً‎‏

192
00:10:26,125 --> 00:10:27,376
‪‏‎.‎علي أن أجد شخصاً ما أولاً‎‏

193
00:10:27,459 --> 00:10:30,797
‪‏‎؟"‎وينستن‎" ‏هل لديك موعد غرامي سري مع‎‏

194
00:10:30,880 --> 00:10:32,089
‪‏‎.‎لن يأتي‎‏

195
00:10:32,173 --> 00:10:33,925
‪‏‎.‎قلت له إنه لم تعد لدي مشاعر تجاهه‎‏

196
00:10:34,008 --> 00:10:36,010
‪‏‎؟‎فسخت العلاقة إذن في ليلة الحفلة الراقصة‎‏

197
00:10:36,093 --> 00:10:37,386
‪‏‎.‎ظننتك تريدين السعادة‎‏

198
00:10:37,469 --> 00:10:39,013
‪‏‎.‎لا يسعدني‎ "‎وينستن‎"‏‏

199
00:10:41,724 --> 00:10:43,100
‪‏‏‎.‎قد يسعدني‎ "‎جوناه‎" ‏ولكن‎ -‏
‪‏‎،‎حسناً‎ -‏‏

200
00:10:43,184 --> 00:10:46,520
‪‏‏‏أعرف أنك تمرين في أزمة جنونية‎
‪‏‎،‎خلال منتصف العام الدراسي في الثانوية‎‏

201
00:10:46,603 --> 00:10:47,730
‪‏‎.‎ليس الحل‎ "‎جوناه هاك‎" ‏ولكن‎‏

202
00:10:47,814 --> 00:10:50,232
‪‏‏‏وسنضطر إلى مساعدتك‎ ،‎سيحطم قلبك‎
‪‏‎.‎مجدداً‎ ،‎على تخطي المحنة‎‏

203
00:10:50,316 --> 00:10:53,360
‪‏‏‎؟‎لأنكما خبيرتان في العلاقات‎
‪‏‎.‎أنت تواعدين من يعجبها‎‏

204
00:10:53,444 --> 00:10:55,404
‪‏‏‎!"‎فرانكي‎" -‏
‪‏‎!‎لم يعد يعجبك‎ "‎تايني‎" ‏قلت إن‎ -‏‏

205
00:10:55,487 --> 00:10:56,864
‪‏‎،‎كان يعجبني دائماً‎ ؟‎كيف يمكن ذلك‎‏

206
00:10:56,948 --> 00:10:59,033
‪‏‎.‎وأنا كنت أعجبه حتى قمت أنت بهز مؤخرتك له‎‏

207
00:10:59,116 --> 00:11:00,617
‪‏‎.‎لدي مؤخرة على الأقل‎‏

208
00:11:00,702 --> 00:11:02,745
‪‏‎؟‎هل تردن التقاط صورتكن أم لا أيتها الفتيات‎‏

209
00:11:03,454 --> 00:11:04,789
‪‏‎.‎ابتسمن‎‏

210
00:11:08,334 --> 00:11:09,543
‪‏‎؟"‎هنتر‎"‏‏

211
00:11:14,381 --> 00:11:16,675
‪‏‎.‎من الواضح أنه ليس في مزاج اجتماعي‎‏

212
00:11:18,177 --> 00:11:20,387
‪‏‏‏أريد الاطمئنان عليه‎
‪‏‎.‎قبل ذهابنا لمشاهدة فيلم‎‏

