[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Future Boy Conan - 01 (BDRip 1440x1080p x265 HEVC FLAC)[sxales].mkv Video File: Future Boy Conan - 01 (BDRip 1440x1080p x265 HEVC FLAC)[sxales].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 245 Active Line: 258 Video Position: 37653 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Conan Title,Flip the Switch,80,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,0 Style: Conan CreditsKata,Arial,20,&H00FBFFFD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,0 Style: Conan english op tl,Comic Sans MS,38,&H00FFF3FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: CreditsHira,GosmickSans,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,10,10,10,0 Style: Conan romaop,Comic Sans MS,38,&H00FFF3FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,2,2,2,10,0 Style: Credits,JanieHmkBold,28,&H009FAD98,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,6,0 Style: Conan english ed tl,Comic Sans MS,36,&H00FFF3FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,2,2,8,0 Style: Conan romaed,Comic Sans MS,38,&H00FFF3FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,2,2,2,10,0 Style: Conan Dialogue,Rapid,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105,105,0,0,1,1.5,0,2,5,5,10,0 Style: Conan Dialogue2,Rapid,31,&H0088E4F5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105,105,0,0,1,1.5,0,2,5,5,10,0 Style: Intro,Rapid,30,&H0096FFE5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,105,105,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,0 Style: Nippon1,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,2,4,4,1,1 Style: Nippon2,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,4,4,1,1 Style: ep-eyec,Mercurius Script MT Bold,65,&H0000CCFF,&H00000000,&H007B00ED,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0,0,0,0 Style: Copy of Conan english ed tl2,Comic Sans MS,28,&H00FFF3FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,8,0,0,8,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Conan Dialogue,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.65,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,510)\fs25\pos(272,41)}Sasuke Fansub presents Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.65,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,510)\fs60\pos(272,110)}فتى المستقبل Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.65,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,510)\pos(337,348)}كونان Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:15.53,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(328,3)}البحر في سباتٍ أزرق Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:15.53,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(328,455)}Umi wa aoku nemuri Dialogue: 0,0:00:15.74,0:00:18.12,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}الحياة مزدهرة على اليابسة Dialogue: 0,0:00:15.74,0:00:18.12,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Daichi ni inochi mebae Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.25,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}والسماء والسماء Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.25,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Soshite sora ga soshite sora ga Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:24.62,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}تحلم بالغد Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:24.62,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ashita o yume mite Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.25,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}انظر الأرض التي ولدت من جديد Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.25,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Hora umarekawatta chikyuu ga Dialogue: 0,0:00:29.55,0:00:35.51,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}ترحب بصباح الصحوة Dialogue: 0,0:00:29.55,0:00:35.51,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Mezame no asa o mukaeru Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:42.81,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}اسبح ، اصنع أمواجاً! , إجري , أركل الرمال Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:42.81,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Oyoge nami ketate hashire tsuchi o keri Dialogue: 0,0:00:43.43,0:00:48.65,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لأنك تحب الأرض كثيراً Dialogue: 0,0:00:43.43,0:00:48.65,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Konnani chikyuu ga suki dakara Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:56.91,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}ولأن الفجر جميلٌ جداً Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:56.91,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Konnani yoake ga utsukushii kara Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:04.04,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}!