213
00:11:22,056 --> 00:11:23,933
‪‏‎؟"‎هنتر‎"‏‏

214
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
‪‏‎."‎هنتر‎" ‏يا‎‏

215
00:11:26,268 --> 00:11:27,686
‪‏‎.‎ليس في الحمام‎‏

216
00:11:27,770 --> 00:11:28,938
‪‏‎؟‎أين هو‎‏

217
00:11:33,901 --> 00:11:35,111
‪‏‎.‎تباً‎‏

218
00:11:40,241 --> 00:11:42,910
‪‏‏‎...‎ليست‎ -‏
‪‏‎؟‎قائمة للقتل‎ -‏‏

219
00:11:42,994 --> 00:11:44,620
‪‏‎.‎يجب أن نتصل بالطوارئ‎‏

220
00:11:44,703 --> 00:11:46,873
‪‏‎...‎هذا مستحيل‎ .‎لا‎‏

221
00:11:46,956 --> 00:11:48,540
‪‏‎.‎فيها‎ "‎تريستن‎" ‏اسم‎‏

222
00:11:49,834 --> 00:11:51,961
‪‏‎.‎ولكنك محق على الأرجح‎‏

223
00:11:52,044 --> 00:11:54,964
‪‏‎؟‎فأين سيجد مسدساً حتى‎‏

224
00:11:59,135 --> 00:12:00,762
‪‏‎.‎يحتفظ أبي بمسدسه في الطابق السفلي‎‏

225
00:12:22,825 --> 00:12:25,536
‪‏‏لا تدعني بعزيزتك طالما تعرف اسمي‎"‏‏

226
00:12:25,619 --> 00:12:28,372
‪‏‏أنت لست الصياد وأنا لست طريدتك‎‏

227
00:12:28,455 --> 00:12:30,582
‪‏‏عليك أن تعرف متى يجب التوقف‎ ،‎انتهى الأمر‎‏

228
00:12:30,666 --> 00:12:32,835
‪‏‏ويُستحسن أن تعتاد على ذلك‎‏

229
00:12:34,628 --> 00:12:37,381
‪‏‎"‎أنت تجردني من ملابسي بعينيك‎‏

230
00:12:37,464 --> 00:12:39,633
‪‏‏‎.‎نفدت لدينا الصودا‎ -‏
‪‏‎.‎يوجد المزيد في مجلس الطلاب‎ -‏‏

231
00:12:40,551 --> 00:12:42,511
‪‏‎؟‎ألا تعرف متى يجب الانفصال‎ ،‎انتهى الأمر‎"‏‏

232
00:12:42,594 --> 00:12:45,472
‪‏‎"‎وبدأت أسأم هراءك‎‏

233
00:12:45,556 --> 00:12:48,309
‪‏‏‎.‎ما كان يجدر بك الحضور‎ -‏
‪‏‎.‎ما حدث هذا الصباح لم يكن ذنبي‎ -‏‏

234
00:12:48,392 --> 00:12:51,187
‪‏‏‎،‎المشكلة هي هذه المدرسة الغبية‎
‪‏‎.‎فهم لا يفهمون أمثالنا‎‏

235
00:12:51,270 --> 00:12:53,815
‪‏‏‎."‎هنتر‎" ‏أنا لست مثلك يا‎ -‏
‪‏‎.‎بلى‎ -‏‏

236
00:12:53,898 --> 00:12:55,024
‪‏‎.‎أعرف أنك مثلي‎‏

237
00:12:55,107 --> 00:12:57,193
‪‏‏‎.‎اتركني‎ -‏
‪‏‎.‎أنت الوحيدة التي تفهمني‎ -‏‏

238
00:12:57,276 --> 00:12:59,028
‪‏‎.‎أنت أفضل صديقة لدي‎‏

239
00:12:59,111 --> 00:13:00,988
‪‏‏‎.‎تعالي إلى الخارج‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

240
00:13:03,699 --> 00:13:05,242
‪‏‎.‎ظننتك مختلفة‎‏

241
00:13:06,953 --> 00:13:08,537
‪‏‎.‎أنت مثل كل الآخرين‎‏

242
00:13:09,914 --> 00:13:12,666
‪‏‎؟‎وهل تعرف شيئاً‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎"‏‏

243
00:13:12,749 --> 00:13:15,586
‪‏‎"‎لأنك فاقد الصواب‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏

244
00:13:20,007 --> 00:13:22,927
‪‏‏‏دقيقة‎ 20 ‏سنعود بعد‎ .‎شكراً لكم جميعاً‎
‪‏‎.‎بمجموعة جديدة من الأغاني‎‏

245
00:13:30,267 --> 00:13:31,435
‪‏‎.‎علينا التحدث‎ ،"‎مايا‎"‏‏

246
00:13:31,518 --> 00:13:34,021
‪‏‏‏لقد خنتني‎ ،"‎زيغ‎"‏
‪‏‎.‎ثم كذبت علي بشأن ذلك طوال أسابيع‎‏

247
00:13:34,105 --> 00:13:35,772
‪‏‎.‎أعرف وأنا آسف للغاية‎‏

248
00:13:35,857 --> 00:13:37,149
‪‏‎؟"‎جوناه‎" ‏هل رأيتما‎‏

249
00:13:38,067 --> 00:13:40,694
‪‏‎.‎سأتابع البحث‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

250
00:13:48,911 --> 00:13:50,704
‪‏‎.‎بعد الحفلة الراقصة‎ ،‎يمكننا التحدث‎‏

251
00:13:59,838 --> 00:14:01,215
‪‏‎؟‎كيف الحال يا صاحب الابتسامة العريضة‎‏

252
00:14:02,799 --> 00:14:05,011
‪‏‎.‎أظن أن كل شيء سيكون على ما يرام‎‏

253
00:14:05,094 --> 00:14:06,595
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎نعم‎‏

254
00:14:09,848 --> 00:14:11,976
‪‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

255
00:14:12,059 --> 00:14:15,229
‪‏‎.‎اتبعوا البروتوكول رجاءً‎ .‎هذا إغلاق شامل‎‏

256
00:14:15,312 --> 00:14:18,649
‪‏‎.‎أقفلوا الأبواب‎ .‎ابتعدوا عن الأنظار‎‏

257
00:14:18,732 --> 00:14:21,402
‪‏‎.‎الزموا الصمت‎ .‎أطفئوا الأضواء‎‏

258
00:14:22,569 --> 00:14:24,113
‪‏‎.‎انتظروا وصول أول المستجيبين‎‏

259
00:14:25,364 --> 00:14:27,491
‪‏‎.‎هذا إغلاق شامل‎ ،‎أكرر‎‏

260
00:14:27,574 --> 00:14:28,910
‪‏‎.‎اتبعوا البروتوكول رجاءً‎‏

261
00:14:30,452 --> 00:14:31,495
‪‏‎.‎ابتعدوا عن الأنظار‎‏

262
00:14:31,578 --> 00:14:34,290
‪‏‏‎.‎اسمعوا جميعاً‎ ،‎حسناً‎
‪‏‎.‎اخرجوا من صالة الرياضة واتبعوني‎‏

263
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
‪‏‎.‎سآخذكم عبر مكتب مجلس الطلاب‎‏

264
00:14:37,626 --> 00:14:39,336
‪‏‎.‎انتظروا وصول أول المستجيبين‎‏

265
00:14:45,342 --> 00:14:47,428
‪‏‎.‎ادخلوا إلى هنا أيها الرفاق‎‏

266
00:14:47,511 --> 00:14:49,596
‪‏‎.‎اصطفوا على الأرض‎ .‎تعرفون ما يجب فعله‎‏

267
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
‪‏‎.‎تعرفون ما يجب فعله‎ .‎هيا‎‏

268
00:14:53,475 --> 00:14:54,810
‪‏‎.‎شكراً‎‏

269
00:14:56,812 --> 00:14:58,147
‪‏‎.‎ينبغي أن نكون بأمان هنا‎‏

270
00:15:03,069 --> 00:15:04,946
‪‏‎؟‎هل رأيت أخي‎ :"‎مايلز‎"‏‏

271
00:15:08,449 --> 00:15:11,868
‪‏‏إنه بخير‎‏

272
00:15:11,953 --> 00:15:17,166
‪‏‏مسدس والدي مفقود‎‏

273
00:15:21,212 --> 00:15:23,672
‪‏‎.‎يريد أن يؤذيك‎ "‎هنتر‎" ‏أظن أن‎‏

274
00:15:28,719 --> 00:15:32,431
‪‏‎"‎ديغراسي‎"‎إغلاق شامل ل‎‏

275
00:15:42,691 --> 00:15:45,444
‪‏‏‎.‎لقد أقفلت الباب‎
‪‏‎؟‎هل علي القيام بأي شيء آخر‎‏