غني ، أضف صوتك! ارقص ، انضم إلى ذراعيك Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:04.04,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Utae koe awase odore kata o kumi Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:09.88,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لأنك تحب الأرض كثيراً Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:09.88,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Konnani chikyuu ga suki dakara Dialogue: 0,0:01:10.13,0:01:18.39,Conan english op tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}ولأن الفجر جميلٌ جداً Dialogue: 0,0:01:10.13,0:01:18.39,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Konnani yoake ga utsukushii kara Dialogue: 0,0:01:42.47,0:01:45.12,Intro,Announcer,0,0,0,,يوليو 2008 , بعد الميلاد Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:48.42,Intro,Announcer,0,0,0,,فالبشرية كانت تواجه , أزمة تهدد للانقراض Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:51.03,Intro,Announcer,0,0,0,,الأسلحة المغناطيسية الفائقة , أكثر تدميراً بكثير من الأسلحة النووية Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:54.76,Intro,Announcer,0,0,0,,تسبب بمحو , نصف العالم في لحظة Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:12.88,Intro,Announcer,0,0,0,,تم الاستيلاء على الأرض , من قبل اضطرابات تكتونية كبيرة ومحورٍ ملتوي Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:16.90,Intro,Announcer,0,0,0,,القارات الخمس مزقت إرباً تماماً , وغرقت في البحر Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:57.57,Credits,,0,0,0,,{\fs72\pos(325,360)\c&HC4D6D9&}الجزيرة الباقية Dialogue: 0,0:03:14.75,0:03:18.34,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لقد مرت عشرون سنة , منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:23.42,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,سفينتنا الفضائية , سقطت على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:27.76,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,الدمار الذي أحدثته الحرب , والتي جلبها الجنس البشري الغبي Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:31.14,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,قلص الأرض إلى الظل , من مجدها السابق Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:37.07,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,ولكن الآن النباتات تنمو بشكل كثيف , والطبيعة تخضع لإحياء جميل Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:43.91,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,على أية حال ، رفاقي من السفينة الفضائية ماتوا الواحد تلو الآخر Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:47.20,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,وأنا أيضاً , كبرت في السن بالفعل Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:52.51,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,أتساءل إن كان هناك بشر آخرين غيرنا , يعيشون على هذه الأرض Dialogue: 0,0:03:53.07,0:03:54.33,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:03:56.21,0:03:57.66,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:06.09,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:12.43,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,انظر ، لقد ظهر ذلك القرش الرديء Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:17.51,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,لقد قتل تقريباً , كل السمك في المحمية Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:20.66,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,سأحصل عليه , اليوم بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.40,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,كونان! ، خذ الأمر بسهولة Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:02.44,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!حصلت عليه Dialogue: 0,0:08:39.95,0:08:41.66,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:08:41.66,0:08:42.79,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!لقد فعلتها! فعلتها Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:44.29,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,لقد فعلتها! , يا جدي Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:46.17,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:23.33,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!ح...حالةٌ طارئة Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:26.54,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!حالةٌ طارئة! , حالةٌ طارئة Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:03.03,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!لقد تحرك! , لقد تحرك! , لقد تحرك! , لقد تحرك Dialogue: 0,0:10:16.09,0:10:20.10,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,ما الأمر ؟ هل تنام هناك لأنك جائع ؟ Dialogue: 0,0:10:33.06,0:10:34.36,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:36.08,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:40.03,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!حالةٌ طارئة Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:43.41,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:10:44.41,0:10:47.87,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,أوه ، أخيراً أمسك بالقرش Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:54.13,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هناك شخصٌ ينام على الشاطئ , تعال بسرعة Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:54.92,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:55.88,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!إنه شخص Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:56.76,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,هل هو على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:58.88,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,تحرك , ولكنه عاد للنوم مجدداً Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:00.26,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أسرع! , أسرع يا جدي Dialogue: 0,0:11:14.94,0:11:16.69,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!م-ماء Dialogue: 0,0:11:18.15,0:11:20.45,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!اذهب , واحضر الماء بسرعة Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:23.32,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!ماء! , ماء Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:24.12,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!أسرع Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:34.46,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:53.47,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,مهلاً! , اشربي ببطء استمر هكذا وسيغمى عليكِ Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:03.95,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,كونان! ، أحضر شيئاً للأكل Dialogue: 0,0:12:05.70,0:12:07.62,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:09.99,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!