276
00:15:45,527 --> 00:15:46,988
‪‏‎.‎لقد فعلت ما فيه الكفاية‎ .‎شكراً‎‏

277
00:15:49,490 --> 00:15:50,574
‪‏‎.‎آسفة‎‏

278
00:15:52,743 --> 00:15:56,788
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرفين ذلك‎ .‎أنت الأسوأ‎‏

279
00:15:56,872 --> 00:15:59,500
‪‏‎.‎كانت صديقتك يوماً‎ "‎غريس‎" ‏لا أصدق أن‎‏

280
00:15:59,583 --> 00:16:00,834
‪‏‎.‎أظن أنني دمرت تلك الصداقة‎‏

281
00:16:00,917 --> 00:16:02,711
‪‏‎؟"‎زيغ‎" ‏لماذا‎‏

282
00:16:02,794 --> 00:16:05,464
‪‏‎.‎وسهل المنال‎ ،‎كان موجوداً‎‏

283
00:16:05,547 --> 00:16:07,091
‪‏‎؟"‎سهل المنال‎"‎ماذا تعنين ب‎‏

284
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
‪‏‎.‎لم يرفض بالضبط‎‏

285
00:16:13,430 --> 00:16:16,808
‪‏‎؟‎وماذا حدث بعد ذلك‎ ،‎إذن فقد بادلك القبلة‎‏

286
00:16:16,892 --> 00:16:19,353
‪‏‏‎.‎لا أهمية لذلك‎ -‏
‪‏‎.‎لا يحق لك أن تقرري ما هو مهم‎ -‏‏

287
00:16:19,436 --> 00:16:20,521
‪‏‎؟‎لم لا تخبرينني‎‏

288
00:16:20,604 --> 00:16:23,274
‪‏‏‏لأنني لا أريد أن أرى تعابير وجهك‎
‪‏‎.‎عندما أخبرك‎‏

289
00:16:27,486 --> 00:16:28,820
‪‏‎؟‎هل كانت طلقة نارية‎‏

290
00:16:29,780 --> 00:16:31,823
‪‏‎.‎الأرجح أنه إنذار كاذب آخر‎ .‎اهدئي‎‏

291
00:16:31,907 --> 00:16:33,993
‪‏‎.‎كما لو أنني سأصدقك بعد الآن‎ ،‎نعم‎‏

292
00:16:36,412 --> 00:16:38,705
‪‏‎.‎ستكون الأمور على ما يرام‎ .‎لا تقلقي‎‏

293
00:16:38,789 --> 00:16:40,082
‪‏‎.‎لن تكون كذلك‎ ،‎كلا‎‏

294
00:16:42,043 --> 00:16:43,960
‪‏‎.‎مع فتاة أخرى‎ "‎جوناه‎" ‏وجدت‎‏

295
00:16:44,045 --> 00:16:45,837
‪‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎كان يجدر بي الإصغاء إليكما‎‏

296
00:16:45,921 --> 00:16:48,090
‪‏‎.‎يؤسفني أنه عليك الشعور بالأسف‎‏

297
00:16:48,174 --> 00:16:49,758
‪‏‎...‎وأنا آسفة على‎‏

298
00:16:49,841 --> 00:16:51,177
‪‏‎.‎أظن أنني لست آسفة‎ ،‎لا‎‏

299
00:16:52,803 --> 00:16:54,138
‪‏‎.‎حسناً‎‏

300
00:16:55,306 --> 00:16:58,184
‪‏‏‎"‎تايني‎" ‏آسفة لأنني واعدت‎
‪‏‎.‎رغم علمي أن ذلك كان مبكراً جداً‎‏