ال...الطعام Dialogue: 0,0:12:17.84,0:12:19.00,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:12:19.92,0:12:22.77,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا تقلقي , أنتِ في كوخي Dialogue: 0,0:12:23.22,0:12:26.75,Nippon1,Lana,0,0,0,,{\pos(306.667,71.111)}هاي هاربور = الميناء العالي \N إندستريا = التصنيع او شركات الصناعية Dialogue: 0,0:12:23.22,0:12:26.75,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هل هذه هاي هاربور ؟ أو هي إندستريا ؟ Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:31.68,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,إنها ليست هاي هاربور ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:32.18,0:12:37.44,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,هذه هي الجزيرة الباقية , هذا ما نسميها على أية حال Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:42.81,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هل هناك شخصٌ , يدعى الدكتور بريك لاو على هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:12:44.45,0:12:47.83,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا يوجد أحدٌ على هذه الجزيرة , غيري أنا و كونان Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:57.12,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,تفضل ، الطعام Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:03.64,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا! , لا! , شيءٌ أنعم هناك ذلك الحساء Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:14.60,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,أيتها الشابة ، رجاءاً أخبريني Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:20.48,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,هل هناك أشخاصٌ غيرنا , وأنتم من يعيش على هذا الكوكب ؟ Dialogue: 0,0:13:23.19,0:13:25.15,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:28.24,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!الحمد لله Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:32.49,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,ليس نحن فقط Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:39.17,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,خذي ، وكلي هذه Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:42.92,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,حسناً! , قبل ذلك يجب أن تغيري من تلك الملابس المبتلة Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:44.80,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,سأعيركِ , أحد قمصاني Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:48.22,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,كونان! ، اذهب للخارج Dialogue: 0,0:13:48.55,0:13:51.22,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,لماذا ؟ , أريد أن أكون هنا Dialogue: 0,0:13:51.35,0:13:53.97,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا يهم لماذا , الآن هيا أخرج Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:18.29,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,كونان! ، لا تختلس النظر Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:21.05,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:14:24.88,0:14:26.00,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:30.84,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,خذ ، اذهب لغسل هذه Dialogue: 0,0:14:35.43,0:14:36.85,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!رائحته مضحكة Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:39.23,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!رائحته مضحكة Dialogue: 0,0:14:40.98,0:14:49.19,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,سامحه من فضلك , لم يرى أحداً غيري ناهيك عن فتاة Dialogue: 0,0:15:03.89,0:15:07.88,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\fs60\pos(339,119)\c&HE0E9EF&}فتى المستقبل Dialogue: 0,0:15:03.89,0:15:07.88,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\pos(398,375)\c&HDFE8EE&}كونان Dialogue: 0,0:15:03.89,0:15:07.88,Nippon2,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\c&HDFE8EE&\pos(545,190)}Sasuke Fansub Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:13.64,ep-eyec,,0,0,0,,{\fscx50\fscy50\pos(309,449)\c&H66391B&}زورونا على مدونتنا \N sasukefansub05.blogspot.com Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:11.63,Conan english op tl,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:13.64,0:15:18.89,ep-eyec,,0,0,0,,{\fscx50\fscy50\pos(309,449)\c&H66391B&}زورونا على مدونتنا \N sasukefansub05.blogspot.com Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:23.90,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\fs60\pos(339,119)\c&HE0E9EF&}فتى المستقبل Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:23.90,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\pos(398,375)\c&HDFE8EE&}كونان Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:23.90,Nippon2,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\c&HDFE8EE&\pos(545,190)}Sasuke Fansub Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.33,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هل هي على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:15:42.58,0:15:44.04,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,كل شيء على ما يرام , إنها على قيد الحياة Dialogue: 0,0:15:45.92,0:15:47.30,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هل أحاول إيقاظها قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:48.49,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!أخرج Dialogue: 0,0:15:50.55,0:15:53.01,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!لن أخبرك! , أخرج Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:55.60,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ أنخرج ؟ Dialogue: 0,0:15:56.89,0:15:59.01,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,إنها لا تقصدنا ، إنها تتحدث أثناء نومها Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:03.01,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,جدي! , جدي! , أين أنت ؟ Dialogue: 0,0:16:10.74,0:16:13.54,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!لا تقلقي , أنا هنا Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:22.91,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:26.71,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,المسكينة , يبدو أنها عوملت بشكل سيءٍ جداً Dialogue: 0,0:16:27.63,0:16:31.18,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,على الرغم من أنني , لم أستطع أن أسألها عن التفاصيل Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:53.65,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:56.45,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هل هي على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:16:56.86,0:17:00.20,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,إنها بخير , لا تقلق واخلد للنوم Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:01.49,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:04.70,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!طابت ليلتك Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:16.78,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:18:17.82,0:18:19.07,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:18:37.09,0:18:37.76,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:39.68,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هل كنتِ , تتحدثين مع الطيور ؟ Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:42.97,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,لا! ، ولكن قلبي يفهمهم Dialogue: 0,0:18:43.85,0:18:46.35,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,أسمي هذا , خطاف البحر تيكي Dialogue: 0,0:18:46.72,0:18:47.88,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!إنه صديقي Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:53.15,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,حقاً! , هذا هو السبب في أنه دعا لي قائلاً هي هنا Dialogue: 0,0:18:53.73,0:18:54.61,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هي ؟ Dialogue: 0,0:18:54.98,0:18:58.86,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أجل! , جدي Dialogue: 0,0:19:01.61,0:19:04.61,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,قال إنها ليست بي هو ، بل أدعها بي هي Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:08.13,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!أنا لانا! , اسمي هو لانا Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:13.13,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!لا... لا-نا... لانا Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:16.79,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,شكراً لك , على إنقاذك لي Dialogue: 0,0:19:17.42,0:19:20.59,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أنا كونان! , اسمي هو كونان Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:22.97,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,لانا! , هاه ؟ Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:28.10,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هل أنت وجدك فقط على هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:19:28.35,0:19:33.60,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,, كلا! , سمعت أنه كان هناك المزيد من قبل ولكنهم ماتوا جميعاً Dialogue: 0,0:19:33.60,0:19:35.10,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:38.32,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هناك مقبرة , هل تريدين الذهاب لرؤيتها ؟ Dialogue: 0,0:19:39.07,0:19:39.98,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!لاحقاً ، حسناً Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:42.32,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:19:43.41,0:19:46.41,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هل هناك أي سفن ؟ السفن التي يمكن أن تذهب إلى الجزر البعيدة Dialogue: 0,0:19:47.12,0:19:49.58,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,نعم! ، هناك! أستعمله عندما أصطاد Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:50.33,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:19:53.25,0:19:55.59,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,أنت محق , إنه قاربٌ لطيف Dialogue: 0,0:19:56.29,0:19:58.84,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,ولكنه , ليس بمقدوره الذهاب إلى هاي هاربور Dialogue: 0,0:19:58.84,0:20:00.59,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هاي هاربور ؟ Dialogue: 0,0:20:01.26,0:20:04.60,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,الجزيرة التي ولدت فيها , وهناك الكثير من البشر Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:06.80,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هناك أشخاصٌ , غيركِ يا لانا ؟ Dialogue: 0,0:20:07.43,0:20:10.80,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,نعم! ، إنها مليئة بهم الأطفال والكبار Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:14.82,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هذا العدد ؟ Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:16.95,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!لا! ، أكثر Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:19.98,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,إذاً , هذا العدد ؟ Dialogue: 0,0:20:19.98,0:20:22.57,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!لا! ، أكثر من ذلك بكثير Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:25.79,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هناك , المئات من البشر Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:27.78,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!