301
00:16:59,185 --> 00:17:03,189
‪‏‏‏وأنا آسفة لأننا ضغطنا عليك‎
‪‏‎."‎وينستن‎" ‏لحضور الحفلة الراقصة مع‎‏

302
00:17:03,272 --> 00:17:04,773
‪‏‎.‎ظننا أنه سيسعدك‎‏

303
00:17:04,856 --> 00:17:06,192
‪‏‎.‎ليته فعل ذلك‎‏

304
00:17:07,484 --> 00:17:08,777
‪‏‎.‎سئمت الحزن‎‏

305
00:17:08,860 --> 00:17:10,487
‪‏‎...‎بما أننا نتحدث بصراحة‎‏

306
00:17:11,822 --> 00:17:13,574
‪‏‏‎.‎نحن أيضاً سئمنا حزنك‎ -‏
‪‏‎!"‎لولا‎" -‏‏

307
00:17:13,657 --> 00:17:15,367
‪‏‎.‎تتصرف كالمسكينة طوال العام‎ "‎فرانكي‎" ‏كانت‎‏

308
00:17:15,451 --> 00:17:17,953
‪‏‎.‎وخصوصاً نحن‎ ،‎لا شيء يسعدها‎‏

309
00:17:18,037 --> 00:17:19,371
‪‏‎!‎لم أقل ذلك قط‎‏

310
00:17:21,498 --> 00:17:22,583
‪‏‎؟‎هل قلت ذلك‎‏

311
00:17:24,085 --> 00:17:26,045
‪‏‎.‎لم أكن أعني ذلك‎ ،‎حسناً‎‏

312
00:17:26,128 --> 00:17:28,047
‪‏‎.‎مجدداً‎ ،‎أنا آسفة‎‏

313
00:17:30,924 --> 00:17:32,468
‪‏‎؟‎أيمكننا أن نتعانق الآن‎‏

314
00:17:43,604 --> 00:17:46,357
‪‏‎.‎سامحتني‎ "‎مايا‎" ‏أنت محظوظ للغاية لأن‎‏

315
00:17:46,440 --> 00:17:48,359
‪‏‏‎.‎وإلا لكنت ستموت‎ -‏
‪‏‎،"‎زيغموند‎" -‏‏

316
00:17:48,442 --> 00:17:51,070
‪‏‎.‎هذا ليس الوقت المناسب للتهديد بالقتل‎‏

317
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
‪‏‎.‎هذا الفتى مختل عقلياً‎ .‎لا يهم‎‏

318
00:18:00,329 --> 00:18:01,413
‪‏‎؟‎آلو‎‏

319
00:18:01,497 --> 00:18:03,249
‪‏‎؟"‎هنتر‎" ‏أيمكنني التحدث إلى‎‏

320
00:18:06,293 --> 00:18:07,503
‪‏‎."‎مايلز‎" ‏إنه‎‏

321
00:18:11,132 --> 00:18:12,216
‪‏‎؟‎آلو‎‏

322
00:18:13,092 --> 00:18:15,469
‪‏‎.‎سمعت عن إغلاق شامل‎‏

323
00:18:15,552 --> 00:18:18,097
‪‏‎.‎أردت التأكد فقط من أنك بخير‎‏

324
00:18:18,180 --> 00:18:19,640
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

325
00:18:21,392 --> 00:18:22,684
‪‏‎.‎طبعاً‎ ،‎نعم‎‏

326
00:18:22,768 --> 00:18:27,439
‪‏‏‏أعرف أن الأيام القليلة الماضية‎ ،‎اسمع‎
‪‏‎،‎كانت صعبة‎‏

327
00:18:27,523 --> 00:18:29,691
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ولكنك لست وحيداً‎‏

328
00:18:29,775 --> 00:18:31,652
‪‏‎.‎سأكون إلى جانبك دائماً‎ ،‎مهما حدث‎‏

329
00:18:31,735 --> 00:18:33,069
‪‏‎.‎أنا أحبك‎‏

330
00:18:34,780 --> 00:18:37,116
‪‏‏‎،‎أعرف أنني لا أظهر ذلك دائماً‎
‪‏‎.‎ولكنني أحبك فعلاً‎‏

331
00:18:37,199 --> 00:18:38,575
‪‏‎.‎أحبك‎‏

332
00:18:44,165 --> 00:18:45,249
‪‏‎.‎أسمع وقع أقدام‎‏

333
00:18:50,879 --> 00:18:51,922
‪‏‎.‎المدرسة آمنة‎‏

334
00:18:52,005 --> 00:18:54,133
‪‏‏‎.‎يبدو أنها كانت مجرد مزحة‎ -‏
‪‏‎؟‎كحالة طوارئ زائفة‎ -‏‏

335
00:18:54,216 --> 00:18:55,842
‪‏‎.‎يمكنكم الخروج جميعاً الآن‎ .‎نعم‎‏

336
00:19:01,890 --> 00:19:05,519
‪‏‏‏قام عناصر الشرطة بتمشيط المدرسة‎
‪‏‎.‎ويشتبهون بأنها حالة طوارئ زائفة أخرى‎‏

337
00:19:05,602 --> 00:19:09,523
‪‏‏‎"‎سمبسن‎" ‏لذلك قال‎
‪‏‎.‎إنه يمكننا استئناف هذه الحفلة‎‏

338
00:19:09,606 --> 00:19:11,983
‪‏‎؟‎وفرقتها‎ "‎مايا‎" ‏أيمكنك أن تجدي‎ ،"‎غولدي‎"‏‏

339
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
‪‏‎.‎وزعي المشروبات‎ ،"‎يائل‎"‏‏

340
00:19:14,027 --> 00:19:15,111
‪‏‎...‎و‎‏

341
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
‪‏‎.‎سأعود فوراً‎ ،‎آسف أيها الرفاق‎‏

342
00:19:21,493 --> 00:19:22,578
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

343
00:19:23,662 --> 00:19:25,872
‪‏‎.‎آسف لأنني ضخمت الأمر‎‏

344
00:19:25,956 --> 00:19:27,333
‪‏‎.‎كان مسدس والدي مفقوداً‎‏

345
00:19:27,416 --> 00:19:29,501
‪‏‎؟‎أنت اتصلت إذن وجعلتهم يقومون بإغلاق شامل‎‏

346
00:19:29,585 --> 00:19:32,963
‪‏‎.‎بأمر جنوني‎ "‎هنتر‎" ‏كنت أخشى أن يقوم‎‏

347
00:19:33,046 --> 00:19:35,716
‪‏‏‏ولكن لا بد أن والدي‎
‪‏‎.‎أخذ المسدس معه حين رحل‎‏

348
00:19:35,799 --> 00:19:39,303
‪‏‎.‎أنت توقعت أن تكون ليلة لا تُنسى‎‏

349
00:19:41,638 --> 00:19:43,932
‪‏‎."‎هنتر‎" ‏علي أن أتفقد‎‏

350
00:19:44,015 --> 00:19:46,142
‪‏‏‎،‎لم يؤذ أحداً الليلة‎
‪‏‎.‎ولكنني أعرف أنه يتألم‎‏

351
00:19:49,563 --> 00:19:50,981
‪‏‎."‎تريس‎" ‏إلى اللقاء يا‎‏

352
00:19:54,818 --> 00:19:56,069
‪‏‎.‎لنعد إلى المنزل‎ ،‎هيا‎‏

353
00:20:01,325 --> 00:20:02,659
‪‏‎...‎كنت قلقاً جداً‎ .‎أنت بخير‎ ،"‎مايا‎"‏‏

354
00:20:02,743 --> 00:20:04,828
‪‏‏‎.‎لا يمكنني التحدث الآن‎
‪‏‎.‎بتقديم الأغاني‎ "‎تريستن‎" ‏وعدت‎‏