هذا كثير Dialogue: 0,0:20:31.75,0:20:36.17,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هاي هاربور جزيرةٌ , أكبر بكثير من هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:20:50.39,0:20:57.40,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,إنه مكانٌ , لم تغرق فيه القرى القديمة تحت البحر Dialogue: 0,0:20:57.77,0:21:00.73,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,بقوا كما كانوا ، حتى في وقت الكارثةِ العظيمة Dialogue: 0,0:21:01.19,0:21:05.28,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هناك حقول ومراعي مفتوحةٌ وواسعة ، وغابات خضراء وتلالٌ تزهر فيها الأزهار دائماً Dialogue: 0,0:21:05.28,0:21:07.03,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,والكثير , من أشجار الفاكهة Dialogue: 0,0:21:07.95,0:21:09.66,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,إنها جزيرةٌ , جميلةٌ جداً Dialogue: 0,0:21:22.80,0:21:23.84,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هل تريدين العودة إلى المنزل ؟ Dialogue: 0,0:21:24.67,0:21:25.55,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:28.26,0:21:30.22,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,هناك فاكهةٌ , في هذه الجزيرة أيضاً Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:33.77,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!لنذهب! , هناك Dialogue: 0,0:21:35.14,0:21:36.32,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:21:36.44,0:21:38.06,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,لا! , أنا خائفة Dialogue: 0,0:21:38.19,0:21:41.11,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,أنتِ خفيفةٌ يا لانا , مثل الطيور Dialogue: 0,0:21:41.37,0:21:43.02,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:48.03,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أمزح فقط Dialogue: 0,0:21:56.71,0:21:58.21,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,هل يمكنك حقاً أكل الفاكهة ؟ Dialogue: 0,0:21:58.50,0:22:00.55,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,انها جيدةٌ هنا حقاً Dialogue: 0,0:22:05.58,0:22:07.01,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,جيد ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:08.01,0:22:09.05,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!إنه حامض Dialogue: 0,0:22:14.27,0:22:15.19,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:29.16,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!طائر Dialogue: 0,0:22:29.66,0:22:30.28,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!اختبئ Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:39.17,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,إنه ليس طائراً ، إنها طائرةٌ مائية من إندستريا Dialogue: 0,0:22:40.12,0:22:41.25,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,إندستريا ؟ Dialogue: 0,0:22:41.25,0:22:44.17,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,إنهم أشخاصٌ سيئون , لقد أتوا للبحث عني Dialogue: 0,0:22:45.00,0:22:46.30,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,من أجلك يا لانا Dialogue: 0,0:22:58.35,0:23:00.48,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,ما هذا ؟ , طائرةٌ مائية Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:05.89,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!مهلاً! , مهلاً Dialogue: 0,0:23:45.40,0:23:47.77,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لماذا أتيتم إلى هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:23:48.98,0:23:51.49,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,حسناً الآن , إذاً ما زلت تتذكر كيف تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:23:53.41,0:23:57.24,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,نحن نبحث عن فتاةٍ صغيرة تدعى لانا , هل أتت إلى هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:23:59.12,0:24:02.25,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا أعلم , لم أرى أي فتاةٍ كهذه Dialogue: 0,0:24:03.58,0:24:04.96,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,سنتفقد الكوخ Dialogue: 0,0:24:15.05,0:24:17.18,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,إنهم ذاهبون إلى الكوخ , مع جدي أيضاً Dialogue: 0,0:24:17.72,0:24:19.43,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,أتساءل إذا كان جدك , سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:24:20.64,0:24:23.02,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,اختبئي هنا يا لانا , سأذهب لألقي نظرة Dialogue: 0,0:24:23.89,0:24:25.02,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كن حذراً Dialogue: 0,0:24:27.73,0:24:30.48,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,هذا الكوخ , تفوح منه رائحة السمك Dialogue: 0,0:24:32.19,0:24:33.32,Conan Dialogue,Kuzu,0,0,0,,إنها ليست هنا Dialogue: 0,0:24:35.82,0:24:38.87,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,إجمع , كل سكان الجزيرة هنا Dialogue: 0,0:24:38.87,0:24:40.45,Conan Dialogue,Kuzu,0,0,0,,إفعل كما طلب منك , أيها العجوز Dialogue: 0,0:24:41.79,0:24:44.87,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,ما زلتم تعملون , هذه النوع من الأشياء ؟ Dialogue: 0,0:24:45.88,0:24:48.25,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,تلوحون بالأسلحةِ , وما شابه Dialogue: 0,0:24:48.96,0:24:53.05,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,أنتما لم تتعلما شيئاً من الكارثة العظيمة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:53.84,0:24:54.97,Conan Dialogue,Kuzu,0,0,0,,ما خطبك أيها العجوز ؟ Dialogue: 0,0:24:55.26,0:24:59.89,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,طريقة التفكير هذه , دمرت العالم ألا تفهم ذلك Dialogue: 0,0:25:00.14,0:25:05.39,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,ماذا تقول ؟ أنتم الراشدين آنذاك بدأتم بتلك الحرب Dialogue: 0,0:25:07.73,0:25:10.15,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,كنا لا نزال أطفالا!ً Dialogue: 0,0:25:10.15,0:25:14.24,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,هل تفهم , حتى التجارب المؤلمة التي مررنا بها ونحن أطفال Dialogue: 0,0:25:14.24,0:25:15.41,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,فقط للنجاة ؟ Dialogue: 0,0:25:15.82,0:25:19.40,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,كأحد الراشدين الغير مسؤولين , الذين بدأوا الحرب Dialogue: 0,0:25:19.78,0:25:22.95,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,قد تم تحويلهم إلى متوحشين ، ليس لديك الحق في الكلام Dialogue: 0,0:25:26.12,0:25:27.75,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,الآن ، افعل ما تؤمر به Dialogue: 0,0:25:41.97,0:25:43.26,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:25:45.81,0:25:46.98,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!غادرا Dialogue: 0,0:25:46.98,0:25:49.61,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,إذا كنتما لا تريدان الموت ، غادرا هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:25:54.03,0:25:58.88,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,توقف! , إذا أطلقت ذلك الشيء ستموت أيضاً Dialogue: 0,0:25:59.37,0:26:00.91,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!غادرا Dialogue: 0,0:26:02.20,0:26:04.55,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!غادرا هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:26:05.93,0:26:08.49,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,لا تظهروا , وجوهكم هنا مجدداً Dialogue: 0,0:26:08.57,0:26:10.46,Conan Dialogue,Kuzu,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:26:10.46,0:26:14.55,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,التحدث معه أمرٌ مستبعد , هيا بنا يا كوزو Dialogue: 0,0:26:14.55,0:26:16.46,Conan Dialogue,Monsley,0,0,0,,يمكنك أن تلائم نفسك , وتتعفن على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:26:25.56,0:26:26.27,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:26:26.48,0:26:27.73,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,!إبتعد Dialogue: 0,0:26:46.50,0:26:48.25,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!جدي! , تمالك نفسك Dialogue: 0,0:26:48.33,0:26:53.75,Conan Dialogue,Grandpa,0,0,0,,أنا على ما يرام , كونان احمي الفتاة Dialogue: 0,0:26:54.28,0:26:55.05,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:26:55.38,0:26:56.62,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:27:01.10,0:27:03.56,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:27:12.65,0:27:14.44,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:27:28.12,0:27:28.92,Conan Dialogue,Lana,0,0,0,,!كونان Dialogue: 0,0:27:29.16,0:27:31.17,Conan Dialogue,Conan,0,0,0,,!أعيدوا لانا Dialogue: 0,0:27:41.63,0:27:45.64,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\fs60\pos(339,119)\c&HDFF7E1&}فتى المستقبل Dialogue: 0,0:27:41.63,0:27:45.64,Conan Title,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\pos(398,375)\c&HDFF7E1&}كونان Dialogue: 0,0:27:41.63,0:27:45.64,Nippon2,,0,0,0,,{\b1\fad(0,0)\c&HDFE8EE&\pos(545,190)}Sasuke Fansub Dialogue: 0,0:27:46.47,0:27:51.64,Conan Dialogue,Pre,0,0,0,,تأكد من الانضمام إلينا في حلقتنا القادمة من كونان فتى المستقبل \N "الإنطلاق" Dialogue: 0,0:27:55.11,0:28:01.65,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لماذا يرتعش قلبي كثيراً Dialogue: 0,0:27:55.11,0:27:58.19,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Kokoro ga konnani Dialogue: 0,0:27:58.57,0:28:01.65,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Furueru no wa naze Dialogue: 0,0:28:02.70,0:28:09.83,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لماذا أمد يداي نحو السماء Dialogue: 0,0:28:02.70,0:28:05.82,Conan romaop,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ryoute ga sora e Dialogue: 0,0:28:05.99,0:28:09.83,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}nobiteyuku no wa naze Dialogue: 0,0:28:10.54,0:28:17.17,Conan english ed tl,,0,0,0,,لماذا تجري قدمي حول الركل فوق الرمال Dialogue: 0,0:28:10.54,0:28:14.33,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ryouashi ga tsuchi o kette Dialogue: 0,0:28:14.50,0:28:17.17,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}hashiru no wa naze Dialogue: 0,0:28:18.34,0:28:25.26,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}في قلبي أشعر بهاجس السعادة Dialogue: 0,0:28:18.34,0:28:21.80,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Kokoro wa toraeru Dialogue: 0,0:28:21.92,0:28:25.26,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Shiawase no yokan Dialogue: 0,0:28:26.14,0:28:33.10,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}أحمل أملاً متزايدةً بين يداي Dialogue: 0,0:28:26.14,0:28:29.01,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ryoute wa tsukamu Dialogue: 0,0:28:29.18,0:28:33.10,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}fukuramiyuku kibou Dialogue: 0,0:28:33.81,0:28:40.19,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}قدمي تجري نحو الأفق البعيد Dialogue: 0,0:28:33.81,0:28:37.65,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ryouashi wa kaketeyuku Dialogue: 0,0:28:37.77,0:28:40.19,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}harukana chihei Dialogue: 0,0:28:43.03,0:28:46.66,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لأنني على قيد الحياة Dialogue: 0,0:28:43.03,0:28:46.66,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ikiteiru kara Dialogue: 0,0:28:47.07,0:28:50.62,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}ولأن هناك غداً Dialogue: 0,0:28:47.07,0:28:50.62,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Ashita ga aru kara Dialogue: 0,0:28:51.29,0:28:58.42,Conan english ed tl,,0,0,0,,{\pos(320,3)}لأن الأرض مازالت تدور Dialogue: 0,0:28:51.29,0:28:58.42,Conan romaed,,0,0,0,,{\pos(320,455)}Chikyuu ga mawatteiru kara Dialogue: 0,0:28:58.50,0:29:02.67,Nippon2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(377,292)}Produced by Dialogue: 0,0:28:58.50,0:29:02.67,Nippon1,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(436,330)}Nippon Animation