355
00:20:06,121 --> 00:20:08,164
‪‏‏‎.‎دعيني أساعدك‎ -‏
‪‏‎؟‎هل أعجبك ذلك‎ -‏‏

356
00:20:09,208 --> 00:20:11,960
‪‏‏‎،"‎زوي‎" ‏حين حدثت مداعبة بينك وبين‎
‪‏‎؟‎هل أعجبك ذلك‎‏

357
00:20:14,546 --> 00:20:16,340
‪‏‎.‎أنا آسف‎ ،"‎مايا‎"‏‏

358
00:20:19,426 --> 00:20:20,552
‪‏‎؟‎وإن يكن‎‏

359
00:20:37,319 --> 00:20:38,862
‪‏‎.‎لا تكذب علي مرة أخرى‎‏

360
00:20:57,714 --> 00:21:00,592
‪‏‎.‎ستتحسن الأوضاع‎ ،‎لا تقلقي‎‏

361
00:21:00,676 --> 00:21:02,761
‪‏‎؟‎هل تسمحين لي بهذه الرقصة‎‏

362
00:21:02,844 --> 00:21:04,805
‪‏‎.‎ليس الليلة على ما يبدو‎‏

363
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
‪‏‎.‎مرحباً‎‏

364
00:21:12,438 --> 00:21:13,480
‪‏‎؟‎أين رفيقك‎‏

365
00:21:14,523 --> 00:21:15,566
‪‏‎؟‎أين رفيقتك‎‏

366
00:21:15,649 --> 00:21:17,901
‪‏‎؟‎هل اقترفت خطأً ما‎ ،"‎فرانكي‎" ‏حسناً يا‎‏

367
00:21:17,984 --> 00:21:19,152
‪‏‎،‎اشتريت لي زهوراً‎‏

368
00:21:19,235 --> 00:21:21,029
‪‏‎.‎ثم وجدتك تداعب فتاة أخرى‎‏

369
00:21:21,112 --> 00:21:22,531
‪‏‎.‎قلت إنك ستأتين بصحبة شخص آخر‎‏

370
00:21:22,614 --> 00:21:24,032
‪‏‎.‎لأنك لم تسألني‎‏

371
00:21:25,367 --> 00:21:26,618
‪‏‎.‎ظننت أنك تفهمني‎‏

372
00:21:27,703 --> 00:21:30,706
‪‏‎.‎لا أفهمك إطلاقاً‎ ،‎في الواقع‎‏

373
00:21:32,499 --> 00:21:33,500
‪‏‎،‎ولكنني أود ذلك حقاً‎‏

374
00:21:33,584 --> 00:21:35,085
‪‏‎؟‎لذا هلا تكفين عن هذه الألاعيب‎‏

375
00:21:35,168 --> 00:21:37,713
‪‏‎.‎لست أنا من يتلاعب‎ ،‎مهلاً‎‏

376
00:21:37,796 --> 00:21:39,005
‪‏‎.‎ولا أنا أتلاعب‎‏

377
00:21:41,091 --> 00:21:43,510
‪‏‎."‎فرانكي هولينغزورث‎" ‏أنت تعجبينني يا‎‏

378
00:21:46,262 --> 00:21:48,390
‪‏‎."‎جوناه هاك‎" ‏وأنت تعجبني يا‎‏

379
00:21:49,850 --> 00:21:51,101
‪‏‎.‎فلنرقص إذن‎‏

380
00:22:19,796 --> 00:22:20,964
‪‏‎.‎اخرج‎‏

381
00:22:22,633 --> 00:22:23,675
‪‏‎...‎قم فقط‎‏

382
00:22:25,636 --> 00:22:26,845
‪‏‎.‎ضعه من يدك‎‏

383
00:22:32,434 --> 00:22:34,395
‪‏‎؟‎هل كنت ستؤذي حقاً هؤلاء الناس‎‏

384
00:22:37,481 --> 00:22:39,149
‪‏‎.‎لا أدري‎ ...‎أنا لا‎‏

385
00:22:40,316 --> 00:22:41,610
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

386
00:22:53,163 --> 00:22:55,373
‪‏‎.‎لا يمكنك أن تخبر أحداً‎‏
